Prágai Magyar Hirlap, 1937. január (16. évfolyam, 1-25 / 4147-4171. szám)

1937-01-31 / 25. (4171.) szám

t>ragai-A\\cíar-hi rlap ÓBB 1937 január 31, vasárnap* £ „ts tneyd&QUk' a vettem viaé**" Irta: Neubauer Pát Egy kis Cyrano-változat, anakronizmus, halálos véggel: a newyorki Metropolitan Operaházban Lawrence Tibbet, az istení­tett baritonista nagy jelenetet próbált. Még nem tudjuk, Verdit akarta-e újabb diadal­hoz segíteni, melyik szerepet alakította, mért fogta el a hév és lelkesedés. Talán a lelkesedés és a hév alkoholosán volt meg­alapozva, hiszen a nagy énekesek torka száraz és sokszor megtörténik, hogy szeszes állapotban állnak ki a színpadra, -— elég az hozzá, hogy váratlanul kissé mellbeszurta kollégáját, egy derék olasz tenoristát és családapát. A nagy jelenet azzal végződött, hogy a mentők szélsebesen kórházba szállí­tották a színjátszás áldozatát, aki öt órára rá már nem volt az élők sorában. Ennyit tudunk egyelőre erről a felette különös esetről, amelyet az amerikai sajtó kendőzve, de annyival ügyetlenebből úgy állít be, mintha Lawrence Tibbet lenne az áldozat, a szerencsétlen véletlen áldozata. Az áldozat kezéből kicsúszott a gyilkos flö- rett, írják a lapok és belehatolt a tenorista mellébe. Képzeljük el, milyen erővel kellett ennek a kis csúszásnak történnie, hogy a tenorista hamarosan belehalt. Mert nem is előadás közben, próba közben történt ez a tragikus véletlen és próbákon egy világ­szerte ünnepelt baritonista, akinek minden öblös sóhaját arannyal méri fel a színház igazgatója s aki, ha hangszálait kissé meg­remegteti, milliókat keres, nem nagyon szo­kott sem lámpalázzal, sem túlfűtött lelkese­déssel küzdeni, mert próbákon nincs közön­ség és taps, A siker előtt, az más a si­ker megbabonáz, a siker még a legszeren­csétlenebb véletleneket is megmagyarázza és elfogadhatókká teszi. De közönséges próbán? Az első hírek nyomán azonnal Cyranora -gondoltam, öreg gascognei barátomra, aki legény mindenáron és minden gáton, aki a pokolból is kiverekszi magát, mert gas-cog- néi és aki, ha szerelemről van szó, akkor sem árulja el magát, amikor halálosan meg­sebesült. Egy-két nemzedéket lobbantott lángra ez a Cyrano-féle romantika, amely pontosan azt mutatja be, ami nincs: az em­berfeletti ember tipusát. Ott áll hosszú karddal a kezében, olyan ritmusokat és rí­meket rögtönöz, amelyekért Cyrano nagy­nevű szerzője, Rostand évekig törte a fejét s közben a hosszú karddal megpiszkálja az ellenfél orrát, dalolván: ,,És megdöflek a versem végén/* Micsoda jelenet! Nincs ember, aki ezt el tudná felejteni, csak azt sajnáljuk mind, hogy nem vagyunk gascognei legények, zseniális költők, rögtönzők és verekedők. Mindnyájunknak vannak olyan ellenfeleink, mint derék Cyranonak, már azokat gondo­lom, akik versenytársak költészetben és az élettel való verekedésben és milyen jó len­ne úgy kissé hadonászni az orruk alatt, ver­seket rögtönözni és megdöfni őket a vers végén ... A póz az, ami nagy hatást gya­korol a Cyrano közönségére, a póz nagy dolog, csak éppen hogy kegyetlenül realisz­tikus időket élünk, amikor a póz az, amit legjobban el kell rejteni, ha meg akarom ellenfelemet döfni a versem végén. A póz áruló és ellenfegyvert ad a másik, kezébe, —- a bosszú nem édes, ha jégre tesszük és sokáig, egyes esetekben évekig várunk ve­le. Ezt ne tagadja senki, hiszen mindenki sajnálja, hogy nem lehet gascognei legény a gáton, ha már egyszer erről van szó. A pózra gondoltam Cyranoval kapcsolat­ban, amikor a baritonista szerencsétlen vé­letlenéről olvastam: pózt ma már csak egy ilyen istenitett baritonista engedhet meg magának, olyan pózt, amelynek halál a vé­ge. Nekünk, szürke fixeseknek nem állna jól, ha ilyen pózba domboritanánk ki hor­padt mellünket és egyéniségünket, amely veszendőbe megy. Mi nem jutunk abba a cyranoi helyzetbe, hogy rimeket és ritmu­sokat nyomdakészen szavalva megdöfjük a másikat versünk végén, —- még csak abba a helyzetbe sem, hogy évek óta fejünkben készen, sőt nyomdakészen pattogó ritmu­sainkat odamondogathatnánk azoknak, kik­nél ezt nagyon szeretnénk megtenni. Cyra­no korában (de még Rostand korában is) tokkal Inkább színpad voljt az élet, színe­sebb és ritmikusabb, verselőbb és vereke- dőbb. Ma már a verekedés sem éri meg a benzint, ahogyan az autó korában mondják. Viszont annál nagyobb nosztalgiával keres­sük fel az Operaházakat, ahol még szembe­találkozunk cyranós attitűddel: pózzal, amely tetszik. A világhírű baritonista vagy tenorista tudja ezt, ismeri milliók szürkesé­gét és nosztalgiáját és ismeri, pontosan tud­ja a maga különjogának nagy horderejét: ő még pózba domboríthatja magát, ő még lehet az, ami nem ő, egyszer Othello, más­szor Radames vagy Siegfried, és a magas C ellenállhatatlan jogán Cyranonak állhat be egy világban, amelyben csak szürke I napszámosok tengődnek, akik az ábc-nek még csak az első betűjéig sem jutnak el soha. A Metropolitanban történt halálosvégü szerencsétlenséget a póz idézte elő. Tibbet baritonista úgy kezeli az életet és az em­bereket, hogy kész mindenkit megdöfni a verse végén. Versről nem sokat kell gon­dolkoznia, egyszer Verdit, másszor Wag­nert szavalja, gondoskodtak róla a legjob­I. Errefelé csak a kisebbségi kérdés létezését szokták elhallgatni. Ha valamilyen messziről jött vendég benyit a középeurópai államvásár valamelyik üzletébe, a hivatalos főelárusitótól feltétlenül azt a választ kapja: „Igen, hát ki­sebbségekkel szolgálhatok. Vannak jól konzer­vált, törés és repedés ellen biztosított kisebb­ségeink gondosan impregnált folklorisztikus mázzal, — tessék parancsolni belőlük, amíg ki nem fogynak! — de kisebbségi kérdéssel nem szolgálhatok. Azt már régen elintéztük. Kérdés csak akkor lehet, ha baj van. Nálunk pedig nin­csen baj, mert minden kisebbség a rogyásig ki van elégítve/* Amikor Parisban érdeklődtem a Népszövet­ségi Liga egyik vezető tagjánál, tud-e olyan szervről, mely a kisebbségi kérdéssel foglalko­zik, — a stuttgarti Institut für Auslandsdeutsche vagy a varsói (Instytut pro badaní národowscio- we, Varsava) vagy a prágai (Spoleénost pro stúdium národnostních otázek) kisebbségkutató intézetekre gondoltam — lekötelező francia mo­sollyal igy felelt nekem: — Nálunk ilyen szerv nincsen. Minek is vol­na. Hisz Franciaországban tudvalevőleg nin­csenek kisebbségek. Ez a közép- és keleturópai államok érdekes fényűzése. De mi évszázadok óta egyek és oszthatatlanok vagyunk. Azért akad itt-ott valaki, aki tisztára kuriózumképpen foglalkozik a kisebbségi kérdéssel. Majd össze­hozom egy ismerősömmel, akit tudtommal ér­dekel a kérdés. így kerültem össze Jan Főnére breton bará­tommal. Találkozásunk és első pillanattól fogva meghitt, őszinte beszéde xeveláció volt szá­momra. Úgy történik néha, mintha valami egyhangú hómezőn járkálnánk, pillantásunk mindenfelé a megszokott látványba ütközik, de egyszerre hir­telen egy szakadék peremén állunk meg. Lábunk a földbe gyökeredzik és nagyranyitott szemmel bámulunk a váratlan, nem is sejtett látványra: előttünk végtelen, uj, gazdag perspektívák csil­logása vibrál. Aminek halvány körvonalait sem sejtettük, pazar sokféleségben világit előttünk. Erről a reveláclóról akarok Írni. Úgy érzem, azoknak is tartozom vele, akik velünk egyforma sorban hosszú étvek óta harcolnak nemzeti lé­bak, a lángeszüek, hogy legyen mondani­valója. És talán erre gondolt Kari Krauss, a nagyszerű bécsi iró és szatirikus, amikor azt mondta, hogy egy hegedűst sohasem hagyjanak magára hegedű-, egy zongoris­tát zongora nélkül, és mert mindenre volt gondja és előrelátó ember volt, az énekes­ről is gondoskodott, akiről azt mondta, hogy őt meg ne hagyják egymagára soha, mert még hangszere sincs, ami ellensúlyoz­hatná a gondtalan gondolattalanságot. Kari Krauss tudta, mi a póz. A világhírű baritonista mindent meg fog tenni, hogy egyrészt véletlennek állítsa oda a szomorú történetet, másrészt gondoskod­ni fog az árvákról és a szomorú özvegy­ről. Nem is akadhat senki, aki azt állíthat­ná, hogy nem véletlenről volt szó, még ak­kor sem, ha Lawrence Tibbet történetesen ellenfelével állt volna szemben. De egy bi­zonyos és ezt tagadni, kendőzni, szépíteni nem lehet: ebben a tragikomikus esetben a komikus póz okozta a tragédiát, az a ,,lel­kesedés", amely az önteltség táplálója, az a „hév“, amely egyetlen szólamot harsog: „Én vagyok a világhírű, az istenített bari­tonista! Hogy vannak, akik erre nem fi­gyelnek fel? Vannak, akik nem istenítenek? Nos, azokat megdöföm a versem végén!...“ Persze, a legnagyobb mulasztás, ilyen em­bernek kardot és tőrt adni a kezébe és nem gondolni Krauss intő szavára. Mert van­nak emberek —■ s ezek nemcsak baritonis­ták —', akik nem tesznek különbséget pró­ba és gálaelőadás közt, mert számukra min­den próba gálaelőadás, ha ők szerepelnek. Ilyen emberek kezéből bizony könnyen ki­csúszik a kard vagy a tőr —• a versük vé­gén. tűkért és fennmaradásukért s tartozom magunk­nak is. Mert a küszködőnek jól esik messzi vi­dékek nagymultu fiaiban sorstársait látnia. Akiknek egyforma fájdalma és egyforma remé­nye láthatatlan kötelékkel kapcsolja őt velük egybe és uj kitartásra erősiti nemzeti küzdelmé­ben. Ami következik: tények. Úgy irom meg, ahogy magam rájöttem fokról-fokra szétáradóbb csodálkozással rég elfelejtett, másnak képzelt vagy fel sem tételezett valóságukra. „Sine ira et stúdió", ahogy Tacitus mondta egykor. De a tények élő, indulatos hangon beszélnek. * Amit én mondtam el breton barátomnak: Giordano Brúnó olasz filozófus volt első hir­detője a történelem kör-teóriájának, melyet a közelmúlt annyira vitatott alakja és régi ifjúsá­gok apostola, Nietzsche is átvett. Minden ismétlődik. Az évszázadok folyamán az emberiség ugyanazon fejlődési folyamatokon megy keresztül, csak az Idő és a Hely változik. A régi Rómában épugy a forrádalom váltotta fel az abszolút császárságot és a köztársaság belső hanyatlása után épugy fejlődött az egyed­uralom intézményébe, mint Franciaország a XVIII. század végén. És épugy — folytathatnék a sort — ébredtek mindenfelé a körülmények egyforma egymás- utánságában a modern kor mártírjai, — ahogy egy svájci iró nevezte, — a nemzeti kisebb­ségek. A sor mindenütt egyforma. Kezdetben a kul­túra jegyében történt az ébredés, saját nyelvü­ket támasztották fel, önálló irodalom keretében kiművelték, ápolták és fejlesztették. Iskolákat követeltek, szabad nyelvhasználatot a magán-, majd a közéletben, a hivatalok és bíróságok előtt. Később a politikai követelmények léptek előtérbe, önkormányzat, intenzív részvétel a közigazgatásban és a politikai életben. A mo­dern kor állammindenhatósága végül a gazda­sági kérdéseket tolta előtérbe. A kulturkérdés- ből, a politikai jogok kérdéskéből egzisztencia- és kenyérkérdés. Gazdasági harc önálló gazda­sági szervezettségért a többség nyomása ellen. A másik oldalon pedig igy lett ezzel párhuza­mosan az eredeti kulturális elnyomásból politi­kai, majd gazdasági háttérbeszoritá*. A SzMKE tizparancsa 1. Hitvallásodban buzgó légy. Ne bántsd a más vallását. 2. Szeresd magyar testvéredet, mint önmagadat. 3. Becsüld a másfaju népet, becsülését vívd ki. 4. Tiszteld a törvényt, jogodat követeld. 5. Tiszteld a magántulajdont. • 6. Az észt, a munkát s a termelés eszközeit védd a jogtalan kihasználástól. 7. Munkáddal, vagyonúddal magyar testvéredet támogasd. 8. Hitedért, nemzeti művelődésedért cselekedj, áldozz! 9. Vigyázz testi épségedre, mert az nemcsak a tiéd, hanem a nemzetedé is. 10. Tartsd meg a nemzeti parancsot! A gonosz parancsszegőtől fordulj el. Elhallgatott Kisebbségeit Irta; Duka Zólyomi Norbert Ilyen volt a magyarországi nemzetiségek fej­lődése. A XVIII. század végén Bemolák az ön­álló szlovák nyelv és irodalom megteremtésén fáradozik, 1824-ben Kollár „Slávy dcéra“ cimü költeményében még irodalmi riadót fuj, de 1848-ban a liptószentmiklósi gyűlés már területi autonómiát sürget és önálló szlovák nemzet­gyűlést A szerbek 1814-ben még csak uj helyesírásu­kat állapítják meg és 1848-ban már az autonóm szerb vajdaságot hirdetik ki. A románok 1780- ban teremtik meg irodalmi nyelvüket, 1812-ben Aradon létesül az első román tanítóképző (a magyar kormány segítségével!), de 1848-ban szintén már a politikai autonómia felé törtet És a horvátoknál sem volt máskép. A Habsburg-dinasztia elnémetesitő igyekezete ellen maga a magyar nemzet is hasonló sorrend­ben harcol. A XVIII. század végén Bessenyei és köre a nemzeti irodalom alapjait veti meg, Dugovics az Etelkában és Gvadányi a Peleskei nótáriusban az irodalom szavával küzd az ébre­désért és Kazinczy a nyelv kimüvelődéséért. De a XIX. század eleji országgyűlésen már beveze­tik a magyar nyelvet az iskolákba, a bíróságok­ba és hivatalokba (1830, 1844). Széchenyi zse­niális meglátásai óta pedig a kiegyezésen túl is a gazdasági önállóságért é«; felvirágzásért folyt a küzdelem. A háború utáni magyar és német kisebbségeknek is legfontosabb kérdése a gaz­dasági és egzisztenciális kérdés. * Amit erre breton barátom felelt: A különbség csak az időben rejlik. Amit ná­lunk egy évszázaddal előbb követeitek és amit akkor a siker makszimumának tekintettek, ma a nyugati kisebbségek égető, fájó problémája. A breton autonómista párt első programpontja a breton nyelv bevezetése az iskolákban. De az idő rohamosan halad és gyors tempóban hal­mozza a fázisokat. Most már nem kell 100 év a fejlődéshez. Az alig 40 éves breton mozga­lom ismeri már a gazdasági kérdések nyomasztó kérdőjelét. A francia kormány szerződést kö­tött Portugáliával a kagylók magasarányu beho­zatalára. Ezért a Loire melletti százszázalékos francia bortermelők kivihetik boraikat Portugá­liába. De a bresti partvidék breton halászai el­adhatják bárkáikat és munka nélkül, ölhetett kezekkel gondolkozhatnak a kisebbségi sors rej­telmes utjain. 1910-ben 22.000 halászbárka fu­tott ki veszélyes útjaira, ma 2400 halász tengő­dik veszélyes foglalkozásának gyér gyümöl­csein. (Folytatjuk.)" Serédi: Manapság az emberek nem szerelik az igazságot Budapest, jiamiuár 30. A magyarországi kato­likus írók és hiri’iaipirók Országos Pázmány Egye* sütete tegnapelőtt tartotta közgyűlésiét. Dr. GlattlMdeiT Gyula osanádli püspök elnöki meg­nyitó beszédéiben a sajtó fontosságáról szóóoiüt. „Aa Íróiban és háiriliaip Íróban az igazság bajno­kát és apostolát sejti az egyház, — mondotta.. — mintha csak neki is szói'-ina az Uir szava: Ei- ímenvén, tanítsatok minden nemzetet. De amint az ap.oS'toilkodás csak fcoimoiy emkökcsi tartalom birtokaiban képzelhető, úgy a közvéleménynek a nyomtatott betűn keresztül betol yásoóása szin­tén csak ily emelkedett lelki beállítottság mel­lett lehet keresztény elgondolás szerint áldást szerző tevékenység4*. A közgyűlést ünnepi vacsora követte. Itt az ünnepi beszédet a Párvy Sándoir volt szepesi püspök által adományozott Páizmány-senlegged Serédi biborosdiercegprimás mondotta. Beszé­dében Pázmány Pétert minit, a logikus cseleke­det és a logikus élet klasszikus példaképét, állí­totta a hallgatóság elé, aki mint vasdiogdöcáju következetes ember mindig biztos útmutatója 6 irányítója marad nemcsak a Pázmány Egyesü­letnek, hanem minden, a logikát megbecsülő magyarnak. — És erre a biztos útmutatásra., erre az irá­nyításira — folytatta beszédét a hercegprímás — most. talán még nagyobb szükség van, mint volt a nagy kardinális korában, mert manapság az embereik gondolkodása., beszéde, Írása, fő­képpen pedil sajtótermékei és cselekedetei, szó­val egész élete csupa következetlenség, mert hiányzik belőle a logika, az őszinteség és elfo­gulatlanság. Ennek a veszede limes jelenségnek együk oka kétségtelenül aiz, hogy aiz élet roha­násában és idegességében aiz embereik nem ér­nek rá, vagy nem bírják a felmerülő kérdéseket alaposain átgondolni, úgy, hogy hirtelen felüle­tesség, pongyolaság, logikátlanság tapasztal­ható beszédetíklbem, Írásaikban, légid vált pedig sajtótermékeikben és cseliekedeteilkiben. Az igazi ok azonban az, hogy manapság az emberek nem szeretik az .igazságot s azért gondosan kerülik annak teljes megismerését is. Afféle szándékos tudatlanságban szeretnek maradni, melyet, a morális igmoiramtia súpingmak nevez. mert. félnek az igazság logikus következményeitől, úgyhogy sokszor még tudományos kutatásaikban is már előre megállapítják, miinek kel, miinek szabad és minek nem szabad belőlük következnie. In­nen magyarázható, hogy tudományos társadal­mi, politikád, nemzetközi és válás; kérdésekben komoly vitáiba neon mernek elegyedni, ha. pedig a vitáit, el nem kerülhetik, iparkodnak-a kérdés lényegét' megkerülni, avagy art. más vágányok­ra. terelni, mert. valóságosan irtóznak a logiká­tól és mert az igazságot az értelem tárgyikoré­saeretaék^tWyozaiá aiz akarat tárgykörébe 6

Next

/
Thumbnails
Contents