Prágai Magyar Hirlap, 1936. október (15. évfolyam, 224-249 / 4073-4098. szám)

1936-10-04 / 227. (4076.) szám

8 1936 október 4, vasárnap* Egyelemi kapunyilásk or Irta: Kovács Endre Nem világrengető esemény, hogy megnyílnak a2 egyetemek kapui, mégis arra készteti az em­bert, hogy érdeklődését azokra irányítsa, akik most lépik át először az egyetemek és a főisko­lák küszöbét. Vannak plasztikus pillanatok, me­lyeknek csendje életünk legszorongóbb kérdéseit juttatja eszünkbe. Az élet mindennapos áramá­ban sokan vannak, akik számára ez a mostani egyetemi kapunyitás jóval több a szürke dátum­nál; bucsuzás valamitől, az évtizedes éleit meg­hitt, jólismert formáitól, városoktól és emberek­től, akik úgy hozzátartoztak az életükhöz, hogy most szinte pótolhatatlan ür marad utánuk. Ta­lálkozás is egyúttal a még kialakulóban levő uj életformával, törekvésekkel és vágyakkal. Most, hogy arra a néhányszáz magyar maturánsra gon­dolunk, akik Szlovenszkó és Kárpátalja legtávo- labbik részeiből érkeznek a három egyetemi vá­ros valamelyikébe, hogy a hazai rög, a hazai ar­cok emlékével szivükben uj munkahelyükön pró­bálják felvenni a versenyt más nemzetek gyer­mekeivel, elszorul a szivünk, olyan kevés az, amit nekik mi, egy korosztállyal idősebbek, nyújthatunk. Néhány keserű csalódás szülte ta­pasztalat, sorsunk iránt érzett kettőzött felelős­ségtudat és a magyarság jövőjébe vetett lanka­datlan hit, — ennyi az egész, amivel megajándé­kozhatjuk őket. Am ha még olyan szegények va­gyunk is pozitívumokban, az egyetemi évek ta­pasztalásai, a letörések és uj nekibuzdulások erő­többlete arra késztet, hogy legalább a jó taná­csokban ne legyünk szükölködők, hiszen a saját példázattá gyúrt sorsunkban tapasztalhattuk, mit ért volna jó tanács, ha lett volna, aki adja. E sorok írója évekkel ezelőtt némi rejtett büszkeséggel mondhatta el magáról, hogy első. magyar nemzetiségű tagja volt a pozsonyi egye­tem filozófiai szemináriumának. Sohasem fogom elfelejteni a nyomasztó magánynak és a szoron­gó egyedüliségnek azt a hideg atmoszféráját, mely körém rakódott, amikor a homályos szemi­náriumi helyiségben a sok idegen tekintet közi megpróbáltam követni az előadások és viták menetét. A magányos szigetre helyezett hajós félelme volt ez az ismeretlen erőktől, rettegett hatalmaktól. A cseh nyelv akkor még legtöb­bünk számára terra incognita volt, érthető, ha minden jóakaratu igyekezetem ellenére maradt bennem valami ressentiment, ami azonban sze­rencsére nem meddő elkeseredéshez, hanem fo­kozott munkakedvhez vezetett. Utólag derült ki csak, milyen döntő jelentősége volt számomra annak az első szemináriumi órának, az egyedül­lét és kiszolgáltatottság fojtogató élményének; ha szigetrevetettségem akkor el tud keseríteni, talán évekre visszaesem valami sötét letargiába és sohasem jutok el odáig, hogy behozzam a nyelvi akadály által okozott hátrányomat sze­rencsésebb helyzeti energiával rendelkező kol­légáimmal szemben. Annak a magyar diáknak, aki színtiszta ma­gyar környezetből kerül fel az egyetemre, nem szabad elcsüggednie afölött, ha esetleg az első hetekben mitsem ért az előadó tanár szavaiból, vagy csak minden tizedik szavát érti annak. Mint ahogy nem szabad elveszítenie önbizalmát akkor sem, ha az előadások és szemináriumok megértetik vele az idegen atmoszféra légnyomás­beli különbségét, ahol régi gyökereitől elszakít­va valami szilárd támasz után kell néznie. Az első egyetemi esztendő kétségtelenül nagy sza­kadást jelent abban a kulturális és emberi ön- eszmélkedésben, mely még a középiskola fel­sőbb osztályaiból datálódik. A szellemi folya­matosság, az érdeklődési terület fokozatos ki- szélesedése, a belső érés immaginációja szenved itt hasadást, ami a tapogatózó kulíurfelelősség további sorsa szempontjából végzetessé válha- tik, olyan űrt hagyva maga után, melynek be­töltéséhez a fiatalembernek nem lesz elég szelle­mi erőtartaléka. Rendes körülmények között a középiskola általános informatív tudásanyagát az egyetem van hivatva kiegészíteni, szaktudássá elmélyíteni Egyben ugyancsak az egyetem hiva­tása lenne betetőzni, teljes kibontakozásához se­gíteni az alakulásban levő, forrongó fiatal egyé­niséget. Az egytemi szellem hivatása lenne meg­húzni azokat a végső vonalakat, melyek immár a kész egyéniség képét tárnák fel. Az egyetem nálunk -— sajnos — adós marad ezzel a végső egyéniségmintázó feladattal; amit helyette nyújt, az gyakran éppen ellenkező hatást vált ki a kí­vántnál: a benne szót kérő uj kulturközösség tö­rést okoz a fiatal intellektusban és gátolja az egyéniség kifejlődését. A magyar diákok egy része ennek következtében nemzeti művelődésé­ben megbicsaklik és egy keverék-kultúra hordo­zója lesz. Középiskolás emlékeit hamarosan visz- szaszoritja az életvalóság, uj kulturhatások te­szik halvánnyá a régi színeket és idővel előáll az a bizonyos keverékember, aki sem az egyik, sem a másik nemzet kultúrájával nem birt azo­nosulni. Ennek a felemás kultúrának sajnálatos követ­kezményei vannak úgy az egyén belső fejlődé­sére, mint az egész csehszlovákiai magyarság szellemi alakulására. Természetes, hogy a cseh­szlovák egyetemek egyike sem nyújt magyar műveltséget, úgyhogy ez a föladat teljes egészé­ben az egyéni kulturragaszkodás és felelőség- érzet kérdése. A magyar diákot sajátos művelő­déstörténeti helyzete arra készteti, hogy egyete­mi tanulmányaitól függetlenül rójja le tartozá­sát magyarsága iránt, ami egyet jelent saját kul­túrájának megismerésével és ápolásával. Be kell vallani, hogy a csehszlovákiai magyar fiatalság tulajdonképen szerencsétlen helyzetben van a saját kultúrájával szemben. Ugyanakkor, midőn a többi nemzetek fiatalsága a nemzeti tradíciók­ban keres és talál szilárd támaszt Európa zava­ros napjaiban, ez a fiatalság úgyszólván teljesen meg van fosztva hagyományaitól. Paradox és mélyen elgondolkoztató helyzet ez ma, amikor a középeurópai népek éppen saját nemzeti múlt­juk példáin szeretnék a középeurópai sorskö­zösség eszméjét életrehivni és amikor a történel­mi átértékelés divatos jelszava ugyancsak a múlt konkrét ismeretét tételezi föl. Ahoz, hogy a csehszlovákiai egyetemeken tanuló magyar fia­talok helyesen foghassák föl a középeurópai sorsközösség eszméje által megszabott hivatásu­kat, szükségük van a nemzeti múlt tradícióira. A tradiciótlanság egy nemzeti kisebbség életé­ben több szellemi lukszusnál: öngyilkosság. Széchenyi hires „Nyelvében él a nemzet“-e szá­munkra csak egyik fogalmazása lehet annak a tételnek, amely fiataljaink számára est hirdeti; „A nemzetben él a nyelv". Aki figyelemmel kiséri egyetemi hallgatósá­gunk szellemi mozgolódásait, aggódással tekint az itt .fölvetett kérdésre. Nem, mintha nem ta­pasztalnánk kellő jóakaratot a nemzeti jelen cél­tudatos továbbfejlesztése irányában, az önálló tradíciók gyakorlati fölhasználása felé; csupán az kifogásolható, hogy a jóindulatú törekvések mögött gyakran kevés a tényleges tartalom, a múlt ismeretéből szervesen kinövő folytatódás s a jelszók gyakran csupán a pillanat loDogásai. És ha most a magyar kulturtudat emeléséről cikkezünk, nem azért tesszük, mintha károsnak tartanók az idegen befolyást; ennek a hatásnak azonban nagyobb, számunkra kedvezőbb ered­ménye lehet, ha a szellemi nagykorúság elérése után történik, amikor egy már főbb vonásaiban megszilárdult egyéniség olvasztja magába. Ki­sebbségi életünk minden vonalon szintézisre vá­gyik, nem elégedhetünk meg az idegen kultur- elemek puszta recepciójával, az idegen kultúrák nem válhatnak öncéluakká bennünk, csak előse­gíthetik tulajdon nemzeti önállósodásunkat. El­sőbb azonban vissza kell mennünk múltúnk má­gikus mélységeibe, szert kell tennünk a Kazin- czyak és Kölcseyek rajongó multszemléletére, át­hatva az uj szellemtudományos generáció kriti­kájától. Csehszlovákia magyar egyetemi hallgatóságá­ra komoly, történelmi hivatás vár. Át kell hi­dalnia azt a törést, amelyet a baloldaliság gyer­mekbetegségei okoztak a fiatal értelmiség sorai­ban és meg kell teremtenie a magyar kulturfo- lyamatosságot. Tudjuk, hogy ez a föladat első­sorban hatalmas önképző munkát jelent és ter­mészetszerűleg szakmákon keresztül valósul meg. Hovatovább kinőjjük gyermekruháinkat és megérik bennünk a vágy a szlovenszkói magyar tudományos nemzedék megszületése iránt. Pár excellence irodalmi életünk, egyetemes magyar viszonylatban is föltünést keltett költőink mel­lett most már egy tudományos eszközökkel ren­delkező és a kor színvonalán álló gárdának kell föltűnnie. Annak a nagy szellemi erjedésnek, melyet épp a legutóbbi időben észlelhetünk a magyarság soraiban, vissza kell hatnia erre az uj fiatalságra, amely, reméljük, hogy egy kon­szolidáltabb lelkűiét vignettájával indul az egye­temi padok felé, mint az előző korosztály. És ha már Széchenyi szavait idéztük., ismét csak az ő gondolatrendszerének fundamentális alapjait írhatjuk lelki szemeink elé, amelyek a faji te­remtő erő épségbeníartása, a kultúra alapvető formáinak biztosítása s a megadott környezet­hez való alkalmazkodás hármas parancsán át vi­lágítják meg azt az utat, amely mindnyájunk útja. Régi utazók nyomában Szlo venszkón... (:) Az elmúlt évszázadokban a mai Szloven- szkót bejárt nyugateurópai utazók száma cse­kély, még kevesebb, aki utazásáról naplót ve­zetett, azonban ami ezekből az írott emlékekből fönnmaradt, érdekességében kárpótol az elve­szettekért is. Az 1536-ban irt s Bécsben megjelent Oláh Miklós-féle útleírás nem a szerző személye, ha­nem a megjelenési hely miatt érdemli meg a nyugateurópai címet. Oláh Miklós útleírását a Szered fölött emelkedő semptei Thurzó-várral kezdi. Innen a posványos és sáros vidéken át­haladva éri el Pozsony várát. Pozsony épületei „pompásak és fényesek". A vár nyugati fala húsz láb széles, s a város felé ereszkedő hegy­oldalt gyönyörű sétakertek borítják. Pozsony­tól északra megemlíti a Mária-völgyi (stomfai) kolostort, az édes boráról nevezetes Szent György várost, Nagyszombat mellett a Tirnava halastavát, a nyitrai, terncséni, galgóci és te- metvényi jó állapotban lévő várakat. Rimaszom­bat környékén Korpona, Litava, Hidvég vára­kat s az Ipoly mellett Oroszi városkát, melynek lakosai mindnyájan szabadok, mindenféle teher­től mentesek, s mint ajtónállók szerepelnek a király és királyné mellett. Annyira megbízha­tóak és hűek, hogy a király és királyné termei­ben szabadon járhatnak-kelhetnek. A helységnevek végtelen számát fölsoroló út­leírásnál egyénibb meglátásu IV. Henrik francia király követének, Bongarsnak beszámolója 1585-ból. „Komáromba délután érkeztem. Vára rendkí­vül erős és éppen azon a ponton fekszik, ahol a Vág a Dunával egyesül. Csütörtökön megtekin­tettem a négy bástyával és mellvédekkel ellátott háromszögalaku várat, a puskapormalmot és az ágyukat. Helyőrsége 400 német katona, ezen­kívül 200 huszár és néhány drabant. A Vágón 10 darab 22 evezős naszád, melyek mindegyike három ágyúval van fölszerelve, a Dunán pedig 11 ilyen naszád van. Mutattak combcsontokat, melyeket a Dunában találtak. Ezek hossza négy arasz, szélessége pedig két arasz. Ugyanezen a napon a tábornoknál ebédeltem." „Amikor elindultunk Komáromból, egy mel­lénk rendelt katona vezetett bennünket, Guttá- nál átkeltünk a Vágón és este Érsekújvárra ér­keztünk. Érsekújvár igazi neve Castelnovo. Tőle fél mérföldre van egy falu, mely éppen úgy fi­zet adót a töröknek, mint a császárnak. Érsek­újvár hat bástyával ellátott hatszegletü erősség, mely azonban még nincs teljesen felépítve." Sajátságosak ezek a régi útleírások. A szerző­jük tucatjával érinti a városokat, de nevüknél többet nem jegyez meg, ellenben amikor a Sze- pességben lát egy fajdkakast, arról ir legalább három oldalt. „Poprád mellett Svábóctól negyed mérföld- nyíre három hatalmas felbuggyanó forrást lát­tam, melyeknek vize később kővé változik. Ezekből a kövekből mi is szedtünk; némelyek lágyak és puhák, mások pedig többé-kevésbé kemények voltak." „Kassa városát úgy beszé­lik, hogy valamelyik római Cassiusról nevezték el. Közelben sóbányák és sóforrások vannak. Az emberek sósvizzel készítik kenyerüket és húsételeiket, Meleg időben errefelé békaeső esik." Báró Vratiszláv, II. Rudolf császár követe 1591-ben érintette Komáromot. „Október 4-én érkeztünk Komáromba, innen néhány egyént Mahomed esztergomi béghez küldtünk, hogy érkezésünkről értesítsék s felkér­ték a szükséges jármüvek elküldésére. Ezalatt Braun Erasmus komáromi helytartó urnái kitűnő fogadtatásban részesültünk. Hét szép napot töl­töttünk Komáromban, amikor hire jött, hogy a török hajók a rendes helvre megérkeztek és fo­gadtatásunkra várnak. Eltávoztunk Komárom­ból. Kíséretünket, egy kapitány vezetése alatt 300 katona képezte, kik puska nélkül, csupán karddal követtek bennünket; ezenkívül még öt­ven lovas is ment velünk. A Dunán 15 hajó szál­lított át, melyek mindegyikén három ágyú, 25 fegyveres, továbbá különféle lobogó volt. Né­hány órai hajókázás után megpillantottuk a 10 hajóból álló török fedezetet. A parton 100 tö­rök lovas állott; mihelyt hajóinkat megpillan­tották, lovaikat megsarkantyuzva, sebes vágta- tással azon helyhez ugrattak, ahol hajóinknak ki kellett kötniök. Csodálatos volt a törökök szép lova, lándsáik, zászlóik, arannyal és drágakö­vekkel kirakott kardjaik, a lószerszámok, nyer­gek, csótárok. Szemkápráztató látvány! Mialatt mi a török főbbekkel érintkeztünk, a kísére­tünkhöz tartozók a törökökkel a parton sétál­gattak. Azonban egy császári és egy török ka­tona között, nem tudom, mi okból, csakhamar viszály keletkezett, mely annyira elmérgesedett, hogy mindnyájan összeverekedtek volna, ha a tisztek be nem avatkoznak, s mi is, kik az egésznek tanúi voltunk, a felhevült kedélyek le­csillapításán fáradoztunk. Ebéd után búcsút vet­tünk kíséretünktől, és török oltalom alá jutot­tunk. Hajóinkat az övéikhez kötötték és Esz­tergomba vontatták." Strassburg Pál, a svéd király követe 1632 - ben járt az akkori Felvidéken, konstantinápolyi utazása közben ........A Kárpátok közt fekszik Kr ivka falu. Itt végződik Lengyelország. Itt, az erre a célra kirendelt £00 ember az összetorló­dott havat eltávolította, az erdőkben rést vágott és soha nem járt hegyeken utat egyengetett előt­tem, mert a rendes utat az osztrákok cselvetései miatt el kellett kerülnöm. így érkeztünk meg Munkácsra, mely Kassától 12 mérföldnyire fek­szik. A munkácsi vár fennhatóságához, vagyis kerületéhez 340 falu és 3 város tartozik, közülük legkiválóbb Beregszász, nagy termékenysége és kitűnő bora miatt, melyből évenként sokezer akót visznek ki Lengyelországba." Brown Eduard oxfordi egyetemi tanár, II. Károly angol király udvari orvosa 1670-ben mint magánember utazott ezen a területen. A Vágról megjegyzi, hogy nem kisebb folyó az olaszországi Po folyamnál, pedig ő csak a torko­latától 17 mérföldnyire látta Galgócnál, hol igen szép hid van rajta. E várostól északra és eredetéhez közelebb másik hidat látott Tren- csénnél, mely igen szép város, látogatott für­dőkkel és forrásvizekkel. Különösen megdicséri még a párkányi hidat, melyhez 2000 fatörzset használtak föl. Az itteni lakosok a hidat olyan ügyesen állították össze, hogy nyitható volt és kis és nagy hajók kényelmesen áthaladhattak alatta. Aki ezt a hidat látta, nem fog csodál­kozni a francia roueni és grenoblei hidakon. A Vág és Garam halbőségét a lakosság a folyók- nak a sóbányákkal való földalatti összekötteté­séből eredezteti. Mikor ezen a vidéken február vége felé járt, az egész környéket lángban állni látta, amit a fűnek és szalmának elégetése oko­zott. így készítették elő a talajt a jövő évi ve­tés alá. Nagyon sok bivalyt látott, főként olyan­kor, ha a munkát helyettük tíz ökörnek kellett volna elvégezni, de járt olyan helyen is, aholl egy kis kocsi elhúzásához hat bivalyt kellett be­fogni. Megemlékezik arról, hogy a törökök a ke­reszténység három legnagyobb erősségét, Gvőrt, Komáromot és Lipótvárt nem tudták elfoglalni. Ez utóbbi várat Érsekújvár eleste után építet­ték, teljesen ennek mintájára, hat igen szabályos és erős bástyával. Lipótvár Galgóccal szemközt fekszik, nem messze attól a helytől, ahol a ta­tárok a legutóbbi háború alatt a folyón átkelve, az egész vidéket elpusztították és a lakosok kö­zül néhány ezeret magukkal vittek rabszolgá­nak. Pozsony a császár birtokaihoz tartozik és Esztergom elfoglalása óta fó érseki székhely.' Az érseki kertben gyönyörű sétányok, tavak, szökőkutak és labirintok vannak. A székesegy­házban van Szent János alexandriai püspök el­temetve. s ami nagy nevezetesség, a városnak igen gazdagon berendezett gyógyszertára van. Komáromban a „Teknősbékn" erődöt nagyon erősnek tartják. Azért nevezik igy, mert az alak­ja némileg a teknősbékához hasonlít. Ezt Szi- nán basa Győr bevétele után hatvan hajóval s nagy török és tatár sereggel ostrom alá fogta, de majdnem valamennyi tatár elpusztult az ost­rom alatt. Viszont Érsekújvárt a nagyvezér hat heves támadással elfoglalta. A török pasa most abban a palotában lakik, melyben azelőtt az ér­sek tartózkodott, a templomból pedig mecsetet csináltak. A török pasa kissé nagyon is megba­rátkozott a komáromi, parancsnokkal, miért a Nagyur lefejeztette és másra bízta a várparancs- nokságot. (Következő vasárnapi számunkban folytatjuk.) Elsülyedf falu a Dunántúlon (Kemse község élete. Budapest, 1936.) Két éve, hogy Illyés Gyula szenvedélyes, szo­morú írásaiban felhívta a magyarság figyelmét a I ! Dunántúlon pusztító egykére. Hangjára felfigyel­tek a Magyarországon hivatottak és hivatlanok s ennek a fontos kérdésnek nagy irodalma tá­madt. Ebből az irodalomból különösen két mii emelkedik ki, az egyik Illyés Gyulának, az ez idei ; budapesti .könyvnapon megjelent Írása, a „Pusz­ták népe“ (Nyugat kiadás), amely csak közvetve í érinti az egykeproblémát, mert a vele párhuzam­ban levő faji sírunkat tárja az olvasó elé; ,;a ma­gyar szó magister juvenilisé“-nek, mint Cs. Sza­bó László címezi Illyést, uj prózai alkotásán ki- 1 vül másik irás, amely megjegyzésre méltó, az * „Elsülyedt falu a Dunántúlon, Kemse község | s élete* 10 11. Lexikont kell elővennem, hogy Kemséről pár, száraz adatot megtudhassak. Baranya déli részén fekvő kisközség a szentlőrinei járásban, a falunak 142 lakosa van, közigazgatási tekintetben a falu­hoz tartozó két pusztának viszont 86, igy az egész falunak együtt 203 főnyi lakossága van. Eddig I semmi érdekes. | Az érdekesség -nem a faluban magában, hanem | abban van, hogy tíz fiatal tudós, a magyarországi jl Pro Ghristo Diákok Háza falukutató munkaközös- [! cégének tagjai, valamennyien Teleki Pál gróf jj egyetemi tanár tanítványai, közel két évig elmé­leti s gyakorlati módon készülnek a falukuta­táshoz, egyéni módszerrel három héten át tanul­mányozzák Kemse kőrség életét s a tapasztalta­kat tudományos reudszerez-éssel és módszerrel megírják. Munkájukban, ahogy a bevezetésben le- | szögezik, a tiszta valóságszem lelet, a közösség, I az ember szempontja vezette őket. A munka célja | pedig ..szolgálat a magyarság egyeteme számá- 1 ra.“ Tíz részben szól a tiz ives falutaraulmány Í Kemse népességi viszonyairól, tájrajzáról, nép­mozgalmi helyzetéről, társadalmi szerkezetéről, lelki életéről, zenei műveltségéről, irodalmi kép­zettségéről, néprajzi jelenségek és társadalomtu­dományi kapcsolatukról és a gazdasági életről. Mindegyik rész valamennyi fiatal tudós közös alkotása, hogy ezzel is kifejeződjék a munka egy­séges célja s jellege. A fájdalmas felfedezés, hogy a község lakos­sága a két puszta nélkül 1830-ban 2-15 lélek és 1 1935-ben 142. Másként kifejezve a születési ezre­lék: 7, a halálozási meg: 21.1 tehát a természetes szaporodás: —14 1 ezrelék. Borzalmas bűn és baj ez, nemzeti ön-gyilkosság a nemzeti tudat hiányá­nak eredménye, de ez a bűn és baj nemcsak Kenősében, hanem egész Ormánságon is megvan. Ormánság döbbenetes adatai közül kettőt Írek ide: negyvenegy ormánsági faluban 1833-ban 501, 1933-ban meg csak 145 születés volt. Az 1860-as J évektől tör ez a tömegbün a baranyai magyarság soraiba s attól kezdődően, ahogy a könyv megál­lapítja: „életrendszer le6z“ belőle. Siralmas, kijó­zanító, intézkedést sürgető ez az irás, amely ar­ról -beszél, hogy az egvkéző népnek mívesen élet­ereje, erkölcsi magatartása, vallásos és faji öntu­data. Komor kép Kemse községé, amelyet ez a szociográfiai szét) és komoly könyv elénk álüt. Ezért minden faluját és faját szerető magyar ve­gye kézbe s nyomán- úgy nézze valósan falujának jés fajának életek hogy tudjon igazán látni s | tenni. | . A könyv szerzőinek névsorát pedig iól je- 8 győzzük meg: Elek Péter. Gunda Béla, Ililsoh* r | Zoltán, Horváth Sándor, Karsay Gyula, Koréin i ? György. Koezogh Ákos, Kova 's Imre, Póosv Fe­renc, Torbágyi László — azok a. fiatal tudósok, akik a szépit.g-etés nélküli szomorú .va'óságét, írták meg, Kemse hosszú s nehéz haldoklásáé Falukutatási művök azonban a falugon ! más «'•« mentés munkájában drága eredmény s?.'V"'inkv». NARANCSJK IMRE,

Next

/
Thumbnails
Contents