Prágai Magyar Hirlap, 1936. december (15. évfolyam, 275-297 / 4124-4146. szám)

1936-12-17 / 288. (4137.) szám

1936 december 17, csütörtök, mammmmmBmmaammtmmmmmmmm A madridi nemzetközi brigád paramuioka magyar és Fekete Lajosnak hivják! A Malin leleplezése a titokzatos Kieber tábornokról lljabb harcok Madrid körül ján valósítandó meg és nem csendőrbajonetek­kel kényszeritendö ki. Ha a gazdasági ánishruktoirok initézanénye meg­volna, úgy ©zzielí egyidejűleg egy másik előze­tes probléma is megoldást nyent volna. Ez a mezőgazdasági hírszolgálat. A vetéelbecsliéseikre gondoiíolk. A hiivatatos je­lentések, becsléseik határozottam noisszak, a való tényállást merni fedik, elleniben elferdített, va­lótlan 'tiéuyiekef. közölnek 'Céltudatosan a ter­melő, a tényleges gazda megikárosiitiásiára. A gabonamoaio'pólikiim hatálya idején az ilyen cél­zatosan téves, mindriig fül kie-dvezö jelentések következménye az, hogy egyrészt a gabonatársaság a kormány számára lehetet­lenül alacsony irányárak elrendelését java­solja., másrészt az adóhivatal is a jó termésre hivatkozva állapítja meg s veti ki az adókat. És ugyanez vonatkozik a többi növény hely­zetjelentésére is, igy különösen a dohányra. Ha tervgazdálkodás, mvmindenütt — A gazdasági irányítás ihairmadife alapvető követelése, hogy az terjedjen ki mindem teirme- i'ési ágra. Nem nevezhető céltudatos irányított gazdál­kodásnak az oly rendszer, amelyben az állam- hatalom csak az egyik termelő osztályra, a mezőgazdaságra, a földművesre fekszik rá, ennek megnyomóritusára kitalálja a gnibomaMr- sasáigot és ugyanakkor ölhetett kézzel engedi garázdálkodni az ipari karteleket, tétlenül nézi, hogy ezek milyen telhetetlen mohósággal tömik tele magukat pénzzel, ellenben rendőrt küld annak a falu­sinak a nyakára, aki a tojás darabját tiz fil­lérrel drágábban akarja eladni, mint egy hó­nap előtt és embertelen büntetéssel sújtja a falusi kis szatócsot, hogy a rizs kilójának árát néhány fillérrel emelte. Az uzsomaihas zomra, úgy látszik, csak a nagy kartelleknek van jogosítványuk, a kormány pedig nemcsak hogy merni lép föl azokkal szem­ben, hanem még dédelgeti is őket. Gazdasági érdekszervek A szenátor ezután szóváiteszl, hogy a mező­gazdasági kamarák élétrehívását 1921 juldus 4-i.fce óta halogatják. Elitemben a mezőgazdasági tanácsok törvényes alap nélkül működnek, él­nek, hogy az államsegélyből kiérdemesült po­litikai nagyságok békés nyugdijaikat kapjanak. A mezőgazdasági kamarák a gazdasági életre alkalmazott demokrácia szervei volnának. Különös, hogy a csehszlovák demokrácia nem érzi ennek hiányát. A mezőgazdasági tanácsban tisztáira a pártpoli­tika érvényesül. A tanácsiban nincs magyarul tudó hivatalnok, a tanács nemcsak hogy ma­P á r i s, december 16. A Matin feltiinéstkeliö le­leplezést közöl a Madridot védő vörös csapatok pa­rancsnokának személyéről. Mint ismeretes, a had­műveleteket egy Kieber nevű tábornok irányítja, aki a nemzetközi brigád parancsnoka. A Matin a titokzatos Kleberről azt írja, hogy Madridban fél­hivatalosan azt terjesztik róla, hogy kanadai fran­cia. A valóság azonban az, hogy a titokzatos tábor­nok egy volt magyar, akit Fekete Lajosnak hív­nak és már korábban nagyon fontos szerepet töl­tött be a szovjethadseregben. Klebert a Szovjet Budapest, december 16. (Budapesti szerkesz­tőségünk telefon jelentése.) A párisi Matin hí­rével kapcsolatban most az egyik budapesti lap szerkesztősége érdeklődött a főkapitányságon, hogy ismerik-e Kieber alias Fekete Lajost s igaz-e, hogy Kun Béláék uralma idején Magyar- országon szerepet játszott. A budapesti főkapi­tányságon kétséget kizáróan megállapították, hogy Fekete Lajos nevű vezetője a magyar vö­gyar folyóiratot, haimein még holtai röpiratot sem képes kiadni magyar nyelven-, pediig a. kö­zel egymilliós magyarság túlnyomó része gaz­da.. A pozsonyi szőlészeti felügyelőségnek sim.es egyetlen magyar tisztviselője &e;in, noiha ennek működési területe túlnyomó résziben magyar szőlősgazdáik által lak ott vidékeikre terjed ki. — De ha már az állaim semmit se tesz a ka­maráik. mint a gazdáik érdekezeirveii kiépítésének érdekében,, úgy legalább nem volna szabad meg­akadályoznia a magyar gazdák egyesületi szer­vezkedését. A magyar falvakon nem alakulhatnak meg magyar mezőgazdasági egyesületek s nevük­ben nem alkalmazhatják a „magyar“ jelzőt. Pedig a gazdasági szervezkedés szabadságát az alkotmányié vél 114. §-a biztosítja. Ez a tény azt bizonyítja, vagy legalább is azt a látszatot kelti, hogy a kormányzatnak nem is érdeke, hogy a magyar kisebbség gaz­dasági egyesületek alapításával gazdasági erejét megalapozza. madridi nagykövetének kifejezett kívánságára küldték Spanyolországba, hogy az ott harcoló nem­zetközi, helyesebben főleg orosz csapatok parancs nokságát átvegye. Az újabban Kieber néven sze­repelő Fekete Lajos a Matin szerint a világháború­ban került orosz fogságba, számos magyar társá­val együtt bekapcsolódott a bolseviki forradalom­ba, ahol csakhamar jelentős szerepre tett szert. Gyorsan csinált karriért s 1919-ben Kun Bélával együtt Magyarországra*kérült, ahol az úgynevezett magyar vörös hadsereg megszervezésében is tevé­keny részt vett. rös hadseregnek soha sem volt s ilyen nevű em­ber a magyarországi proletárdiktatúra idején nem szerepelt. A farneia lap vagy tévedésből, vagy rossz információ alapján közölhette a cikket. Franco csapatai támadnak Valencia, december 16. A kormány hivatalos sajtóirodájának jelentése szerint az elmúlt éjszaka csokitok megszervezése terén tapasztalható. A Hodza-féie küzépeurópaii tervvel kapcsolatiban megieimliiti, hogy a kisantantbeli édes testvérek gazdasági kap­csolatai legjobban mutatják a Középeurópa- terv igazi értékét. A költségvetést nem fogadhatom el — Miivel a. gazdasági demokrácia ‘becsületes megvalósítása helyett — fejezte be beszédét Fiissy szenátor — csak gazdáit-, földimürves't cs e n elő rö'kikeil zaklató fé li intézkedéseket látok, miivel a költség vetésiben nyoma sincs a jó szán­déknak. hogy a kormány a. jövő éviben komoly hadat akarna üzenni a valóiban árdrágító kar­telleknek s hogy vallóban a gyengét akarná tá­mogatni a hatalmassal szemben és mivel különö­sen nincs gondoskodás a magyar kisebbség gaz­dasági szükségleteiről, a. költségvetést ezért sem általánosságban, sem részleteiben nem fogad­hatom el. Franco csapatai ismét heves támadást indítottak az egyetemi város ellen. A támadást azonban több órai rendkívül véres küzdelem után a milicía visz- szavertc. Még kétizben intézett támadást tegnap Frauco, hogy meggyengitse a kormánycsapatok pozícióját, A kormány jelentése szerint azonban mind a két kísérlet kudarcba fulladt. Az ütközet után a kormánycsapatok gázbombákat és gázálar­cokat találtak a csatatéren, amelyekről megállapí­tották, hogy Németországban készültek. A Franco-csapatok főhadiszállásáról jelenti a Ha­vas-iroda, hogy tegnap reggel Madrid nyugati olda­lán újabb támadást készítettek elő Francoék, hogy Mola tábornok hadseregének balszárnyát előre tol­ják. Az ütközetben tankok is részt vettek. A rend­kívül rossz időjárás, azonban megakadályozta a hadmjiveletek eredményes befejezését — annak ellenére, hogy Francoék támadását senki nem aka­dályozta, mert a rossz időjárás a kormánycsapa­tok harci kedvét is teljesen megbénította. Franco repülőgépei bombázták a kormánycsapatok állásait Pocuela közelében, Escorialnál is támadtak a nem­zetiek, A hadműveleteket az egész vonalon rend­kívül megnehezíti, hogy sok helyütt méter magas­ságot is elér a hó. Minden magyar biztosítsa választójogát! A törvényes rendelkezések értelmében de­cember 15-től 22-lg közszemlére teszik ki a vá­lasztói névjegyzéket, még pedig a választási iro­dában (Pozsonyban a Primás-palota földszintjén balra) és a házak kapui alatt, falvakban pedig a községházán. Nem szorul külön magyarázatra, hogy a ma­gyarság életérdeke fűződik ahhoz, hogy minden választásra jogosult tagja szerepeljen a választók névjegyzékében, különben elesik a szavazástól. Csak az szavazhat, akinek nevét a választási névjegyzékben feltüntetik. A választói névjegy­zékbe való bevezetésre minden csehszlovák ál­lampolgárnak joga van, aki legalább három hó­nap óta tartózkodik a községben. Mindazok, akik nincsenek benne a választói névjegyzékben és erre meg van a jogosultságuk, kérhetik a jegy­zékbe való felvételüket, szükséges azonban, hogy állampolgársági vagy illetőségi bizonyít­ványukat és bejelentő lapjukat (az utóbbit csak a városiak) magukkal vigyék. Mindazok, akik szerepelnek a választói névjegyzékben, de a leg­utóbbi szavazásuk óta lakást változtattak, az ujj címet is jelentsék be, hogy a legközelebbi, bár­minő választásoknál kikézbesithessék nekik a szavazólapokat. Nagyon ajánlatos, hogy min­denki győződjön meg arról, hogy szerepel-e a választói névjegyzékben és adatai helyesen van­nak-e ott feltüntetve. Mindennemű felvilágosítást készséggel nyújta­nak az egyesült országos keresztényszocialista és magyar nemzeti párt központja, főtitkársá­gai, körzeti titkárságai és helyi szervezetei. Utal a szenátor -a szlovéné zkói juhtenyész­tés elhanyagolt voltára is. Majd amra a. ikaipko­Budapesten nem ismerik Kieber alias Fekete Lajos tábornokot •ctó.sra mutat rá, amely & külkereskedelmi kap­Békétlen volt a sereg is, hogy nem látott prédát. Soká kutattak viz után, hogy szomjukat csillapíthassák. Úgy tépetten és szennyes-véresen nyúltak el a földön. Sebesültek jajgattak a széles mezőn. Alboin fák­lyásosztagokat küldött szét. ölben és saraglyákon hozták övéiket. Aki halni akart, annak kést adtak, hogy végezzen önmagával. Gepidára ir­galmatlanul odacsapták a pallost. Éjfélig tartott, mig összeszedték a sebesülteket. Az utóhaddal járó asszonyok gondja, talpraállítani azt, akit a hajnal még életben talál. I II EGO FOLD csapásai. Iszonyú, acsarkodó fenevad! A mellében megvonaglott a szive és valami furcsa émelygős szédület környékezte. Már csak védekezett, egyre lankadóbban és halálveriték ütött ki homlokán. Hasztalan cselezik, fortély és lelemény nem használ többé, Ez a fiatalabb erő legyűri! Ellenfelére meredt és rémülete megadásba fordult. Pajzsa félrebil­lent egy vágástól. Két embere ugrott, hogy mentse, de már újra vágott Alboin. A vas a mellén érte, a szive alatt felhasadt a védőbőr és bordái beszakadtak. A lóra hanyatlott és onnan a földre zuhant, Alboin megengedte, hogy tüzeket gyújtsanak. Nem kellett tovább bujtatni a hadat. A megfutamított gepidák bizonnyal megjelentik, hogy észak felől támad. A harc sorsa azon fordul ezután, ki gyorsabb és el­szán tabb! Reggelre várta főhada csatlakozását. Mérföldnyi körben védőőrsé- get vont tábora körül, hogy meg ne lephessék. Hosszú és kínos volt ez az utolsó éjszakája. Alig pirkadt, lovas­kém jött keletről és fölkeltették. Ásitozva bujt ki a farkasbőr alól. — Mit hozol, ember? — Baján mozdul a Marosnál. Egy nap járásnyira innen, kegyelmes uram. REGÉNY IRTA: EGRI VIKTOR — Kunimund! — üvöltötte Alboin a szélbe és a mező megrengett a diadalorditástól. A roham áttaposott Kunimund testén. Még lélekzett, csak a paták végeztek vele, Alboin keze mozdult: előre! Egy intése kell és ezrek hullanak. Egy dombtetőn megállt. Ereiben zugó áradással ömlött a vére. Lángot vetett felhevült arcára. Lázongó dühe lassan felengedett, hogy a gázolást látta. Kelet felől már jön Baján, taszítja és űzi a gepidákat a Maros felé. Ordítva és hörögve védekeznek. De már bomlik a had, vezér nélkül vannak}, egérutat keresnek. Fullad a vízbe, a láp sarába, aki menekül. Egy jaj, egy vér a róna. Hörgő sebesültek, holtak fölött száguldanak a paripák. Rajta, nincs irgalom! Mindnek hullnia kell, aki fegyvert emelni bir! — Jól van, fiú! Eredj alunni. A hír örömre derítette. Tovább hagyta pihenni embereit. Várta fő­hadát. Nem kockáztat többé apró csatározást. Keménynek, erősnek kell lennie. De Bajánt csak addig várja, mig egészen a közelében tudja. Va­lami titkos gondolata volt. Magának akarta a nagy összecsapás dicső­ségét. Baj ín csak dúlja és rettegtesse tovább Gepidiát. 10. Egész haderejével támadt Kuniraundra. Most látta csak, hogy szá­mítása bevált. Kunimund nyugat felől várta és nem volt már ideje egész seregével szembefordulni. Alboin fiatal tölgyekkel és gyertyánfával ellepett alacsony domb­vidéket kapott a hátába, Kunimund vesztére a Marost lapos kiöntéseivel. Visszafojtott haragja, kegyetlen dühe szenvedéllyel kitört, amint Alboin meglátta a gépid királyt. Fanyar vérizzel telt meg a szája, oly dühödten harapta fogaira ajkát Iszonyút ordított. A szeme elé forró vérhullám ugrott. Kivonta fenyegetve széles kétélű pallosát. Ahogy a napban megvillant fénye, testőrei harsány hajrával köréje tömörültek. Megindultak mind egyszerre, bőgő hujjával. Percek alatt véres utat vágtak Kunimund felé. Már szembenéztek: Alboin és Kunimund. Köröttük nyomban megállt a harc, csak a seregek szárnyai rohantak tovább. Csattanó, gyalázkodó sértések röppentek, sziszegve, foghegyröl. Aztán kivúgódott Alboin vasa és szikrát hányt ellenfele pajzsán. Egy­szerre szótlanok lettek. Komor, halálos viadal indult. Kunimund mintha mosolyogna, de arca hirtelen sápadtra hervadt, Félelmetesek Alboin MÁSODIK KÖNYV 37 (FOLYTATJUK) Délig nézte, hogy irtják a gepidákat. Élőt és holtat belehánytak a Marosba, Vörösre festődött a viz, vériszamos lett a róna. Akkor Baján csatlakozott hozzá. A dulás véget ért. Már a prédán osztozkodtak. Még aznap megrohanták Kunimund szállását. Körülvették s elvág­ták a menekülés útját. A könnyű faházak lángot fogtak, Asszonyok nyi- laztak az égő házakból. — Kardélre hányni, megégetni, aki ellenáll! — kiáltotta Alboin, Utat vágott a palota felé. Benn a sötét hálóházban, cselédei közt lelte a királyleányt. — Ki! — ordított a nőkre. Azok sikoltva körülvették Rozamundát. Egy vénasszony Alboin lába elé borult. — Kegyelem, hatalmas király! Alboin elrúgta magától. — A pokolba, boszorkány! — és a kardja villant, hogy szétcsapjon az asszonyok közt. Akkor fölemelkedett Rozamunda. Halálosan sápadt volt, halálosan és gyönyörűségesen, észveszejtőén szép, ahogy hátravetett fejjel meg­indult Alboin felé. Valami villant a homályban, ahogy selyemingét ösz- szefogta keblén, — Menjetek! — szólt rá a rebbenten futkosó asszonyokra. Fátyo­los volt a hangja s mintha könny remegne a torkában. A cselédek sikol­tozva eltűntek az ágyasház falairól lecsüngő biborfiiggönyök mögött. Magukra maradtak ketten. Egy szemrebbenésre szinte tapintható csönd volt köztük. Alboin csak nézte, benyelte szemeivel a leányt, aki mozdulatlanul várta. Várta és valami hideg, már kicsit gúnyos oillnn- tással tapadt rá. 4

Next

/
Thumbnails
Contents