Prágai Magyar Hirlap, 1936. december (15. évfolyam, 275-297 / 4124-4146. szám)
1936-12-23 / 293. (4142.) szám
4 <piet<iaMAo^fcsnai3ai 1936 december 23, szerda* Novemberben rövidebb volt az idegenek itt-tartózkodása Schacht a német gyarmatokért Berlin, december 22. Sehaebt gazdasági miniszter kijelentette egy gazdasági nyilatkozatában, hogy a világ elég nagy ahhoz, hogy Németország gyarmatokat kaphasson. A tengerentúli Németország kiépítése lehető volna anélkül, hogy a németeknek valakihez túlzottan közeledniük kellene. Németország főcélja most az legyen, hogy állandóan hangoztassa gyarmati igényeit, mert a birodalom csak a gyarmatok segítségével táplálhatja lakosságát. Román—jugoszláv politikai vadászat a Bánátban B e 1 g r á d, december 22, A Politika című lap bukaresti értesülése szerint Tata- rescu miniszterelnök a karácsonyi ünnepek alatt nagyszabású vadászatot rendez a Bánátban. Erre a vadászatra meghivta Szto- jadinovics jugoszláv miniszterelnököt is. A lap azt írja, hogy Sztojadinovics résztvesz a vadászaton. A cseh nemzeti szocialisták újabb földreformot kívánnak Prága, december 22. A Veeerná Öeskié SIovo jeteűté&e szerint a császflaiuá járásiban Zilieby község földteliemjei gyűlést tairtoittak s ezen eilbatá- iózták az uj földreform köveitieiliését. Különösen az olyan nagybirtokokra hívják fel a hivatalok figyeGimét, ameLyen a tulajdonos maga nem gazdálkodik. A latp több ffliyen bontokot sorol fel. Ennek kapcsán meg kell említenünk, hogy az uj földreformra irányuló törekvés tisztára a cseh nemzeti szocialista párt találmánya, amely annak ideijén 'különösen a szlovenszkói katolikus egyházi birtokok feldarabolását követelte, illetve mépgyüléseket rendezett s azon a föld szétosztását ígérte. A cseh nemzeti szocialista párt ezen akcléjával néhány hónap előtt kellemetlen külpolitikai. következményeket váltott ki s az illetékes tényezőik akkor rövid utón elr halligaititatták. Most megint földet igér a cseh nemzeti szocialista párt. — GONDOLJATOK. SZLOVENSZKÓI MAGYAROK, A SzMKE-re, a Szlovenszkói Magyar Ku'.tur-Egyesületre. A Slovenská Ligának 20.000 tagja van, a Deutscher Kultur- Verbandnak 435.0CO!! Légy rajta, hogy a SzMKE-ben te légy a tízezredik. Prága, december 22. Az idegenforgalom november hónapban a múlt évvel szemben némileg élénkebb volt, azonban az idegeneknek ittartóz- kodása rövidebb. A csehszlovák állampolgárok külföldi utazása ellanyhult Novemberben a csehszlovák köztársaságba az októberi 132.3 ezer idegennel szemben 109.3 ezer idegen lépett be és Csehszlovákiát az októberi 130.1 ezer idegennel szemben 111.5 ezer idegen hagyta el. Külföldre 86 (95.7) ezer csehszlovák állampolgár utazott és 86.8 (94.9) ezer tért vissza. A külföldi utasok száma a múlt év novemberi adataival szemben 9 százalékos emelkedést mutat Az idegenforgalom tizenegy hónapi kePozsony, december 22. (Pozsonyi szerkesztőségünk telefonjelentése.) Ma délután föltünést- keltő őrizetbevétel történt Pozsonyban. Két is- mertnevü pozsonyi kereskedőt, két fiatal kereskedelmi tanácsost a vizsgálóbíró rendeletére őrizetbe vettek. Adler Frigyes kereskedelmi tanácsos, az Apácapályán lévő „Dandy" nyakkendőgyár tulajdonosa az egyik, Karpfen Alfréd kereskedelmi tanácsos, az „Elit" selyemáruház társtulajdonosa a másik őrizetbevett kereskedő. Az eset érthető szenzációt keltett, mert mindkét kereskedőt városszerte ismerik. Az eset előzményeiről munkatársunknak a következőket sikerült megtudnia: Adler Frigyes néhány évvel ezelőtt egy Calmi Izidor nevű bécsi kereskedővel lépett üzleti ösz- szeköttetésbe. A bécsi kereskedő nagyobb összeggel betársult Adler vállalatába. Később az üzlettársak között bizonyos pénzügyi differenciák támadtak s ennek következménye- kép a bécsi kereskedő Adler Frigyes ellen a pozsonyi bíróságnál polgári port indított. A bíróság Adlert közel 80.000 korona megfizeresztmetszete a mull év adataival való összehasonlítás után 13 százalékkal javult és 18 százalékkal nagyobb volt a csehszlovák állampolgárok külföldi utazása. Az idegenek novemberben Csehszlovákiában körülbelül 107.8 (154.6) ezer napot töltötték, ezzel szemben a csehszlovák állampolgárok külföld ön 12.9 (38.8) ezer napot töltöttek. Az itt töltött idő hosszúsága a múlt év novemberével szemben egyötödével csökkent. Egész évi átlagban az idegenek ittartóz- kodása körülbelül 5 százalékkal rövidebb, mint a tavalyi volt, a csehszlovák állampolgároknak külföldön való tartózkodása pedig 45 százalékkal hosszabb volt. tésére kötelezte. Adler Frigyes ezt az összeget üzletének súlyos megrázkódtatása nélkül nem tudta megfizetni, ezért november 17-én a pozsonyi bíróságnál fizetés- képtelenséget jelentett és a kényszeregyességi eljárás megindítását kérte. Tartozásait 3212.000 koronáiban jelentette be, hitelezőinek pedig 40 százalékos egy ességet ajánlott fel Annikor ezt a bécsi kereskedő megtudta, úgy látta, hogy votLt üzlettársa őt lényegesen ímegkárositotta és ezért Adler Frigyes ellen dr. Jelinek pozsonyi ügyvéd utján csalás miatt bűnvádi följelentést tett. Ebben az ügyben kezdte meg munkáját ma a vizsgálóbíró és a déli órákban kihallgatásra idézte be Adler Frigyest. Kihallgatása uitán pedig a déhrtáin folyamán őrizetbe vette a kereskedőt. Kárpitén Alfréd úgy került az ügyibe, hogy annak idején a bécsi kereskedő nála 'kért információt .x^ier Frigyes vagyoni viszonyairól. Calmi Izidor azt állítja, hogy Karpfen tévesen informálta öt és ö miatta szenvedett azután az üzletbe való társulással kárt. A vizsgálóbíró edért Karpfen Alfrédet is Karácsonyi kOnyvkirakat Pósa Lajos: Arany ABC — — Kö 30.— Pósa néni: Mesék - versek — Kő 30.— Mülbbeck bácsi kéipes meséskönyve — — — — — Kő 18.— Sebők Zsigmondi Tarka mesék Kő 30.— Herczeg Ferenc: Mes^k — — Kő 42.— Móra Panka: Mese-mese, mátka Kő 30.— Zágon István: Paprika Jancsi mulatságos kalandjai itthon és idegenben — — — Kő 20.— Megrendelhető a PMH kiadóhivatala utján. Portó 3.— Ké, utánvétnél 5.— Kő. beidézte, majd kihallgatása után öt is kotlliu- zió veszélye miatt őr izeibe vértté. Az ügy még vizsgálati stádiumban van s a kihallgatások miég folynak. Nincsen kizárva, hogy miég az esti órákban mindkét kereskedőt szabadlábra helyezik. Adler Frigyes ügyének képviseletéivel dr. StatEfa ügyvédet, Karpfen padiig dr. Weidhherz Zoltán pozsonyi ügyvédet kérte fel. A (tcasou^i httiaik Htüsaeo: ALFA: Három bengáli lova*. ÁTLÓN: Három a kislány. LUX: A végzetes pillanat. METROPOL: Meseautó (Magyar film!) URÁNIA: Szerelmi ébredés. TATRA: Ahogy a nők szeretnek. A MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA BEREGSZÁSZON: Péntek d. u.: János vitéz. Mérs. helyárakkal. este: Csárdás. A szezón nagy cxperettslágere. Szombat d. u.: Csavargólány. Mérs.' helyárak. este: Csárdás. Operettsláger. Vasárnap d. u.: Bécsi tavasz. Mérs. helyárak. este: Csárdás. Operettsláger. Hétfő: Néma lovag. Holtai Jenő vigjátéka. Kedd: Néma lovag. Vígjáték. Szerda: Ártatlan a feleségem. Operett-bemutató. Csütörtök: Nagy szilveszteri előadás. A KASSAI MOZIK MŰSORA: OAPITOL: A biborruhás asszony. (M. Dietrich.) TIVOLI: A sátán karmaiban. Csalárd bukás gyanúja miatt őrizetbe vettek két ismert pozsonyi kereskedőt — Megkaptam, amit akartam és a föld már a tiéd. Majd pihenek a magamén. Asszonyom szekerezik már a Tiszához. Napszállatig a vendéged vagyok, aztán indulok utána. — Értelek, testvér, — hunyorgaíott Baján. — Mostanában nagyon szereted a sátorozási, a jól bélelt medvebőrt. Nem mondom, én se vetem meg. Szörnyen nevettek az avarok, de Alboin elkomolyodott. — A leány asszonnyá lett, Baján. Nem ágyasom, de királyném, feleségem. Baján pillája meg se rebbent, a csontjain feszülő vigyort elnyomta és szobormereven nézte Alboint. Lám, hogy behódolt egy asszonyi ölnek! Miyen gyönge is tud lenni egy ilyan hatalmas ember! Ha ő igy bomlana egy asszony után! Félországot odadobni egy leányért! Ha százszor is hercegnő! Hahaha! Ahogy igy nézte Alboint, érezte, hogy ez egy egészen más világ. Az ereje, akár egy bikáé és egy asszony mellé köti le életét. Csupa ide- genség ez a nép! Tiszta családi élet, ők igy mondják. Törvényük van rá, vízbe fojtják az asszonyt, aki mással hál, de fejét veszik az embernek, ha megun asszonyt és otthagyja családját. Ez lenne az erejük?. ♦. Az igazság másként fest. A nagy tisztaság olykor furcsán illatozik! Csupa fékevesztett parázna ördög ez, mohóbb az ő hunjainál. Nyugtalan volt, ahogy igy kutatta Alboint, de arca közönyt mutatott. Mégis csak furcsa, hogy ezek a nagytestű nyugati emberek nőnek és gyarapodnak, apáról fiúra száll a hatalom és minden nemzedékied csak nő a vagyon, a föld, a kincs, mig ők hunok csak viszályt hagynak gyerekeikre. Attila, a nagy hun király egy világot gyűrt maga alá és hogy széthullott darabokra a nagy birodalom, ahogy utolsó nászán bő vére megfojtotta. A sok asszonytól szült utód mintha nem is volna igazi testvér, ortályoskodik és gyilkolja egymást, ő is két fivérrd végzett, mig a khán méltóságát dnyerte. Ha egy pillanatig lanyhulna a keze, tízen is törnének ellene... Valami rejtély lengi körül ezeket az idegeneket. Már nem tudott nevetni-fölötte, hogy ldket adnak az asszonynak, aki lélek nélkül való és csak arra teremtődött, hogy a férfi gyönyörűségére szolgáljon és megérlelje a teremtés gyümölcsét. — Kívánom, nagy örömöd legyen véle, — mondta. — Szüljön neked méltó utódokat., A válasz Alboin szájaize szerint volt. Hamar levágtak néhány barmot és lángos húst sütöttek ebédre. Az első kupa után Baján magához intette egyik lovászát — Ugorj csak Csillag lovamhoz. Amott a nyeregkápán kis zsákocska fityeg. Azt hozzad tüstént fijam! A lovász hamar dhozta a zsákot Baján fontoskodva dbabrálgatott rajta. — Szerződtünk, testvér. Igaz-é, én állottam a szavamat. Megsegé- lyeztelek a hadjaimmal és ládd, a tiéd lett, amit kévéntál, az enyim, amit magamnak akartam. Kis szünetet tartott. Alboin látta, valamire készülődik, nem mondja ki hamar; egyszer nagyon megkinozta ez a vigyorgó sárga kis ember, de most nem bánja, ha estéiig is elhúzza a szót, nincs az égvilágon semmi, ami kihozná a nyugalmából. Nem is biztatta, hagyta, hogy kezdje el újra a dfrázott lassú beszédet. — Igazságos osztás vót, abba nincs tagadás. Tiéd lett a lyány), I II EGO FOLD REGÉNY IRTA: EGRI VIKTOR HARMADIK KÖNYV 41 (FOLYTATJUK) enyim a főd! De nehogy valaha emlegessed, hogy a kurtább részit kaptad, hoztam néked egy kis ajándokot. — Tréfálsz, Baján! nevetett Alboin. — Eddig nem mutattad, hogy bőkezű volnál! — Az ám, bőkezű! Mert az enyim volna csakúgy, mint a tiéd. Arra nem szólt az alku, de én neked adom! — Ugyan mit? ... Kiváncsivá teszel, testvér! Baján lassan megoldotta a zsákocska száját és kigöngyölte tartalmát. Egy csontpohár került elő. Különös tojásdad kelyhü, csontból való serleg, arany foglalattal és nehéz tömzsi talppal. — Dejszen ez egy koponya! — hőkölt vissza Alboin. Alul a kelyhen, a szemek üregében, hatalmas rubin szikrázott. — Koponya háti A javából, testvér. Nesze! Alboin átvette a csontpoharat és kicsit idegenkedve, kicsit kíváncsian nézegette. Hallotta nem egyszer emlegetni, hogy ezek a hunok serleget csinálnak az elesettek csontjából. Kifőzik a koponyát, aranyba és drágaságokba foglalják. Pogány dolog ez! Valahogy borzongva sejtette is már, kinek a fejét tartja markában, —- Kinek a feje ez, Baján? — Királyi koponya, úgy bámuld... Após uradé, Kunimundé! — Vidd, nem akarom! — Alboin iszonyodva eltolta. — Lassan, testvér!... Tiz élet kevés, mig ilyen fejet kapsz prédának ... Csakis néked főzettem ki. Az ötvösöm rögvest munkába vette. Gyönyörűséges munka, nézd! Nem fukarkodtam drágaságokkal! — Mondom, látni sem akarom! Alboin még nem győzte le iszonyát és elnézett, hogy ne lássa a csontpoharat — Pedig én jó szívvel hoztam.,. Tán nem is tudod, micsoda varázsereje van a csontnak. — Varázsereje?... Megint tréfálsz, Baján. Rossz emlék, de nem talizmán! — Kérdezd a táltosomat, ha nékem nem hiszel, Majd megmondja, mit bízok a kezedbe.., Na, fiú, tőccsd teli! Gyöngyöző borral szinültig töltette. A csontban, mint hig vér ragyogott a bor. Baján lassan a szájához emelte a csontserleget. — Asszonyod egészségére iszok, testvér. Méhének minden gyümölcse olyan erős legyen, mint te vagyl Alboin hallgatva köszöntött és Baján fenékig hajtotta ki az italt. Aztán odatette a poharat Alboin elé. — Apámnak öt ilyen kupája vót. Fejedelmek, királyok csontja. Attól lett olyan nagyerejü. Mert az ész s az erő, ami a csontba vót, az belé szállt Nékem is van már három ilyen takaros poharam. De ez a tiéd! Alboin átvette a kupát. Forgatta és nézte, tapintotta és simogatta. Egyszerre valami részeg öröm rohanta meg. Kunimund feje a markában! Ha kedve szottyan, szóm] nélkül is, puszta kedvtelésből ihat a koponyájából. Sohase érezte bizonyosabban, mint e pillanatban, hogy legyőzte, Gőgös király, a férgek rágják a húsát és a csontja a kezében. Hideg és forró egyszerre ez a koponya. Ha igaz, amit ez a hun pogány mond! Tán a lélek erejéről beszél? Nem leliessen tudni. Valami ördög van ebben a csontpohárban. Titokzatos erő sugárzik belőle, szinte égeti a kezét*