Prágai Magyar Hirlap, 1936. december (15. évfolyam, 275-297 / 4124-4146. szám)

1936-12-23 / 293. (4142.) szám

4 <piet<iaMAo^fcsnai3ai 1936 december 23, szerda* Novemberben rövidebb volt az idegenek itt-tartózkodása Schacht a német gyarmatokért Berlin, december 22. Sehaebt gazdasági mi­niszter kijelentette egy gazdasági nyilatkoza­tában, hogy a világ elég nagy ahhoz, hogy Németország gyarmatokat kaphasson. A ten­gerentúli Németország kiépítése lehető volna anélkül, hogy a németeknek valakihez túl­zottan közeledniük kellene. Németország fő­célja most az legyen, hogy állandóan hangoz­tassa gyarmati igényeit, mert a birodalom csak a gyarmatok segítségével táplálhatja la­kosságát. Román—jugoszláv politikai vadászat a Bánátban B e 1 g r á d, december 22, A Politika cí­mű lap bukaresti értesülése szerint Tata- rescu miniszterelnök a karácsonyi ünnepek alatt nagyszabású vadászatot rendez a Bá­nátban. Erre a vadászatra meghivta Szto- jadinovics jugoszláv miniszterelnököt is. A lap azt írja, hogy Sztojadinovics résztvesz a vadászaton. A cseh nemzeti szocialisták újabb földreformot kívánnak Prága, december 22. A Veeerná Öeskié SIovo jeteűté&e szerint a császflaiuá járásiban Zilieby köz­ség földteliemjei gyűlést tairtoittak s ezen eilbatá- iózták az uj földreform köveitieiliését. Különösen az olyan nagybirtokokra hívják fel a hivatalok figyeGimét, ameLyen a tulajdonos maga nem gaz­dálkodik. A latp több ffliyen bontokot sorol fel. Ennek kapcsán meg kell említenünk, hogy az uj földreformra irányuló törekvés tisztára a cseh nemzeti szocialista párt találmánya, amely annak ideijén 'különösen a szlovenszkói katoli­kus egyházi birtokok feldarabolását követelte, illetve mépgyüléseket rendezett s azon a föld szétosztását ígérte. A cseh nemzeti szocialista párt ezen akcléjával néhány hónap előtt kelle­metlen külpolitikai. következményeket váltott ki s az illetékes tényezőik akkor rövid utón elr halligaititatták. Most megint földet igér a cseh nemzeti szocialista párt. — GONDOLJATOK. SZLOVENSZKÓI MA­GYAROK, A SzMKE-re, a Szlovenszkói Ma­gyar Ku'.tur-Egyesületre. A Slovenská Ligá­nak 20.000 tagja van, a Deutscher Kultur- Verbandnak 435.0CO!! Légy rajta, hogy a SzMKE-ben te légy a tízezredik. Prága, december 22. Az idegenforgalom no­vember hónapban a múlt évvel szemben némileg élénkebb volt, azonban az idegeneknek ittartóz- kodása rövidebb. A csehszlovák állampolgárok külföldi utazása ellanyhult Novemberben a csehszlovák köztársaságba az októberi 132.3 ezer idegennel szemben 109.3 ezer idegen lépett be és Csehszlovákiát az októberi 130.1 ezer ide­gennel szemben 111.5 ezer idegen hagyta el. Kül­földre 86 (95.7) ezer csehszlovák állampolgár utazott és 86.8 (94.9) ezer tért vissza. A külföldi utasok száma a múlt év novemberi adataival szemben 9 százalékos emelkedést mutat Az idegenforgalom tizenegy hónapi ke­Pozsony, december 22. (Pozsonyi szerkesztő­ségünk telefonjelentése.) Ma délután föltünést- keltő őrizetbevétel történt Pozsonyban. Két is- mertnevü pozsonyi kereskedőt, két fiatal keres­kedelmi tanácsost a vizsgálóbíró rendeletére őri­zetbe vettek. Adler Frigyes kereskedelmi tanácsos, az Apá­capályán lévő „Dandy" nyakkendőgyár tulaj­donosa az egyik, Karpfen Alfréd kereskedelmi tanácsos, az „Elit" selyemáruház társtulajdo­nosa a másik őrizetbevett kereskedő. Az eset érthető szenzációt keltett, mert mindkét kereskedőt városszerte ismerik. Az eset előzményeiről munkatársunknak a következőket sikerült megtudnia: Adler Frigyes néhány évvel ezelőtt egy Calmi Izidor nevű bécsi kereskedővel lépett üzleti ösz- szeköttetésbe. A bécsi kereskedő nagyobb összeggel betár­sult Adler vállalatába. Később az üzlettársak között bizonyos pénzügyi differenciák támadtak s ennek következménye- kép a bécsi kereskedő Adler Frigyes ellen a po­zsonyi bíróságnál polgári port indított. A bíróság Adlert közel 80.000 korona megfize­resztmetszete a mull év adataival való összeha­sonlítás után 13 százalékkal javult és 18 száza­lékkal nagyobb volt a csehszlovák állampolgá­rok külföldi utazása. Az idegenek novemberben Csehszlovákiában körülbelül 107.8 (154.6) ezer napot töltötték, ezzel szemben a csehszlovák állampolgárok külföld ön 12.9 (38.8) ezer napot töltöttek. Az itt töltött idő hosszúsága a múlt év novemberével szemben egyötödével csök­kent. Egész évi átlagban az idegenek ittartóz- kodása körülbelül 5 százalékkal rövidebb, mint a tavalyi volt, a csehszlovák állampolgároknak külföldön való tartózkodása pedig 45 százalék­kal hosszabb volt. tésére kötelezte. Adler Frigyes ezt az összeget üzletének súlyos megrázkódtatása nélkül nem tudta megfizetni, ezért november 17-én a pozsonyi bíróságnál fizetés- képtelenséget jelentett és a kényszeregyességi eljárás megindítását kérte. Tartozásait 3212.000 koronáiban jelentette be, hitelezőinek pedig 40 százalékos egy ességet ajánlott fel Annikor ezt a bécsi kereskedő megtudta, úgy látta, hogy votLt üzlettársa őt lényegesen ímegkárositotta és ezért Adler Frigyes ellen dr. Jelinek pozsonyi ügyvéd utján csalás miatt bűnvádi följe­lentést tett. Ebben az ügyben kezdte meg munkáját ma a vizsgálóbíró és a déli órák­ban kihallgatásra idézte be Adler Frigyest. Kihallgatása uitán pedig a déhrtáin folyamán őrizetbe vette a kereskedőt. Kárpitén Alfréd úgy került az ügyibe, hogy annak idején a bécsi kereskedő nála 'kért in­formációt .x^ier Frigyes vagyoni viszonyai­ról. Calmi Izidor azt állítja, hogy Karpfen té­vesen informálta öt és ö miatta szenvedett azután az üzletbe való társulással kárt. A vizsgálóbíró edért Karpfen Alfrédet is Karácsonyi kOnyvkirakat Pósa Lajos: Arany ABC — — Kö 30.— Pósa néni: Mesék - versek — Kő 30.— Mülbbeck bácsi kéipes mesés­könyve — — — — — Kő 18.— Sebők Zsigmondi Tarka mesék Kő 30.— Herczeg Ferenc: Mes^k — — Kő 42.— Móra Panka: Mese-mese, mátka Kő 30.— Zágon István: Paprika Jancsi mulatságos kalandjai itthon és idegenben — — — Kő 20.— Megrendelhető a PMH kiadóhivatala utján. Portó 3.— Ké, utánvétnél 5.— Kő. beidézte, majd kihallgatása után öt is kotlliu- zió veszélye miatt őr izeibe vértté. Az ügy még vizsgálati stádiumban van s a kihallgatások miég folynak. Nincsen kizárva, hogy miég az esti órákban mindkét kereskedőt szabadlábra helyezik. Adler Frigyes ügyének képviseletéivel dr. StatEfa ügyvédet, Karpfen padiig dr. Weidhherz Zoltán pozsonyi ügyvédet kérte fel. A (tcasou^i httiaik Htüsaeo: ALFA: Három bengáli lova*. ÁTLÓN: Három a kislány. LUX: A végzetes pillanat. METROPOL: Meseautó (Magyar film!) URÁNIA: Szerelmi ébredés. TATRA: Ahogy a nők szeretnek. A MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA BEREGSZÁSZON: Péntek d. u.: János vitéz. Mérs. helyárakkal. este: Csárdás. A szezón nagy cxperettslágere. Szombat d. u.: Csavargólány. Mérs.' helyárak. este: Csárdás. Operettsláger. Vasárnap d. u.: Bécsi tavasz. Mérs. helyárak. este: Csárdás. Operettsláger. Hétfő: Néma lovag. Holtai Jenő vigjátéka. Kedd: Néma lovag. Vígjáték. Szerda: Ártatlan a feleségem. Operett-bemutató. Csütörtök: Nagy szilveszteri előadás. A KASSAI MOZIK MŰSORA: OAPITOL: A biborruhás asszony. (M. Dietrich.) TIVOLI: A sátán karmaiban. Csalárd bukás gyanúja miatt őrizetbe vettek két ismert pozsonyi kereskedőt — Megkaptam, amit akartam és a föld már a tiéd. Majd pihenek a magamén. Asszonyom szekerezik már a Tiszához. Napszállatig a ven­déged vagyok, aztán indulok utána. — Értelek, testvér, — hunyorgaíott Baján. — Mostanában nagyon szereted a sátorozási, a jól bélelt medvebőrt. Nem mondom, én se ve­tem meg. Szörnyen nevettek az avarok, de Alboin elkomolyodott. — A leány asszonnyá lett, Baján. Nem ágyasom, de királyném, feleségem. Baján pillája meg se rebbent, a csontjain feszülő vigyort elnyomta és szobormereven nézte Alboint. Lám, hogy behódolt egy asszonyi öl­nek! Miyen gyönge is tud lenni egy ilyan hatalmas ember! Ha ő igy bomlana egy asszony után! Félországot odadobni egy leányért! Ha százszor is hercegnő! Hahaha! Ahogy igy nézte Alboint, érezte, hogy ez egy egészen más világ. Az ereje, akár egy bikáé és egy asszony mellé köti le életét. Csupa ide- genség ez a nép! Tiszta családi élet, ők igy mondják. Törvényük van rá, vízbe fojtják az asszonyt, aki mással hál, de fejét veszik az embernek, ha megun asszonyt és otthagyja családját. Ez lenne az erejük?. ♦. Az igazság másként fest. A nagy tisztaság olykor furcsán illatozik! Csupa fékevesztett parázna ördög ez, mohóbb az ő hunjainál. Nyugtalan volt, ahogy igy kutatta Alboint, de arca közönyt muta­tott. Mégis csak furcsa, hogy ezek a nagytestű nyugati emberek nőnek és gyarapodnak, apáról fiúra száll a hatalom és minden nemzedékied csak nő a vagyon, a föld, a kincs, mig ők hunok csak viszályt hagynak gyerekeikre. Attila, a nagy hun király egy világot gyűrt maga alá és hogy széthullott darabokra a nagy birodalom, ahogy utolsó nászán bő vére megfojtotta. A sok asszonytól szült utód mintha nem is volna igazi testvér, ortályoskodik és gyilkolja egymást, ő is két fivérrd végzett, mig a khán méltóságát dnyerte. Ha egy pillanatig lanyhulna a keze, tízen is törnének ellene... Valami rejtély lengi körül ezeket az idege­neket. Már nem tudott nevetni-fölötte, hogy ldket adnak az asszony­nak, aki lélek nélkül való és csak arra teremtődött, hogy a férfi gyö­nyörűségére szolgáljon és megérlelje a teremtés gyümölcsét. — Kívánom, nagy örömöd legyen véle, — mondta. — Szüljön ne­ked méltó utódokat., A válasz Alboin szájaize szerint volt. Hamar levágtak néhány bar­mot és lángos húst sütöttek ebédre. Az első kupa után Baján magához intette egyik lovászát — Ugorj csak Csillag lovamhoz. Amott a nyeregkápán kis zsá­kocska fityeg. Azt hozzad tüstént fijam! A lovász hamar dhozta a zsákot Baján fontoskodva dbabrálgatott rajta. — Szerződtünk, testvér. Igaz-é, én állottam a szavamat. Megsegé- lyeztelek a hadjaimmal és ládd, a tiéd lett, amit kévéntál, az enyim, amit magamnak akartam. Kis szünetet tartott. Alboin látta, valamire készülődik, nem mondja ki hamar; egyszer nagyon megkinozta ez a vigyorgó sárga kis ember, de most nem bánja, ha estéiig is elhúzza a szót, nincs az égvilágon semmi, ami kihozná a nyugalmából. Nem is biztatta, hagyta, hogy kezdje el újra a dfrázott lassú beszédet. — Igazságos osztás vót, abba nincs tagadás. Tiéd lett a lyány), I II EGO FOLD REGÉNY IRTA: EGRI VIKTOR HARMADIK KÖNYV 41 (FOLYTATJUK) enyim a főd! De nehogy valaha emlegessed, hogy a kurtább részit kap­tad, hoztam néked egy kis ajándokot. — Tréfálsz, Baján! nevetett Alboin. — Eddig nem mutattad, hogy bőkezű volnál! — Az ám, bőkezű! Mert az enyim volna csakúgy, mint a tiéd. Arra nem szólt az alku, de én neked adom! — Ugyan mit? ... Kiváncsivá teszel, testvér! Baján lassan megoldotta a zsákocska száját és kigöngyölte tartal­mát. Egy csontpohár került elő. Különös tojásdad kelyhü, csontból való serleg, arany foglalattal és nehéz tömzsi talppal. — Dejszen ez egy koponya! — hőkölt vissza Alboin. Alul a kelyhen, a szemek üregében, hatalmas rubin szikrázott. — Koponya háti A javából, testvér. Nesze! Alboin átvette a csontpoharat és kicsit idegenkedve, kicsit kíván­csian nézegette. Hallotta nem egyszer emlegetni, hogy ezek a hunok serleget csinálnak az elesettek csontjából. Kifőzik a koponyát, aranyba és drágaságokba foglalják. Pogány dolog ez! Valahogy borzongva sejtette is már, kinek a fejét tartja markában, —- Kinek a feje ez, Baján? — Királyi koponya, úgy bámuld... Após uradé, Kunimundé! — Vidd, nem akarom! — Alboin iszonyodva eltolta. — Lassan, testvér!... Tiz élet kevés, mig ilyen fejet kapsz prédá­nak ... Csakis néked főzettem ki. Az ötvösöm rögvest munkába vette. Gyönyörűséges munka, nézd! Nem fukarkodtam drágaságokkal! — Mondom, látni sem akarom! Alboin még nem győzte le iszonyát és elnézett, hogy ne lássa a csontpoharat — Pedig én jó szívvel hoztam.,. Tán nem is tudod, micsoda va­rázsereje van a csontnak. — Varázsereje?... Megint tréfálsz, Baján. Rossz emlék, de nem talizmán! — Kérdezd a táltosomat, ha nékem nem hiszel, Majd megmondja, mit bízok a kezedbe.., Na, fiú, tőccsd teli! Gyöngyöző borral szinültig töltette. A csontban, mint hig vér ragyo­gott a bor. Baján lassan a szájához emelte a csontserleget. — Asszonyod egészségére iszok, testvér. Méhének minden gyü­mölcse olyan erős legyen, mint te vagyl Alboin hallgatva köszöntött és Baján fenékig hajtotta ki az italt. Aztán odatette a poharat Alboin elé. — Apámnak öt ilyen kupája vót. Fejedelmek, királyok csontja. Attól lett olyan nagyerejü. Mert az ész s az erő, ami a csontba vót, az belé szállt Nékem is van már három ilyen takaros poharam. De ez a tiéd! Alboin átvette a kupát. Forgatta és nézte, tapintotta és simogatta. Egyszerre valami részeg öröm rohanta meg. Kunimund feje a marká­ban! Ha kedve szottyan, szóm] nélkül is, puszta kedvtelésből ihat a ko­ponyájából. Sohase érezte bizonyosabban, mint e pillanatban, hogy le­győzte, Gőgös király, a férgek rágják a húsát és a csontja a kezében. Hideg és forró egyszerre ez a koponya. Ha igaz, amit ez a hun pogány mond! Tán a lélek erejéről beszél? Nem leliessen tudni. Valami ördög van ebben a csontpohárban. Titokza­tos erő sugárzik belőle, szinte égeti a kezét*

Next

/
Thumbnails
Contents