Prágai Magyar Hirlap, 1936. december (15. évfolyam, 275-297 / 4124-4146. szám)

1936-12-22 / 292. (4141.) szám

8 t93<5 december 12, fcefl&t ' SzmHÁz-KönVvKüL.'KiRA. Budapesti színházak Pénz! Pénz! Pénz! Barabás Páí háromielvonásos komédiája a Nemzeti Színházban Budapest* december 21. A karácsonyi premiér- hullás a Nemzeti Színház pénteki bemutatójával kezdődött. Barabás Pálnak, egy fiatal, tehetsé­ges Írónak a pénzről írott komédiájával. A fő­próba nyomán röviden már beszámoltunk ennek a darabnak a szinrehozataláról. Úgy érezzük azonban, hogy a szerző is, a darab is megér­demli, hogy bővebben foglalkozzunk vele. Bara­bás már a múlt évadban bemutatott „Könnyű a férfiaknak" cimü vígjátékéval tanúságot tett ar­ról, hogy szinte ösztönösen rátapint a mai élet­nek azokra a jelenségeire, amelyek, hogy ugy- mondjam, rákivánkoznak a színpadra. Mostani darabjának témája a Pénz. Ez a jóságos és ke­gyetlen zsarnok, annyi örömnek és annyi tragé­diának az okozója, Barabás mindenesetre a könnyebb oldaláról fogja meg a dolgot: tragi­komédiát irt róla, anélkül azonban, hogy eldön- tené: boldoggá vagy boldogtalanná tesz-e a pénz? A darab devizája talán ez lehetne: „Helyet az öregeknek!" Linusz harminc esztendeje dij- nok a bankban. Öregedő feleségével szoba- konyhás lakásban él, napjai egyformán telnek az íróasztala és az otthona között, örömtelen sze­génységben. Osztálytársa, akivel egy padban ült az iskolában, igazgató ugyanabban a bankban; az Elnök Ur veje, aki észre sem veszi egykori barátját, a dijnokot. A sors különös szeszélyéből azután hirtelen a Pénz közelébe kerül. A tönk szélére jutott bankot csak az mentheti meg a biztos bukástól, ha titokban megszerezhetne egy árverés alá kerülő, szénben gazdag területet. Ennek a területnek a megvételére szemelik ki Linuszt, aki keserű, bosszúálló kedvében a kon- kurrens bank kezére játsza a szénterületet és ez­zel a csődbe kergeti a bankot. Linusznak fölkí­nálják a vezérigazgatói állást, de ő megelégszik a személyzeti-igazgatói pozícióval, hogy igy se­gíthessen addig kiuzsorázott' társain és visszatér a feleségéhez is, akit a pénzbőség kábulatában elhagyott. Linusz odakerült hát a pénz közelébe, de nem vette hasznát. Lehet azért, mert elrepült fölötte az idő és már nem tudott volna élni vele, — lehet, mert a reászakadt szerencsében ráesz­mélt arra, hogy a „pénz nem minden". Barabás ötletesen és ügyesen szövi darabjá­nak meséjét és a második fölvonás igazán kiáll minden kritikát. Sajnos, a harmadik fölvonás­ban elhagyja az ereje és a mese ellaposodik. De minden hibája mellett olyan kvalitásokat árul el a fiatal szerző, amelyek az eljövendő nagy siker reményével töltenek el Egészen bizonyos, hogy Barabás Pál nevével még sokszor és örömmel fogunk találkozni a magyar színpadon. A Nemzeti Színház előadásának, amelyet Né­meth Antal igazgató nagy gonddal és szeretettel rendezett meg, Makláry Zoltán a hőse. Linusza nagyszerű, sokszínű, igazán emberi alakítás, övé a siker legnagyobb része. Dayka Margit egy magát kacérnak, romlottnak mutató, de alapjá­ban jóérzésü és dolgozni akaró leányt játszott. Ha voltak is szerepének részei, amelyeknek a megjátszásával nem tudunk egyetérteni, általá­ban jó és kedves volt. — Csortos Gyula egyéni művészete, Berky Lili meleg, szivhezszóló be­széde, Könyves Tóthy Erzsi közvetetlensége és Kovács Károly, Gabányi László és dr. Forgács Antal hibátlan játéka kitünően érvényesült a da­rabban, amelyik a bemutatón szép sikert aratott. 3:1 a szerelem javára — A Royal Színház operettujdonsága. Irta: Szilágyi László és Kellér Dezső. Zenéjét Har- math Imre verseire szerzetté Ábrahám Pál. — Ábrahám-operett! Lázban tout Budapest! Már tudnüllik az a Budapest, amelyik Ábrahámban véli fölfedezni a magyar Offenbachot. Mintha Lehár Ferenc, Kálmán Imre, a korán elhunyt Jakobi Imre sohasem éltek volna. Hiába, ma Ábrahámnak áll a világ. Ebbe bele kell nyugod­ni. Hiszen nem mondjuk, van ennek a muzsiká­nak is szine, bája, hangja, hangossága (főként ebből kapunk sokat) és van — ami manapság a zene főkelléke — pattogó ritmusa, de nincsen lángja, amely világit, — nincsen szive, amelynek melegét érezzük és nincsen csillogása, amely el­kápráztat. De muzsika ez is. kétségtelenül és — úgy kell lennie — Ábrahámnak van igaza, mert szerte a világon ez a zene járja; az Ábrahám sajátos zenéje. Az operettnek, ennek az egykor uralkodó, sziporkázásával gyönyörködtető, fény­lő csillagzatnak dekadens korában élünk és eb­be bele kell — sajnos —■ nyugodni. Majd ha egy uj Offenbach, vagy Sullivan, vagy Milöcker, vagy Lehár Ferenc születik megint, majd akkor virrad meg újra. Addig elégedjünk meg Ábra- hámmal és legyünk büszkék reá, hogy ezt is a magyarok adták a világnak. A mese, amelyikhez a muzsika készült, Szilá­gyi László és Kellér Dezső irása, mulatságos, kedves és szellemes. Arról van benne szó, hogy a magyar vizipólócsapattal, amelyik győztes meccs után éppen elutazni készül Londonból, a vőlegénye elől menyasszonyi ruhájában elszökik egy bájos kis angol leány. A magvar csapat tér-, mészetesen lovagiasan a leány mellé áll: ő a csa­pat leánya. Arról azután senki sem tehet, hogy az angol lady beleszeret a magyar csapat rokon­szenves kapitányába, a hites góllövőbe és végül minden akadályon és bonyodalmon *— persze operettbonyodalmon — keresztül a felesége lesz. Az csak természetes, hogy amig idáig eljutunk, a színpadon mindenféle játék és móka járja és még természetesebb, hogy Szabolcs Ernő fantá­ziád us rendezésében ez a játék és móka olyan keretet kap, amelyik elkápráztat látnivalójának színes pompájával, ötletességének frisseségével és egy ragyogó operettelőadás minden kelléké­vel. Nincsen rajta semmi csodálmvaló, hogy a színház — a Vígszínház második számú vállal­kozása — az operett bemutatójának estéjén olyan hangos volt a sikertől, hogy szinte reng­tek bele a falak. Az operett főszerepére a színház megnyerte Bársony Rózsit, ezt a világotjárt és a külföldön sok és megérdemelt sikert elért, kedves, rokon­szenves művésznői A közönség nagy szeretettel és lelkesedéssel látta viszont a magyar színpa­don Bársony Rózsit, aki énekével, tánemüvésze- tével, játékával és Jókedvével elragadta a néző­ket. Ugyancsak ebben az operettben tért vissza Budapestre Dénes Oszkár is, A szerzők testhez­álló szerepet írtak a számára, amelyben jassz- nyelven beszélhet, hódolhat „sodródó" szenve­délyének, halandzsázhatik, gyakorolhatja a Dé- nes-féle szabadalmazott nevetést és táncolhat azzal e csodálatos készséggel és ügyességével, amely sehogyan sem áll arányban hatalmas ter­metével. A két „sztáron" kivül az igazán ügyes Fé­nyes Kató, a mindig mulatságos Somogyi Nusi, a dekoratív Sulyok Mária, az elegáns és rokon­szenves Dénes György, a férfias Solthy György, a táncoskédvü Feleki Kamii, a vidámságot árasz­tó Keleti László, a mindig helyénvaló Gárdonyi Lajos játszanak még az operettben, amelyik, ha az előjelek nem csalnak, még sokáig fogja mu­lattatni a Royal Színház látogatóit. Meg kell még emlékeznünk az előadás kitűnő karmeste­réről, Bródy Tamásról is, aki kifogástalan rit­musérzékével vezényli a zenekart és az ének­és táncszámokat. ZÓLYOMI DEZSŐ, £KÖZGAZDASÁG £ A balkán államok nem csatlakoznak a nyugati valutaegyezményhez Athén, december 21. A balká n -szövetség államainak jegybankjai értekezletet tartottak a görög fővárosban. Az értekezletről kiadott hivatalos közlemény szerint a résztvevő jegy* intézetek között valamennyi főkérdésben teljes összhang mutatkozott. Az értekezlet örömmel üdvözölte az angol, amerikai és francia pénz­ügyi megállapodást, de kijelentették, hogy a balkán-államok sajnálatukra ez idő szerint nem csatlakozhatnak a megállapodáshoz. Megszűnik vagy csak átalakul a devizabizottság? Prága, december 21. A Metropress nyo­mán a PMH is megírta, hogy a devizabi­zottságot a közeljövőben megszüntetik. A minisztertanács pénteki üléséről kiadott je­lentés alapján közöltük, hogy a kormány az engedélyezési és a devizaeljárást egye­síti. Igaz, hogy a minisztertanács határozata csak pénteken volt és a vonatkozó kor­mányrendelet még nem jelent meg, azonban beavatott helyről származó értesülésünk szerint a devizabizottság megszüntetésére vonatkozóan eddig egyetlen előkészitő lé­pés sem történt. A devizabizottságban any- nyit tudnak, hogy valami változás lesz, amit abban képzelnek el, hogy a devizabl- zottság hivatalnokait beosztják vissza a ke­reskedelmi minisztériumba és ott fogják ugyanazt végezni, amit eddig. Hangsúlyoz­nunk kell, hogy az exportőröknek a deviza­bizottság működésével kapcsolatban nem a legrózsásabb emlékeik vannak s a hangsúly nem a név és a cég megváltozásán van, ha­nem az elven és az eddigi hosszadalmas el­intézési eljárás meggyorsításán. (—) Müzsírfölszabaditás januárra. TeiMnhettól arra, hogy a m'jümtea-itaiíács legutóbbi ülésén netm eáfkterrriiilifc eldönteni a jövő évi müzsirrgyáir- tási feomftángeiDS't, a minis ziteifeözá bizottság ja­nuár hónapra aiz idei 6500 vagon egytizenfoettód résziéneik, tehát 540 vagonnak a fölszabadítását javasolta. (—) Leszállították a brinza gyártási kontin­gensét. A ibrinzaszindilkáitius Zsolnán tartott ülé­sén elhatározták, hogy a brinza gyártási kon­tingensét 1937-ben aiz ádeti 190 vagontól 178 va­gonra 'szállítják te, mert az idei kontingens nem merült ki. (—) Emelkedett a sztrá jkok szánna. Az álamj statisztikai hivatal kimutatása szentet novem­ber hónapban a köztársaság területén az októ­beri 17 sztrájkkal szemben 21 sztrájk volt. A 21 sztrájkban a munkások munkaidővesztesége 35.732 napot tesz ki 796.932 korona bérénték- ben. A lefolyt 21 sztrájk köziül Csehországra 11* Morvaországra és 'Sziléziáira 2, Szlovenszkóra pedig 8 esett. Kizárási eljárás november hónap folyamán csak 1 volt. (—) A devizaengedélyek iránti kérvények­ről. A Csehszlovák Nemzeti Bank közli, hegy a jövőben minden olyan devizaengedély iránti kérvényt visszautasít, melyben a feltün­tetett dátum nem egyeizik meg a beadási nap dátumával. A Nemzeti Bank ezenkívül kéri, hogy az „lEllenértiék Kc-bau" föliratu rova­tot a kérelmezők mindenkor pontosan tölt­sék ki, (_) a kohók és az acélművek termelési adatai novemberben. Aiz állami statisztikai hivatal előzetes jelentése szerint a csehszlo­vákiai kohó- és acélművek november hónap­iban 111.477 tonna nyers vasat és 152.229 ton­na myensacéil't termeltek. (—) Görög narancsot hoznak be Csehszlová­kiába? Görögország narancs- és mamdarinter- mése az idén 500 millió darabra telhető, ami a tavalyi 350 millió darabolt lényegesen fölülmúlja. Görögország narancséxpont-hevékenységét fo­kozná óhajtja és Csehszlovákiában is nagyobb mennyiségű narancsot akar elhelyezni. (—3 IJjabb részletek a magyar-Jugoszláv megállapodásról. A Magyar Távirati Iroda jeleníti Belgrádiból: A magyar árutar fonások mobilizálására a megállapodás lehetőséget nyújt arra, hogy a magyar ipar a jugoszláv állam beruházási programjának keretében megfelelő rendelésekhez jusson .A megálla­podás egyúttal megfelelően biztosátja a nyers­anyagoknak Jugoszláviából valló beszerzését. A megállapodás értelmében a két ország kö­zötti íkeres'kedelinni forgalmat a jövőben is a két állaim kormányképviselőiből álló bizott­ság fogja ellenőrizni, amely üléseit felváltva Budaipesten vagy Belgrádiban tartja. A két ország közötti fizetési forgalmat különmeg- állapodás szabályozza, amelynek értelmében mind a magyar, minid a jugoszláv exportő­rök követeléseit időrendi sorrendiben egyen­lítik ki. A kereskedelmi megállapodás 1937 január 1-én léjp életibe és egy évre szól; a fi­zetési megállapodás szintén 1987 január 1-én lép életbe, egyelőre hat hónapra* (*) Liszt Ferenc-emlékünnep az amszterdami Concertgcbouwban. Amszterdamból jelentik: Az amszterdami Concertgebouw csütörtökesti hang­versenyeinek sorozatát a Liszt-emlékünneppel kezdte meg. Willem Mengelberg, a világhírű karmester Liszt: Faust szimfóniáját és az Esz­tergomi misét tűzte műsorára. Á csütörtökesti hangversenyek Hollandia zeneéletében a legelő­kelőbb helyet foglalják el. Az egész országból eljönnek, különösen, ha Mengelberg vezényel. Ezúttal is telt ház fogadta a nagy karmestert, aki vidáman lépett emelvényére s erélyesen koppantott pálcájával. Vidámsága nem volt za­vartalan, mert későn fogott a „Faust-szimfónia" betanításához s nem készült el vele. Utolsó perc­ben, falragaszok utján tudatta a közönséggel, hogy csak az első két rész, Faust és Gretchen kerül előadásra. Ugylátszik, a holland közön­ség igen messze áll Liszt zenekari müveitől. A Szimfóniának mérsékelt sikere volt. Az „Eszter­gomi Mise", a „Missa solemnis" jobban tetszett ugyan, de valahogy úgy érezte az ember, hogy hiányzik valami. A közönség edig csak Liszt zongoraremekeit hallotta, s el volt azoktól ra­gadtatva. Liszt nagyabb koncepciójú müvei idegenek, teljesen más világból valók. Minden­nek dacára Mengelberg a tél folyamán több Liszt-hangversenyt fog vezényelni, s a „Prelu- de“-öknek bizonyára nagy sikerük lesz. (B. P.) (*) A Montm artrei ibolya a kassai magyar színházban. Színes, imjeillódiadiuis, jól haugszdnelt muzsika és szoikaitíian kisigényüsége elleniére is szórakoztató sízöveglklöuyv jellemzik Kálmán Imrének eizit az opeiretitjéit, melyet pedig régi szerző társaival, a bécsi Gmünibaum és Bramer urakkal együtt int a világhírű magyar operett- komponista. A kassai magyar színház szomba­ton iés vasárnap, a Kálmán Imre nevének kijáró telt nézőtér előtt mutatta be a darabot, amely mind a két napon szép sikert hozott a színház­nak. A szövegkönyv fogyatékosságait pótolta a zene és pótolta a mozgalmas, jó rendezés, amely még az eltávozott Faragó Ödön kéz je­gyiét viselte magán és minden lehetőséget ki­használt az előadás érdekében. A szereplők kö­zül a N!non táncosnőt játszó Takáts Rózsi és a Flonimond zeneszeinzöt játszó Károlyi Vilmos ál­lottak temperamentumos játékukkal és táncaik­kal az együttes éléin s különösen a második fel­vonásbeli spanyol táncuknak volt megérdemel­tein nagy sikere. A címszerepet játszó Radnóthy Éva viszont ezúttal is jói énekelt, de 5ndi©zpo- inálitam játszott s kár, hogy a kedvetlensége ma­gával rántotta a partnerét, Jenei Ottóit ás. A többi szerepeket Bodó József, a hasonló figuráik­ban máskor mulatságosabb Farkas Pál, Turóczy Gyula, Nómethy Zoltán, Dudinszky Pál, Értsey Barna, Somogyi Károly játszották, imig a ki­bővített zenekar éllén Fischer Károly karnagy hozta ki élvezetesem és szépen a melódiáikat. — Az elmúlt hét műsorán szerepelt még Vaszairy János „Hölgyek és urafc“ cimü vjgjátékujdoin- ságámak bemutatója, amely szintén jó ellőadáis- bam, nagy érdeklődés meíilett került a kassai színpadira. Az egyes szerepekben Jánossy Tarka, Kőmáves Erzsi, Kollár Mária, T. Némethy Rózsi, Gabányi Biöske, Sereghy Andor, Farkas Pál, Jenei Ottó, Bodó József, Niémethy Zoltán, Ertsey Barna, Dudinszky Pál, Somogyi Károly, Kontz István, Károlyi Vilmos vitték sikerre a dara­bot. (k. 8) (*) Megjelent Nyitrán a Szilovenszkóról elszár­mazott magyar írók antológiája. Szombatom hagyta el a sajtót a myitraii „Ilid" kiadásában ■megjelenít' „iSzilovenszkói Magyar írók Antoló­giája" négykötetes sorozat második kötete. A könyv 35 Szfovenszikóról elszármazott magyar író válogatott munkáit tartalmazza. Az elszár­mazott Írók kötete 11 költeményt, <kt tanul­mányt és 19 nemes veretű novellát tartalmaz. A testes, 230 oldalas köbeit a karácsonyi könyv­piac eseménye. A kötetben többek között Márnái Sándor, Földes Jolán, Erdőé Remié, Szép Ernő, Komáromi János, Zsolt Bélit, Nagy Endre, Aradi Zsolt, Kosáriiné Réz Lola, Pásztor Árpád, Re­ményi, József, Kassák Lajos, Schőpflin. Aladár, Sziitnyai Zoltán, Kóbor Tamás, Juhász Gyula, Bodor Aladár, Rétéről Andor, Szatihmáiry Ist­ván, Leszmai. Aunia szerepel. Már az itt közölt < névsor is bizonyítja, hogy -az elszármazott írók 'kötete valóban irodalmi értéket jelenít. — A „Szloveinszkói Magyar írók Antológiája" négy­kötetes sorozat megrendelhető lapunk kiadó­hivatalában, továbbá lapunk myitrai szerkesztő- ségébian (Nyitna, íMethód-tér 3). A teljes sorozat kedvezményes előjegyzési ára 100 korona, rész­leteikben. is fizethető. Az antológiát Dalllos Ist­ván és Mártonvöilgyi László szerkeszti. Az onto­lógia-sorozatot önzetlen, nemes kultuntörekvéis hivta életre, igy megérdemli a ezlovenszkói ma­gyar közönség táamogafását. Az értékes kötet részletes ismertetésére még visszatérünk. (*) Magyar kulturelőadások Beregszá- szón. A Podkarpatszkaruszi Magyar Kul- turegyesület beregszászi csoportja minden héten csütörtökön a Beregmegyei Kaszinó^ nagytermében ismeretterjesztő előadásokat rendez. December 17-én Ozorák Ferenc gimnáziumi tanár tartotta a karácsonyelőtti utolsó előadást a modern magyar irodalom­ról. Az előadó a szépszámú hallgatóság előtt tudományos objektivitással és 'kiváló előadókészséggel ismertette főleg azokat a történelmi és társadalmi erőket, amelyek a modern magyar irodalom létrehozói és meg­teremtői voltak. A nagysikerű előadást Gera Ferenc, Abkarovics Sándor, Kaszab Judit, Fáy Magda és Benda György szava­latai illusztrálták. Az egyesület a karácso­nyi és újévi ünnepekre való tekintettel he­tenkénti előadássorozatát január 14-én, csü­törtökön kezdi meg ismét, amikor ugyan­csak a Beregmegyei Kaszinó nagytermében este 6 órakor Czvank László gimnáziumi ta­nár fog előadást tartani a szociális kérdés­ről. (*) Hegedüvilágkiállitás lesz Budapesten. Buadpestről írják: A Hegedű Magyar Barátai­nak Egyesülete alapszabályait jóváhagyta a ma­gyar belügyminiszter. Az egyesület azzal a tervvel foglalkozik, hogy hegedüvilágkióllitást rendez Budapesten. Ugyanakkor felszólítja az egyesület a Stradivarius- és Amati-hegedük tu­lajdonosait, hogy nevezzék be versenyre öreg hangszereiket. A versenyt a világkiállítással kapcsolatosan fogják rendezni. (*) A budapesti színházak e heti műsora. Operaházi Kedd: A bolygó hollandi. Szerda: Azra. Péntek délután: Jancsi és Juliska, A baba- tündér; este: A bűvös vadász. Szombat este: Faiust. Vasárnap délután: Sylvia, Csárdajelenet; este: Nonma. — Nemzeti Színház: Kedd: Pénz! Pén«! Pénz! Szerda: Pénz! Pénz! Pénz! Péntek délután: Harangvirág; este: Pénz! Pénz! Pénz! Szombat délután: A roninok kincse; este: Áru­ház. Vasárnap délután: Feltételes megállóhely; este: Pénz! Pénz! Pénz! — Vígszínház: Péntek délután, szombat délután és vasárnap délután.: Társasjáték. Szerda, péntek este, szombat este és vasárnap este: Nem adok hozományt. Csütörtök délután: Gyermek előad ás: Édes karácsony. — Magyar Színház: Kedd, szerda, péntek délután és este, szombat délután és este, vasárnap délután •és este: Szakítani nehéz dolog. —• Belvárosi Szín­ház: Mindem este, mindkét ünnepnap és vasár­nap délután: Megvédtem egy asszonyt. — Mű­vész Színház: Minden este, mindkét ünnepnap és vasárnap délután: Egy lány, aki mindenkié. — Pesti Színház: Kedld, szerda, péntek este, szombat este és vasárnap este: Vihar az egyenlítőn. Pén­tek délután, szombat délután és vasárnap dél­után: A virágzó asszony. — Royal Színház: Minden e6te és vasárnap délután: 3:1 a szerelem javára. — Városi Színház: Kedd: Hulló falevél (főpróba.) Szerda, péntek délután és este, szom­bat délután és este, vasárnap délután és este: Hulló falevél. Szombat délután: Gyenmekelőadás. — Andrássy-utí Színház: Miniden este és vasár­nap délután: Jöjjön elsején! — Kamaraszínház: Péntektől minden este, ünnep és vasárnap dél­után: Urilány szobát keres. -— Király Színház: Péntektől minden délután és minden este: Csókos regiment. — Bethlen-téri Színház: Vasárnap dél­után: Doktor uir. Keddtől minden este: Csak já­ték. — Pódium Kabaré: Keddtől minden este, ün­nep és vasárnap délután: Uj műsor. — Terézkör- uti Színpad: Minden este és vasárnap délután Builla Elírna vendégjátéka: „Dr. Kerekes Mária" cimü darabban.

Next

/
Thumbnails
Contents