Prágai Magyar Hirlap, 1936. november (15. évfolyam, 250-274 / 4099-4123. szám)

1936-11-04 / 252. (4101.) szám

8 tmímAW&arhirlap eb 1936 november 4, szerda* SzmHÁzKörHfV-KaLTüRA. A prágai rádió előadta a Tragédiát „Madách, a halhatatlan magyar költő megtalálta az utat a csehszlovák nép szivéhez” Beszélgetés dr. Kares Milossal, a prágai rádió igazgató­jával és Jaroslav Húrt tanárral, a Tragédia rendezőjével Prága, november 3. A csehszlovák rádió prá­gai stúdiója nagy föladatra vállalkozott és hosz- szu s alapos előkészítés után mikrofon előtt ki­hozta Madách remekművét, „Az ember tragé­diájáét A csehszlovák közönség előtt a hatal­mas drámai költemény nem ismeretlen, hiszen a mii fordítását Brábek Ferenc, a magyar iro­dalom nagy barátja végezte, majd Jaroslav Vrchlicky, a csehek legnagyobb költője öntötte művészi versformába. A Tragédia prágai színpadra elsőizben 1892- ben került, amidőn Frantisek Kolár a prágai Nemzeti Színházban kihozta. 1909-ben Ja­roslav Kvapil drámairó és színpadi rendező ismét fölujitotta a prágai Nemzeti Színház színpadán és Madách remekműve akkoriban olyan táblás házakat vonzott, mint két év előtt Bécsben a Burgszinházban. A csehszlovák rádió 1931 januárjában tűz­te először műsorára a Tragédiát. Ez az előadás a sajtóban osztatlan elismeréssel találkozott és a magyar sajtó is a legnagyobb dicséret hangján emlékezett meg róla. A mostani előadást dr. Kares Milos, a rádió irodalmi osztályának igaz­gatója földolgozásában és Jaroslav Húrt főren­dező rendezésében hozta ki. Az előadást, amely pompásan sikerült, az összes csehszlovákiai ál­lomások közvetítették. A főszerepeket Iblová, Bohác és Steinmar művészek, a prágai Nemzeti Színház tagja; alakították. Újszerűén és érdeke­sen hatott Frantisek Picka szcenikai zenéje, amelyet Az ember tragédiájához komponált és amelyet Miroslav Ponc vezetésével a rádió ze­nekara adott elő. A rádió vezetősége az elő­adást rendkívüli gondossággal hozta ki és az előadásnak igen nagy sikere volt. Dr. Kares Milos Madáchról és a Tragédiáról A PMH munkatársa beszélgetést folytatott a rádió irodalmi osztályának igazgatójával, aki a következőket mondotta: — Elsőnek arra a kérdésre felelek, hogy miért hoztuk ki éppen ezt a müvet. A felelet egyszerű: tartalmi és alaki okokból. Madách remekműve emlékeztet Goethe Faustjára és mindenképpen megérdemelte, hogy az előadást a legnagyobb gonddal szor­galmazzuk, nemcsak azért, mert szellemi irá­nya filozófiai és optimista filozófia, hanem azért is, mert költői formája egyenesen gyö­nyörű. Sikerült már szinrehoznom több drámai költe­ményt a mikrofon előtt és a Tragédia, amely az ember tragédiája, sikerrel kecsegtetette Nem első eset, hogy ezt a drámai költeményt a rádió közvetíti. Már 1931-ben történt ez és a közvetí­tést nagy elismeréssel fogadták. — A rádióelöadás szempontjából Jaroslav Vrchlicky és Frantisek Brábek fordítását hasz­náltuk föl és átdolgoztuk a mikrofon számára. Madách Tragédiáját tíz • képbe sűrítettük ösz- sze. A csehszlovák rádió hallgatóit meg akarom ismertetni a világirodalommal és most, amikor a magyar irodalom egyik klasszikusá­nak halhatatlan remekművét soroztam a cseh­szlovák rádió műsorába, ezt azért tettem, hogy a magyar irodalom méltóképen legyen képviselve. Szilárd meggyőződésem, hogy a rádiónak elsőrendű föladata a nemzetek szel­lemi értékeinek kicserélése és kötelessége a nemzetek lelki közeledését elősegíteni. A po­litikai ellentétek nem emelhetnek kinai falat, amely a másik nemzettel való kulturkapcso- latot és a művészi kapcsolatok kölcsönös ki­cserélését gátolná. Bátran állíthatom, hogy a halhatatlan magyar költő megtalálta az utat a csehszlovák nép szivéhez. A stúdióban nagy a sürgés-forgás, három mikrofón van fölállítva, az egyik a zenekar felé, a másiknál a szereplők működnek, a harmadik az Ur hangját veszi át. Fáradhatatlan buzgalom­mal jár-kel és rendez Jaroslav Húrt tanár, a rádió főrendezője. A szünetet arra használjuk föl, hogy vele is beszélgetést folytassunk a Tra­gédiának prágai rádióelőadásáról. Madách költészete ma is teljesen modern — Jómagam — kezdi a beszélgetést a rokon­szenves tanár — már harminc évvel ezelőtt a prágai Nemzeti Szinház színpadán eljátszottam Lucifer szerepét. Madách nagy müve számomra mindig reveláció volt. Ezért rendkívüli örömöm­re szolgált, amikor 1931-ben a prágai rádióban kihoztuk, alig tizennégy nappal a bécsi rádió- közvetités után. Madách költészete ma la teljesen modem a szó legjobb értelmében. Gondolatai és érzései a mai ember gondolatai és érzései. Hiszen éppen ma, ebben a zavaros korban mindnyá­jan kénytelenek vagyunk meditálni s az embe­riség történetének legutóbbi két évtizede fö­lött elgondolkozni. Madách filozófiája nem pesszimisztikus, ahogy sokan állították, hi­szen a bízva bízással végződik. — A rádióelőadás számára megtartottuk a Tragédia főstrukturáját. Érintetlen maradt min­den, ami lényeg, csak tíz képbe kellett összesü- riteni a müvet, hiszen különben három óra sem lenne elég az előadásához. Kihangsúlyozni óhaj­tottam a Kepler-jelenetet, mert ez Prágában ját­szódik II. Rudolf idejében. A rádió cseh hallga­tóit ez a jelenet különösképen érdekli. Ez a je­lenet bizonyítja, hogy Magyarországon a múlt században voltak olyan költők, akik teljesen tisztában voltak a cseh történelemmel, viszont nyugodtan állíthatom, hogy a szlovák népen keresztül a magyar irodalom nagy alkotói már régen megtalálták az utat a cseh néphez. — Szeretnék még rámutatni arra, hogy milyen hatalma van Madách remekművében a szó és a ritmus szépségének. Ez mintegy (*) A SzMKE szlovenszkói szervezeteinek szá­ma egyre szaporodik. Majdnem mindennap érkez­nek a SzMKE központjához újabb s újabb érdek­lődések: részint magánosok felől, részint egyesü­letek részéről. A ezimői neves ga*dadalárda, a szenei Társaskör, stb. mint jogi személy csatla­kozott a SzMKE-hez. Felekezeti és társadalmi kü­lönbség nélkül sorakoznak a szlovenszkói kisebb­ségi magyarok a SzMKE kereteibe, mert átlát­ják, hogy knltnréletet csakis egységesen, szerve­zett alapon lehet felvirágoztatni. Erről szól a SzMKE folyóiratának, a MAGYAR VASÁRNAP- nak legújabb számában a beszámoló. A lap isme­retterjesztő és szórakoztató cikkeket közöL, meg­emlékezik a „.SzMKE fiáról*', az ország a világ ér­dekes eseményeiről. A Magyar Vasárnapot a ta­gok tagdíj fejében kapják. — A SzMKE köz­pontja tagszervezeteinek minden hónapban több­részes előadást küld, irányitó körlevéllel együtt: az elkészitett előadások nagyban megkönnyítik Prága, november 8. Magyarország és Csehszlo­vákia görög-római birkózó válogatottjai november 7-én, szombaton este Prágában a vrsovicei szokol-tornateremben találkoznak egy­mással. A két ország válogatott együttesének ez lesz a hatodik összecsapása. Az öt találkozásból Magyarország négyszer győ­zött, egy mérkőzés eldöntetlenre végződött. A mostani találkozáson egyenrangú ellenfelek álla­nak ki, miután Magyarország nélkülözni kénytelen Lőrincz olimpiai bajnokot, Csehszlovákia pedig kitűnő formában lévő együttessel lép a kötelek közé. A küzdelmeket a német W. Steputat bíró vezeti, SPORTHÍREK )( Az első nemzetközi jégkorong-mérkőzés Prá­gában szerdán folyik le a Sparta és a bécsi EKE csapatai között. )( A Sparta—Vörös ördögök mérkőzést Brüsz- szelben a jövő szerdán a holland Boekmam biró vezeti. )( Az ausztráliai Crawford Sidneyben MacGrath­től 1:6, 6:8 arányú vereséget szenvedett. )( Skócia válogatott futballcsapata 1938 máju­sában Bécsben és esetleg Prágában vendégszere­pei. A tárgyalásokat ezirányban Metél Hugó foly­tatja. )( K. Csák Ibolyát a berlini olimpia női magas­ugrásának győztesét a magyar pénzügyminiszter zenei aláfestése a gondolatnak és Madách alapgondolata valóban fenséges. Mikor pél­dául Éva meg vall ja Ádámnak, hogy anyának érzi magát és Ádám leborul az Ur színe előtt, aki nélkül és aki ellen semmit sem tehet, Lu­cifer újra megkörnyékezi és disszonáns guny- nyal kiáltja bele a harmonikus párbeszédbe, hogy az ember ne büszkélkedjék a gyermek­kel, mert bűnben fogamzott, Éva azonban, mint anya, a gyermek mellett tesz tanúságot és a gyermeken keresztül amellett, hogy hisz Istenben és az ember isteni rendeltetésében, amely nem lehet más, csak a szeretet. — A rádióközvetitéssel elérjük azt, hogy milliók hallhatják Madách Tragédiáját, nem pedig csak kevesen, mint a színházban. Meg vagyok róla győződve, hogy a rádióelőadás fonetikus szépsége is nagyban hozzájárul a sikerhez és ahoz, hogy a nagy Tragédia el­jusson a széles népréteg szivéhez. Az előadás pompásan pergett, a zenei alá­festés kitünően érvényesült, a főszereplők tu­dásuk legjavát nyújtva, élvezetes estével gaz­dagították a rádió hallgatóságát. DR. NEUBAUER PÁL. I a tanító, lelkész, csoportvezető vasárnapi vagy hétköznapi kulturmumkáját. Kész felolvasások, előadások, szavalatok, amelyet „előadásra kész“ állapotban kap meg a kultúráiét egy-egy irányí­tója: ez volt a vágya a falusi kulturmunkások- •nak s a SzMKE segített ennek elérésében. Az októberi előadásciklus Jókaival foglalkozott, ró­la szólt, A SzMKE minden kulturális rendezésben kezére jár a szervezeteknek s a csoportvezetők­nek. Előadásainak témája igen változatos. A SzMKE színdarabok megküldésével is segíti szer­vezeteit, azonkívül mindenféle rendezésben jóta­nácsokat ad. A járási közművelődési testületek a SzMKE-n keresztül fejthetik ki legjobban mun­kásságukat. Az a nagy érdeklődés, amely napról- •napra a SzMKE munkáját kiséri, az a szeretet, amely körülveszi: jele annak, hogy a SzMKE he­lyes utákon jár a szlovenszkói magyar kultúr­áiét megszervezésében. Érdeklődni lehet a köz­pontnál: Szlovenszkói Magyar Kulbur Egylet központja, Komárom-Komárno, Kultúrpalota. míg pontozó-birák Urban (Csehszlovákia) és Ti­hanyi (magyar) lesznek. A nagy érdeklődéssel várt estet érdekes keret­versenyek egészítik ki, melynek során PSenlcka súlyemelő világrekorder i3 szerepelni fog. Magyarország a következő csapatot jelentette: Imrei, Fecske, Ferencz, Finyák, Tarányi és RappaJ. A csehszlovák csapatban két olimpiai nyer­tes: Herda és Klapuch szerepel. A mérkőzés kezdete szombaton este 7 órakor lesz. Jegyek: állóhely 4, ülőhely 6 korona. A magyar csapatot a vrsovicei szokol-házban szállásolják el. a budapesti Nemzeti Bankhoz teleionkezelőnőnek nevezte ki. )( A német birodalmi futballedzői tisztségben változás történt. Dr. Nerzet, az eddigi edzőt a berlini testnevelési főiskola tanárává nevezték ki. Utóda Henberger lett, aki a háború utáni években egyik legjobb és sokszorosan válogatott játékosa volt Németországnak. )( Németország és Anglia legjobb teniszezőnője találkozott egymással a st. austelli fedettpályán. Az angol Dorothy Round 8:6, 9:7 arányban győz­te le a német Irmgard Rostok )( Gólnélküli eldöntetlenre végződött a bécsi EV és a bajor jégkorong válogatott harmadik müncheni mérkőzése. . SPORT . Csehszlovákia és Magyarország válogatott birkózói hatodszor találkoznak egymással Nagy érdeklődés előzi meg Prágában a szombat esti válogatott mérkőzést — A német Steputat a vezető biró A PrMKE aj vezetősége Beregszász, november 8. (Saját, tudósítónktól.) A Podkarpatszkaruszi Magyar Kulturegyesülei újonnan megválasztott országos vezetősége szom­baton este tartotta meg első ülését Beregszászon) a Beregmegyei Kaszinóban, Az október 11-én, Beregszászon tartott főközgyülés által megvá­lasztott vezetőség a saját tagjai sorából válasz­totta meg egyhangúlag a következő tisztikart! elnök: Székely József nyug. tanácsos (Ungvár), ügvezető alelnök: Wellmann Mihály (Ungvár), aleJnök: Benda Kálmán (Beregszász), titkárok: Króm József (Ungvár) és ifj. Zapf László (Be­regszász), pénztáros: Veress Andor (Ungvár), jegyző: Czvank László (Beregszász), ellenőrök: dr. Simon Menyhért és Ecsedy Árpád (Munkács). Ezután Wellmann Mihály ügyvezető elnök elő­adta az egyesület évi munkaprogramját és a vezetőségi ülés elhatározta, hogy annak tech­nikai keresztülvite’ét kilőne bizottságra bízza, melyeket mindjárt ki is jelölt. Ezek: 1. szervező bizottság, 2. pénzügyi, 3. irodalmi, könyvtár- és sajtóbizottság, 4. szinház- és filmbizottság, 5. közművelődési és zenebizottság, 6. építési és mmeumbizott6ág, 7. gazdasági bizottság. 8. isko­laügyi bizottság, 9. torna- és sportbizottság. A jelenlevők Wellmann Mihály előterjesztésére meg­állapították, hogy a bizottságok feladata a PrMKE kerületi és helyi szervezetei számára ki­dolgozni és központilag irányítani az elvégzendő munka konkrét programpontjait. A bizottságok teljes jogkörrel a legrövidebb időn belül meg­kezdik munkájukat. (*) Aranyérmet nyertek Milánóban a bu­dapesti Nemzeti Szinház díszletei. Milánóból jelenti: A milánói nagy iparművészeti kiál­lításon a budapesti Nemzeti SiznMz díszlet-és kosztümtervei, amelyek először a íbécsí nem­zetközi színházi kiállításon tűntek fel, igen nagy sikert arattak. A terveket aTanyéremr mel tüntették ki Milánóban. (*) Liszt-emlékünnepély Buenos Airesben. A ibuenos-airesi Operaszimházíban vasárnap délelőtt a magyar követ jelenlétéiben Liszt- emlékünnepet rendeznek, amelyen egy hat- vantagu szimifiónikus zenekar működik köz­re. A hangversenyt az ottani rádióállomás is közvetiti hosszú és rövid hullámhosszon. A ftótos&ityi tufáik to&saea: REDOUTE: Cirkusz. (SSSR-nagyfilm.) TÁTRA: A szüzek klubja. METROPOL: A szüzek klubja. ÁTLÓN: A kanadai ötös ikrek. URÁNIA: Charlie Chan a cirkuszban. ALFA: Keresztes lovagok. LUX: A vadkacsa. A KASSAI MOZIK MŰSORA: CÁRITÓL: A kokain vámpírjai. TIVOLI: Az ügyvéd dilemmája. A NYUGATSZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA ÉRSEKUJVÁROTT: Szerda: Méltóságos asszony. Csütörtök: Méltóságos asszony. Péntek: Csárdás. Szombat: Csárdás. Vasárnap: Csárdás. Hétfő: Csárdás. Megvan Budapest csapata Páris ellen Három ferencvárosival megerősített Hungáriát küld dr. Dietz a franciák ellen, — A Bocskai megóvta az Elektromos ellen elvesztett meccsét Budapest, november 8. (Budapesti szerkesztősé­günk telefonjelentése.) Dr. Dietz országos szövet­ségi kapitány héttőn este kijelölte azokat a játéko­sokat, akik november 15-én Párásban a francia fő­város válogatottjai ellen Budapest néven fognak szerepelni. A kapitány az ismét formába lendülő tavalyi bajnok Hungáriára támaszkodott válogatá­sában, mert a kék-fehérek csapatából nyolc játékost jelölt ki, mig a többi hármat és a három tartalé­kot a Ferencvárosból vette. A Párásba utazó csa­pat a következő: Szabó (H) — Polgár (F), Biró (H) — Dudás (H), Turay I. (H), Lázár (F) — Sas (H), Müller (H), Cseh (H), Toldii (F), Titkos (H). — Tartalékok: Ivutasi, dr. Sárosi és Jászberényi (mindhárom Ferencváros). A Bocskai vezetőcége megóvta a* MLSz-nél Elektromos ellen elvesztett mérkőzés eredményét. A debreceniek azzal indokolják óvásukat, hogy a mérkőzés eredményének kialakulását Siimonyi já­tékvezető súlyos tévedései döntő módon befolyá­solták. Ricán a prágai Staviánát Prága, november 3. Lapjelentések szerint Bi- cánnak, a bécsi Admira többszörösen válogatott csatárának szerződése az osztrák bajnokcsapattal november elsejével lejárt. Bicán nem hosszabbítja meg a szerződést, hanem Bécsből Prágába költö­zik, ahol az SK Slavia játékosa lesz. Bicán 45.000 korona átlépési dijat kap és a Slavia havi 4000 korona fizetést és állást garantál számára* Amennyiben az Adudra és az osztrák szövetség Bicán kiadatása elé akadályokat nem gördít, a jeles osztrák csatár 1038 január I-ótoI játékké- peseó válik a Slaviában. )( A Füleki TC XI. bajnoki mérkőzésen a Ra- gyolcl TK-ot 5:2 (3:0) arányban győzte le. Az FTO tartalékcsapatában Braun Gsibi edző, Csükáfi, Galbács és -Vymlatil divlziós játékosok szerepel­tek. Bíró: Kostydl (Losonc) volt*

Next

/
Thumbnails
Contents