Prágai Magyar Hirlap, 1936. november (15. évfolyam, 250-274 / 4099-4123. szám)

1936-11-13 / 260. (4109.) szám

to«<m-Mag£ar-hirlai> 1936 november 13, péntek. naJk észszerű kialakulásában érdekeltek. Beszéde végén a bécsi értekezlet hódolat' teljes szerencsekivánatait tolmácsolta Olasz­ország királyának és Etiópia császárának születésnapja alkalmával. Annak a rémé- nyének adott kifejezést, hogy a bécsi érte­kezlet hozzájárul a három állam közt levő barátság kimél'yitéséhez. Ausztria —■ mon­dotta — a jövőben is megtesz mindent, hogy hűséges és megbízható utítárs legyen az Európa szivében alakuló sors és boldog béke felé. Végül poharát az értekezlet síkerére, Olaszország királyára és Etiópia császárára s Magyarország kormányzójának egészsé­gére, valamint az olasz nemzet és a lovagias magyar szomszéd boldog jövőjére ürítette. Kánya pohárkBszBnttje Utána Kánya Kálmán magyar külügymi­niszter mondott pohárköszöntőt. Mindenek­előtt megköszönte Schuschniggnak megkapó meleg szavait, amelyeket a magyar kormány­zónak és a magyar nemzetnek szentelt. Meg­emlékezett DoJlfussról, majd örömét fejezte ki afölött, hogy a római jegyzőkönyveket aláirt államok képviselői egy esztendőn be­lül immár másodszor ülnek össze, hogy dol­gozzanak a, béke és haladás müvén. — Mi magyarok — mondotta egyebek kö­pött, — ezt a csoportot sohasem úgy fogtuk fel, mint mások ellen irányuló blokkot, hanem kristályosodási magnak tekintettük, amelyben értékes fejlődési lehetőségek rejlenek a jövő számára. Bizonyára fáradságos, de egyben szép és érdemes feladat ezt a folyamatot erőnkhöz képest előmozdítani abban a re­ményben, hogy ilymódon, *— ha lassan és fo­kozatosan is, — de megvalósítható a mindnyá­junk által hőn óhajtott igazi béke. A legme­legebben csatlakozom azokhoz a hódolatteljes szerencsekivánatokhoz, amelyeket a szövet­ségi kancellár uj juttatott kifejezésre, örö­mömre szolgál, hogy közölhetem, hogy a ma­gvar kormányzó római látogatása alkalmával III. Viktor Émánuel királlyal személyesen fogja közölni, hogy Magyarország elismeri a római impériumát Abesszíniában. Kánya Kálmán poharát Schuchnigg, az olasz király és ethiopiai császár egészségére és a három állam szerecsós fejlődésére emel­te. Ciano: Felelőségünk az euró­pai kultúrával szemben Az utolsó pohárköszöntőt gróf Ciano olasz külügyminiszter mondotta. — örömmel ragadja meg — úgymond — az alkalmat, hogy megerősítse annak a barátság­nak kifejezését, amely Olaszországot, Ausz­triát és Magyarországot egybeköti. Ez a ba­rátság nagy szolgálatot tett Középeurópa egyetértésének. Ausztria, Magyarország és Olaszország azt a ritka példát adta Európá­nak, hegy világos szándékokkal és jóakarat­tal hogyan lehet felismerni az alapvető köl­csönös érdekeket és hogyan lehet épito mun­kára összefogni. Ez az együttműködés leg­jobb bizonyítéka annak a felelősségnek, ame­lyet országaink az európai kultúrával szem­ben éreznek. Ezt csak úgy lehet előmozdíta­ni és védelmezni, ha a népek igazságérzete kézzelfogható bizonyítékát adja annak, hogy a közös szolidaritásban bizva nem tekintenek bizalmatlansággal a szomszédok felé. Ezekben a kemény és Európa számára olyan viharos esztendőkben a római jegyzőkönyvek ne- csak szükséges eszköznek bizonyuljanak az államaink közti munka ós együttműködés szá­mára, hanem nyissák meg az utat egy terje­delmében nagyobb középeurópai megbékülés ég stabilizáció felé. A római jegyzőkönyvek­nek kezdettől fogva nem az volt a céljuk és ma sem az, hogy a Dunamendencében elvá­lassza az államokat, hanem ellenkezőleg, cél­juk a jó kapcsolatok előmozdítása és megszi­lárdítása. Ezzel olyan műhöz járulunk hozzá, amelynek nézetünk szerint az általános együttműködés é« a béke müvének kell len­nie. Csatlakozott a Dollfussról és Gömbösről va­ló megemlékezéshez, majd megköszönte Schuschniggnak Olaszországhoz, a Ducehez és az olasz királyhoz intézett szavait s végül poharát a szövetségi elnöknek ég Magyaror­szág kormányzójának egészségére, majd Ausz­tria ég Magyarország boldogabb jövőjére és arra a barátságra emelte, amely őket a fasiszta Olaszországgal hűségben összeköti. A befejező tanácskozások Csütörtökön délelőtt féltizenegy órakor a három ország államférfiai újabb értekezletre gyűltek Össze a Ballhau&platzon. A tanácskozá­son Schuschnlgg kancellár, Schmldt osztrák kül­ügyi államtitkár, Ciano olasz és Kánya magyar külügyminiszter vett részt. Az értekezletet rö­vid ebédszünet után délután folytatták, A ta­Késik a döntés ül ütközet Madrid külvárosaiban A nemzetiek nem nyomulnak elfire - Élelmiszerhiány a fiivárosban - A kormány sikereket jelent Madrid, november 12. Szerdán délután a felkel öle tüzérsége ismét erélyesen bombáz­ta Madridot. A kormány üteged ugyanilyen erősen válaszoltak a felkelők bombázására. Estefelé a nacionalista csapatok az egész Madrid körüli fronton ismét támadásba mentek át. A városban sokhelyütt valóságos föld­rengésszerű megrázkódtatásokat okoztak az állandó gránátrobbanások. Több lövedék eltalálta a fegyvergyárat, amelynek egy ré­sze leégett. Egy másik gránát a Santa Eng- ratia-uccában robbant föl és megölte Gál­ién tábornok feleségét. Gálién tábornok a Somosiera-fronton levő kormány csapatok főparancsnoka. Az ágyúzás a Montana- kaszárnya közelében levő városrészekben is tüzeket okozott, míg a Segovia-hid köze­lében este egy egész házblokk lángokban állt. A kormányállások bombázása Cara- banchéll és Villa Verbe közelében oly élénk voDf, hogy a milícia átmenetileg kénytelen volt kiüríteni állásait, de később ismét meg­szállotta azokat. A nacionalisták a zárótüz védelme alatt csapataikat közvetlenül a kormányállások közelébe hozták. Sokszáz gránát csapódott be a Casa de Campo köze­lébe is. Néhány óra múlva a tüzérségi elő­készítés megszűnt és a nacionalisták gya­logsága a város déli és nyugati részein, továbbá az egyetemi negyedben támadások­ba ment át A hivatalos madridi jelentés szerint a támadást mindenütt visszaverték. Az egyetemi városban a milícia három ki­lométerrel előnyomult Coruna felé. Több nacionalista osztag — a kormányjelentés nácskozások befejezése után csütörtökön este az olasz külügyminiszter fogadta az olasz ujság­szerint — a legnagyobb rendetlenségben menekült el. A harc mindenütt rendkívül heves és elkeseredett volt Az ütközet alatt a madridi diplomáciai testületből alakult bizottság memorandumot adott át a várost védő bizottságnak és ki­jelentette, hogy hajlandó a nacionalistákkal Madridon kívül tárgyalásokba bocsátkozni Madrid laikocságának védelme érdekében. A főváros lakossága ugyanis rendkívül sokat szenved a harcok alatt Az élelmiszer is egyre kevesebb lesz. A várost védő bi­zottság kénytelen vollt a kenyérszállitásokat összpontosítani és racionalizálni. A kávéhá­zak most csak 10 és 14.30 között maradhat­nak nyitva. Egy madridi jelentés szerint a kormány­repülőgépek Madrid közelében fölkutatták a nemzetiek repülőterét és bombáikkal húsz repülőgépet megsemmisítettek. A valenciai kormány jelentése Valencia, november 12. A közmunkaügyi minisztérium hivatalos közlése szerint a Madridból Valenciába vezető vasúti össze­köttetést sikerült helyreállítani. A vasútvo­nalat a nacionalisták átmenetileg több he­lyen megszállták, de a kormánycsapatok uj előnyomulásával sikerült a töltést mindenütt visszafoglalni. Harry Domeia a madridi nemzetközi légióban Madrid, november 12. Harry Domeia, a fiatal balti kalandor, aki néhány évvel ez­ÍTókat és előttük hosszabb nyilatkozatot tett a tanácskozások eredményéről. teljes egyetértés A hármas konferencia tárgyalásai csütörtö­kön hat órakor értek véget. Már a délelőtti tár­gyalásokon megállapítható volt a kiszivárgott híradásokból, hogy teljes megegyezés jött létre. A mai tanácskozások főleg Magyarország egyenjogúsításának kérdése körül forogtak. Eb­ben a kérdésben a kiszivárgott hírek szerint ép­pen olyan egyetértés uralkodott, mint a többi­ben. Ugyancsak ma foglalkoztak Franco kormá­nyának elismerésével is. Az erre vonatkozó ha­tározatokat a később megjelenő hivatalos be­számoló fogja közölni. A magyar fegyverkezési egyenjogúság kérdési A Pesti Hírlap b.écsi különtudósitója beszélge­tést folytatott az értekezlettel kapcsolatban egy olyan diplomatával, aki hivatalos minőségénél fogva pontosan ismeri a tárgyalások anyagát. A diplomata közölte az újságíróval, hogy Ma­gyarország fegyverkezési egyenjogúságának kérdése egyik legfontosabb pontja a hármas ér­tekezletnek. Beavatott helyen erősen állítják, hogy Becsben ezúttal nem kerül sor messzeme­nő határozathozatalra. Elsősorban azért nem, mert a magyar kormány — amint azt illetékes helyen is megerősítették — maga sem tartja időszerűnek, hogy ezt a kérdést a közel jövőben fölvesse. Becsben ezúttal inkább csak arról lesz s/ó, hogy újra elismerjék és erkölcsi támogatás­ban részesítsék Magyarországnak az egyenjogú­ságra való igényét, anélkül azonban,* hogy Ma­gyarország levonná az ebből folyó gyakorlati következtetéseket. A szerdai és csütörtöki tár­gyalásokon egyáltalán nem került szóba a Habs- burg-kérdés. A nemzetközi helyzet amugysem kedvez a probléma fölvetésére, még az sem bi­zonyos, hogy az osztrák legitimista párt törek­véseit Olaszország hajlandó lesz-e támogatni. Budaoesten ünnepélyesen várják gróf Cianot Budapest, november 12. (Budapesti szerkesz­tőségünk telefon jelentése.) Gróf Ciano felesé­gével és kíséretével pénteken a déli órákban ér­kezik Budapestre. Fogadtatására rendkívüli ün­nepélyességgel készülnek. Már a hegyeshalmi határállomáson ünnepélyesen fogadják, majd Győrben a polgármester vezetésével a város törvényhatóságának küldöttsége üdvözli az olasz külügyminisztert. A budapesti keleti pályaudvart zászlódiszbe öltöztetik és Darányi Kálmánnal az élen a kormány valamennyi tagja megjelenik a te olasz vendégek megérkezésekor. Ciano kíséreté­vel a pályaudvarról a Dunapalotába hajtat, ahol azt a lakosztályt foglalták 1c számára, amely­ben Vili, Edvárd még mint yélezi herceg lakott. Kánya Kálmán külügyminiszter Ciano tisztele­tére röviddel megérkezése után dezsőnét ad. Délután öt órakor az olasz külügyminiszter lá­togatást tesz a magyar képviselőházban* Gróf Ciano Budapesten ugyanolyan pótke­reskedelmi megállapodást köt Magyarországgal, mint amilyet Becsben Ausztriával kötött. Eze­ket a megállapodásokat a líra értékcsökkenése tette szükségessé. riiffUUfilKli'IHEBi Beck elutazott Londonból London, november 12. Beck lengyel kül­ügyminiszter csütörtökön délután 16 órakor elhagyta Londont és visszautazott Varsóba. A pályaudvaron Edén külügyminiszter és a lengyel nagykövetség tagjai búcsúztak a var­sói diplomatától. O'asz-Jugoszláv kereskedelmi kamarák Belgrád, november 12. Jugoszláviai és olasz- országi kereskedelmi körök elhatározták, hogy olasz—jugoszláv kereskedelmi kamarát állítanak föl Belgrádban és Rómában. Mindkét ország hivatalos helyei helyesléssel fogadták a tervet. A kamarák a közel jövőben meg is alakulnak. Európa fölött rekordot javított a sztratoszféra-szél Búdapest, november 12. (Budapesti szerkesz­tőségünk telefonjelentése.) A budapesti meteo­rológiai intézet páratlan érdekes megfigyelést végzett. Megállapították, hogy szerdán délután Európa fölött a sztratoszfé­ráiban rendkívül heves orkán száguldott vé­gig másodpercenként 75 méteres sebességgel, fi yen erős orkánra Európában még nem volt példa. Az eddigi mérések szerint a maximális szélse­besség 50 méter volt másodpercenként. Amikor a budapesti intézetben a sztratoszférába fel­eresztett első ballonok meghozták a jelentése­ket, nem is akarták elhinni a sztratoszférar-szél- nek ezt a fantasztikus rekordját. Csak az újabb ballonok hasonló eredményei után adtak ennek 'hitelt. Megfigyelésüket közölték a világ többi meteorológusaival is. A jelentés után az európai meteorológusok szintén ' megállapították az óriá­si szélsebességet* ' • , előtt Németországban mint a volt trónörö­kös legidősebb fia lépett föl és a társaság­ban nagy szerepet játszott, Spanyolország­ban a kormány oldalán harcol és az egyik külföldi zászlóalj legbátrabb katonája. Román Franco missziója Olaszországban Nápoly, november 12. Román Franco spa­nyol repülő, Franco tábornok öccse, a Vulcania hajó fedélzetén Nápolyba érkezett. Mint isme­retes, Román Franco egy időben a szó szoros értelmében nemzeti hős volt Spanyolországban, akkor, amikor átrepülte az óceánt. Világéleté­ben köztársasági párti volt és a monarchia meg­buktatása elsősorban az ő nevéhez fűződik. Baloldali magatartását akkor változtatta meg, amikor közvetlen közelről láthatta a spanyol köztársaság hibáit. Nápolyban való partraszál­lása után kijelentette, hogy a monarchiát okvet­lenül restaurálni kell Spanyolországban. Az uj spanyol kormány katonai jellegű lesz és olasz mintára fog megszervezkedni. Román Franco, aki most teljesen a spanyol nemzetiek oldalára állt, tizennégy napig marad Olaszországban* Egyelőre nem tudni, hogy a spanyol nacionalis­ták milyen megbízatással küldték Mussolinihoz. A madridi he'sueüelentés Madrid, november 12. A madridi kormány hivatalos jelentése szerint a fölkelőknek csütör­tökön sem sikerült a Mansanares folyót átlépni. A kormány csapatok másfél kilométerre előnyo­multak a toledói utón. A fölkelők csütörtökön délelőtt megtámadták a Toledo-hidat, de offen- zivájuk összeomlott. Hivatalosan megcáfolják azt a hirt, hogy Franco csapatai elfoglalták az északi pályaudvart. Magyar szavazókat verbuvál a cseh nemzeti szocialista pari ? Prága, november 12. A napokban beszámol­tunk Franké miniszter „komáromi látogatásáról,. A Ceské Slovo, amely eddig azzal fitogtatta jó nacionalizmusát, hogy soha jó szót nem mondott arról, ami magyar, ez alkalommal kivételesen észrevette és hangsúlyozta, hogy a magyar el­lenzéki sajtó is megfelelő tárgyilagossággal re­gisztrálta a cseh nemzeti szocialista miniszter komáromi megnyilatkozását. A Ceské Slovo uj hangja nagy föltünést keltett Prágában s e nagy újdonság magyarázatát rögtön kutatni kezdték. Úgy látszik, az agrárpár ti sajtó meg is találta a hirtelen pálfordulás magyarázatát. Az agrárók értesülése szerint ugyanis a cseh’ nemzeti szo­cialista párt abban sántikál, hogy Szlovenszkón. magyar alosztályt szervezzen. Föltünőnek talál­ják, hogy éppen ezekre a napokra esik Franké miniszter látogatása, amikor „néhány magyar közalkalmazotti szervezetet alakítottak" (?). A magyarok és néhány más egyéb nemzetiségek beszervezésével a cseh nemzeti szocialista párt* megszűnik nemzeti párt párt lenni, ■— mondja az esetről az agrárpárti Vecer. Húsz halottfa van a nagy olasz repülő- szerencsétlenségnek Róma, november 12. Tegnap jelentettük, hogy egy olasz bombavető repülőgép lezuhant és a szörnyű szerencsétlenségnél nemcsak a re-, pülőgép legénysége, hanem a lezuhant gépet körülálló kiváncsiak közül is öten elpusztultak. Az utóbbiak a felrobbanó benzintartály áldoza­tai lettek. Mint most utólag kitűnt, a szeren­csétlenségnél sokkal többen Haltak meg. mint a tegnapi jelentés mondotta, összesen húsz em­ber vesztette életét, mig negyvenen megsebe­sültek. Mexikó nem tűri Hitler és Mussolini képei! Mexikó City, november 12. A cenzúra meg­tiltotta, hogy a mozikban Mussolini, vagy Hit­ler képét vetítsék, vagy pedig olyan esemé­nyeket, amelyek a spanyol felkelők sikereit jel­zik, mint például az Ateazar fölszabadítását A belügyminisztérium felhatalmazta a cenzúrát, hogy a baloldali és demokratikus Mexikóban semmi olyan filmet ne engedélyezzen, amelynek Ideológiája, akár csak a legkisebb mérték’- \ nem egyezik meg pontosan a mexikói komiuay Ideológiájává!,

Next

/
Thumbnails
Contents