Prágai Magyar Hirlap, 1936. október (15. évfolyam, 224-249 / 4073-4098. szám)
1936-10-04 / 227. (4076.) szám
^RAfiAl/^AG^AR-HIRLAB 1936 október 4, vasárnap. ASSZONYOK LAPJA llptikus jellege (keskeny betűtípusok) és a betüszárak hosszú aránya. A reformirás ezzel szemben a betüforma szempontjából egyszerű szerkezetű betű- két ad, amilyenek a régi római kőfeliratok betűi. Ezeket is ámyéktafanul, az úgynevezett zsinórvonalakkal kapcsolják, a betüszárak rövidek, az alapforma széles, kerek. Az írást a folyamatos alakításra az egyes betűk burkolásával teszik alkalmassá, ilyenek az a, d, g, o betűk, amelyek a régi írásban nem voltak folyamatosan kapcsolhatók. Az uj írásmódszer nem is annyira az egyes betűk alakításának reformja, hanem nagy gondot fordít a szöveg értelmes, áttekinthető kialakítására. Ezt a tagozást azáltal éri el, hogy a szavakba tartozó betűket szorosan ösz- szeköti, a szavakat egymástól jól látható betü'közökkei választja el és a sorokat is oly messzi viszi egymástól, hogy a felfelé és lefelé menő betüszárak az egyik sorból a másikba át ne mehessenek. A tanítás módszere a tagozott vagy térelrendező írást úgy éri el, hogy már az első írásgyakorlaton vonalazatlan, teljesen sima papíron dolgoznak a gyerekek és így egyéni tapasztalatokat szereznek i gyakorlatias íráshoz. A régi Írástanítás dőlt vonalas előírása ferde papirtartást igényelt, a hajszál és árnyékolás pedig a hegyes toll használatával volt elérhető. Mind a két követelmény higiénikus veszélyeket rejt, mert úgy a test, mint a szellem épségét veszélyezteti, amennyiben görbe testtartást, szemferdülést, rövidlátást, félelemérzéseket, irógörcsöt és irásiszonyt idézhet elő. Az uj Írásmód egyenes papiríartás mellett tompavégü, könyen kezelhető, kézhez alkalmazkodó íróeszközt használ és igy az egészséget is védi. Tekintettel arra. hogy a fejlődő tanulók 6—24 éves életkoráig a tanulmányok 60— 70 százaléka írásbeli, ez az egészségügyi előny sok százezer gyermeket és ifjút érint. Anglia, Németország és Ausztria után és mellett tehát Magyarország gyermekserege és tanulóifjúsága is a reformirás jegyében szerzi meg irókészségét. ÜNNEP Nem az az ünnep, amit a naptár piros betűvel előre jelez, mely úgy látszik a várakozásban, hogy vágyaid teljesülése lesz. Felajzott szived agy van már vele, mint a hajnalka tárult tölcsére, amely reggel vígan nekivirit s busán összezsugorodik délre. Az igazi ünnep akkor lep meg, amikor a legkevésbé várod; hétköznapok névtelen percében rangrejtve hoz egy kis boldogságot. VIRSIK MARIA. — A POZSONYI SzMKE A DORNKAPPEU MAGYAR GYERMEKEKÉRT. FELHÍVÁS A TÁRSADALOMHOZ. Pozsony, szeptember végén. Magyar testvéreink áldozatkészsége lehetővé tette a múlt tanévben, hogv a Pozsonytól 6 kilométernyire _fekvő Dornkappeln-telep szegény6orsu magyar jekolásgyermekei masryar iskola híján a pozsonyi tna.gyar iskolákat látogassák Ez iskolaév kezdete sem hozta meg Dornkappelben a megígért magyar iskolát. E telep magyar gyermekei megint csak a pozsonyi magyar iskolákat látogathatják s igy újból csak magyaf társada'munknak kell magáévá tennie ezen gyermekek iskoláztatásának ügyét. A magyar lelkiismeretnek nem szabad szunnyadnia, amidőn/arról van szó, hogy közel 100 magyar gyermekek biztosítsuk a magyar iskolába való járást j Ez pedig csak úgy lehetséges, ha megfelelő jár-müvel, vasúttal avagy autóbusszal hozzuk be azokat a gyermekeket Pozsonyba 8 ugyancsak ezen’módon szál Htjuk őket haza is. A SzMKE pozsonyi csoportja megint csak azzal a kéréssel fordul azokhoz^ akik kisebbségi sorsuk felelősségét, átérzik 8 akiknek anyagi helyzetük azt me? isWjgedi. hogy tegyék magukévá e szegény gyermekek ügyét / csekély havi 10 korona biztosításával teremtsék meg lehetőségét annak, hogy ez az iskolát év is boldog megelégedettséget váltson ki sok szegény magyar gyermekben s azok szegény szüleiben. Mindazok, akik hajlandók havi 10 korona hozzájárulással egy szegénysorén magyar gyermeknek az anyanyelvén való iskoláztatását biztosítani, utalják át az esetleg több hónapra szóló összeget a 400311. számú póstatakarókpénztári befizető lapon (Bratislavaer Al'gemeine Bank A.-G. Bra- tislava) ,,Tallóczy Károly SzMKE“ jeligével. Pénzes utalványon való küldés esetén pedig'. Tallóczy Károly barik hivatalnok, Bratislava- Pozsony. Mlhály-ncca 3. cimre._ Tekintve, hogy az idei szállítási akcióink több mint 10.000 koronát igényel, minden legcsekélyebb önként felajánlott Összeget hálás szívvel fogadunk. — A SzMKE pozsonyi csoportja. Az idei őszi szezonban a prémmel szegett, mutatós kis kosztümök a divat favoritjai. Igen sok változatuk került forgalomba és minden jel arra mutat, hogy a kosztümök iránti előszeretet még a hasonlóan érdekes vonalvezetésű kabátokat is háttérbe szorítja. A nagy kosztümdivattal párhuzamosan megnövekedett a bluz-szoknya-összeállitás jelentősége is. Természetesen, mikor bluz-szoknya-ösz- szeállitásról beszélünk, nem az eddig ismert és megszokott változatra gondolunk. Az átalakult divatirányzatnak megfelelően a bluz-szoknyavi- selet is átalakult. A szoknyák például egy árnyalattal megrövidültek. A csöppnyi hiányt viszont a bőség tekintetében pótolják ki. Harangszabással próbálkoznak mindenütt. Ahol pedig mégis szűk a szoknya, ott harangszabásu bluz- aljakkal, tunikarészekkel igyekeznek a libegős és I bő vonal illúzióját kelteni. A blúzok szabásában és diszitésében is sok újítás tapasztalható. Egyetlen bluztipus, amely alig változik és a folyton alakuló bluzdivatban az állandó szerepét tölti be: az'ingblúz! A férfiingekhez hasonlóan megvarrt, sima őszi ingblúz csak annyiban különbözik a nyári idény alatt viselt elődeitől, hogy valamivel melegebb anyagokból: vastagabb minőségű mosóselyemből, nehéz selyem popelinből, trikóból vagy világos jerseyből készül. Szabása a férfiingével azonos. Csak a díszítése tér el a lemintázott férfiingtől. Több hajtókázás van rajta. Sok olyan ingbluz-modeU van. amely a férfi-szmó- kingingek mintájára mélyen bedolgozott plasz- tonrésszel készül. Ezt a plasztonrészt is hajtó- kázással díszítik. Az ilyen modelleket — tekintettel a szabás komplikáltabb voltára — mosóselyemből vagy popelinből állítják elő. A plasztrón nélküli ingblúzoknál a hosszában vagy kocka alakjában keresztbefutó hajtókázá- sok divatosak. A visszahajtott gallérokat — szintén a férfiinggallérok mintájára — szabják. Az ujjak egészen simák és csinos manzsetta- gombokkad összegombolt visszahajtott man- zsetták a díszeik. Az ingblúzokon — az apró- mintás fulard-nyakkendőkön és monogramos brosstűkön kívül — csak a gombok nőiesek! Gömbalakra csiszolt recézett szélű ovális gyöngyházgombok ellensúlyozzák az ingblúzok férfias hatását és simaságát. Az élénkebb színű — világos zöld, élénk kék, terakotta és halványlila — blúzokra sötét árnyalatú üveg- vagy fagombokat adnak. Hasonlóan a sötét mintázatú jersey- vagy trikóbluzokra. A most leirt, megszokottan sima ingblúzokat angolos sportkosztümökhöz vagy utikosztümökhöz hordják. Természetesen ezeken az egészen sima változatokon kívül még a frandásabb vonalvezetésű blúzoknak számos változata divato's. Az általános vonalvezetésnek megfelelően a frandás blúzok szabása és díszítése is átalakult. A direktoár jelleg itt is erősen érvényesül. Szokatlanul hatnak a párisi revükön bemutatásra került hátrafelé hosszabbodó, frakkszárnyakhoz hasonló kiképzéssel készült tunikás blúzok, melyeket magas á la Robespierre-gallérok és sűrűn behúzott tüll-zsabbók díszítettek. Az uj blúzokon, mint disz a zsabbók játszák a főszerepet. Divatosak a széles gloknirészekből összeállított s a közepén sűrűn behúzott zsabbók. Hasonlóan sok plisszérozott oldalrészekből összeállított, közepén aprógombos pánttal lefogott zsabbót látni. Igen mutatósak — különösen mintás blúzokon — á fehér vagy csontszinü hímzett tüll- zsabbók, melyeket több sorban sűrűn behúzva a közepén kis direktoár-szalagcsokorral diszitve készítenek. A zsabbókat keskeny hajtókázással, azsurozáásal vagy pántszegélyezéssel díszítik. Természetesen a zsabbó és a blúz díszítése harmonizál egymással. Azoknál a modelleknél, melyeknél a zsabbót azsurozással dolgozzák el, a blúz elejerészét, sőt a manzsettákat is azsurozással élénkítik. Ugyanígy ismétlődik a zsabbón a blúzt díszítő hajtókázás vagy hímzés is. A komplikáltabb szabású blúzoknál az ujjak is különleges szabás szerint készülnek. Látni vállbán beráncolt, könyökig vagy csuklóig kiI puffosodó, berakással vagy plisszé bedolgozásokkal bővített ujjakat. A legtöbbet nagyanyáink „sonkaujjának" testvérváltozata szerepel. Az ujjak bő felsőrészét vállbán vagy bevarrásokkal szűkítik el, vagy három-négyszeresen behúzzák és a vádiakhoz ügyesen hozzávarrott organdifo- dor segítségével magasítva dolgozzák. A vállbán magasított ujjak igen jól illenek a blúzok direktoár-stilusához. A legjobban a puhán omló szövetekből, fényes selymekből és bársonyból mutatnak. Legfőbb erényük azonban, hogy a vállakat szélesebbnek tüntetik fel és ezáltal a csípőt meg a derékvonalat keskenyitik. Ellentétük — a kedvességben konkurreüs ujjváltozat — ahol fórditött a szabás, ugyanis a felső kar készül simán és az alsó ujjarész bővül ki szokatlan szélességűre. A kibővülést — melyet keskeny manzsetta tart össze —» hímzéssel, gyöngyözéssel, plisszébedolgozással vagy applikációval élénkítik. Ezen kívül még raglán- vállas és kimonószabásu ujjakát alkalmaznák, de a fenti két ujj-változat sokkal divatosabb. Kivágásokban az egészen magas nyakak vezetnek. Elvétve látni három- vagy négyszögleteseket is. A franciás blúzok legtöbbje úgynevezett „kibluz" szabással készül. A blúzok hosz- sza — a kosztüm-kabáthoz alkalmazkodva — deréktól számított arasznyi hosszúságtól kezdve egészen a csípőig érő hosszúságig változik. A derekat széles öv vagy szalag emeli ki. Az öveket kristály vagy csinos munkájú fémcsattal zárják. A frandás blúzok anyaga — amennyiben a blúzt délelőtti kosztümhöz vagy kompiéhoz viselik — középszinü jersey, angóra vagy bársony szokott lenni. Előszeretettel dolgozzák fel a keskeny csikós vagy elmosódott skótkockás jersey- és angóra-anyagokat is. A fényes selymekből délutáni blúzokat szabnak. Itt az egészen sötét és a pasztellszínű árnyalatok is divatosak. A szatén délutáni blúzokat az anyag fényes és matt oldalának kombinálásával díszítik. Schiaparelli kollekciójában feltűnt egy lila szatén blúz, melynél a magas kivágást körben angol madeirával hímzett, áttört szalagcsokor- motivumok díszítették. A bársonybluzokat viszont — a divány- pámákat szegélyező fém és sodrott selyemzsinórokhoz hasonló — zsinórok élénkítik. Többnyire a kivágást és az ujjak alját szegélyezik több sorban egymás mellé varrt zsinórral. Az övét hasonlóan több egymás mellé varrt zsinórsorból állítják össze. A fényes felületű selymek mellett igen sok délutáni blúz készül fémbeszövéses matt selyemből is. Ezeket az arany vagy ezüst beszövéssel mintázott blúzokat szintén zsinórozással vagy pedig egyszínű fémszövettel díszítik, Lanvin bluzmodelljei közül kitűnt egy sötétlila szinü, elmosódott fémbeszövéssel mintázott klokké blúz, melyet a nyak körül felváltva lila bársonyból és ezüst szövetből készült hosszúkás formájú levelek díszítettek. A két sorban egymás fölé varrt leveleket keskeny pánt fogta össze gall éralakban! Ezáltal az eredeti gallér mint egy laza, lila és ezüst levélkoszoru vette körül a kivágást. Sok elegáns bluzkreádó készül himzésdisszel is. Hasonlóan Lanvin modellé volt egy fekete lammé-bluz, melyet széles körgallér formájában a vállaknál és az ujjak alsórészén tarka pamut- himzés élénkített. A pamut tarka színeiből font zsinór pótolta az övét. A gyöngyözést is igen felkapták Párisban, sötétszinü délutáni blúzok közül igen sok készül gyönggyel kivarrott ujjakkal és derékrésszel. A divatillusztrációnkban hat elegáns bluzmo- dellt mutatunk be, melyek érdekes vonalvezetésükkel és eredeti díszítésükkel tűnnek ki. RADVÁNYI MAGDA. A NÁTHA öirazed és tavasszal, műkor ta hemémékitot lég jobban ingadozók, műkor az időjárás szeszélyes. változó, van a nátha szezónja. Azért ragaszkodik e két é vázáik hoz, mórt az emberek ilyeinikor hűlnek meg a legkönnyebben. A náthát ugyanis leggyakrabban és legkönnyebben meghűlésből kapjuk. A másik cik, amelynek a náthát,köszönhetjük": a fertőzés. A nátha egyike a legragáilyósabb bajoknak. A náthás ember már két méter távofeáigbál fertőz. A nátha, mely az orr nyálkahártyáinak hurutja, nem komoly betegség, de azzá válhotik, ha elhanyagoljuk. A nátha szövődményeként felléphet az orr mellékürege'neCc, a garatnak, toroknak gennyesed鮩, gyulladása. Nemcsak a keillemetíjen, sőt fájdalmas érzés ■teszi a náthát, különösen a hölgyeik ellőtt ellenszenvessé, hanem főképpen azok, a szépnek semmiképpen nem nevezhető elváltozások, ■melyek részint kísérő tünetként, részint következ- miényekéippcm fellépnek. Az orr és felső ajak megduzzad és kivörösödik. Az ajkak kiszáradnak és bemepectaznek, a szemek könnyeznek, az arcon piros foltok jelemnek meg. A náthás ember kiétcze résén óvakodjék a megfázástól. Nedves, hűvös időben a degajánla- tosalbb otthon maradni. A száraz, napos idő már nem ilyen veszedelmes, sőt bizonyos fokig gyógyítja a náthát. A náthát Legelterjedtebben izzasztással kúrálják. Izzasztóét csák ágyban, jól betakarózva szabad végezni. Izzaszt óvszerül forró limonádét vagy hánafateát igyunk. A forró szeszes italok néha többet ártanák szervezetünknek, mint a náthának, ezért inkább kerüileudők. Komolyabb nátha esetén izzasztó- és náíhaefilenes szereket is szokás szedni. így pl. asqpiimnt, fcalimopynmt, caliciumot ©t,b. Izzásztószereket, amilyenek pl a sallcylJcészátiméinyek, ágyon kívül nie szedjünk, mert általuk a meghűlés ileJhetőeégót fokozzuk. Ne várjuk meg, mig orrunk a náthától meg- duzzad és kivörösödik, hanem amint a nátha közeledtét érezzük, kenjük be mindjárt vegytiszta vaséi innal és lantsuk ugy az orrot, mi nt közvetlen környékét állandóan zsírosán. Még allnkor se töröljük le a kenőcsöt, ha az uccára megyünk, hanem bő púdere,zéssel leplezzük el a bőr zsírosságát. A nátha első'sorban az orr belső járatait támadja meg, ezért azokat is .védenünk kelik Nagyon sokféle nátha-krém van forgalomban s ezek többnyire meg is felelnek •a célnak. így pl. a naso,remim, amama stlb. mind igen hatásos készítmények. Rendesen azonban az 1 százalékos mienthodos vazelin is megteszi ugyanazt a szolgálatot, A fontos az, hogy a Oáthakirémet miinél mélyebben juttassuk be az orr járatokba. Lényeges megkönnyebbülést okoz 1 százalék miemtholit tartalmazó paráPfinolajmifc az orrba fecskend? zése. Nagyon kellemes és hasznos gyógyszere a náthának aiz euoailyptus- ola-j, melyből 4—5 cseppet egy kávéskanálnyi porcukorra cseppentve, naponta 2—3-szor olts zopogabumk. Az ajkaik berepedezése ekem szöOőizsirnak nevezett ajakirnal védekezhetünk, melynek nem feltétlenül szükséges pirosnak lennie. Fontos az, hogy állandóan zsírosán és puháin tartsa aa ajkat. Ha éjszaka arcunkat zsíros eucierin-krémmel kenjük be vékonyam, a náthára oly jettiegzotos piros foltok nem fognak jeilentke.zni. A náthától jobb félni, mint megijedni óvakodjanak tőle, hölgyeim, de meg ne ijedjenek akkor ee, ha megkapják, mert aa okosan kezoli nátha három nap alatt nyom nélkül eknudik, . fattozdwaí — Vasárnapi divatlevél —