Prágai Magyar Hirlap, 1936. október (15. évfolyam, 224-249 / 4073-4098. szám)

1936-10-18 / 239. (4088.) szám

1936 október 18, vasárnap. ^I«GMMAfi%ARHTRLaB Hírek Sebest Ernőt „ERDEI “ Az eperjesi Költői verseny 90. évfordulójára Lágy, lejtős lanka fölött leng a lelke A három Névnek, aki egykoron E tájnak fanyar báját énekelte, — S Petőfi köztük zengő, szent orom, Szelidebb csúcsnak meredt e triászba Halk Tompa, kit már eljegyzett az ősz, S szerény K e r é n y i jött utánuk fázva: E versenyben jól tudta, úgyse győz, S hiába zengtél hősi dalnokverseny, Hadd énekeljem rideg valóm nyersen: E tájra közöny rég ereszkedett. Virággá, fénnyé szállt a Három álma S uj nevek felé bókol bár a pálma, — Ó, Varázs, mégis érzem kezedet.- A PÁPA KIKÜLDÖTTJE ABESSZÍ­NIÁBAN. Addis Abebáról jelentik: Paste- lani püspök, a pápa keletafrikai kiküldöttje, Addis Abebába érkezett, ahol a katonai és polgári hatóságok ünnepélyesen fogadták. A pápa kiküldöttje mintegy két hónapig marad Etiópiában és ezalatt meglátogatja a keletafrikai birodalom öt kormányzósá­gában levő vikáriusokat. — NAGV ÉRr»FXí pt ött mpr A PO­ZSONYI MŰKEDVELŐ SZÍNPAD VASÁRNAPI ELŐADÁSÁT. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Jelentettük, hogy a pozsonyi Műked­velő Színpad vasárnap délelőtt tiz órakor a po­zsonyi Városi Színház ötvenéves jubileuma alkal­mából Csiky Gergely ,-A sötét pont“ cimü drá­máját hozza színre díszelőadás keretében. Az előadás rendezői ez alkalomra meghívták P. Márkus Emíliát, aki a pozsonyi színház egykori megnyitása alkalmával e darab főszerepében aratta együk nagy sikerét, A kiváló művésznő tegnap levélben közölte a rendezőséggel, hogy a meghívást elfogadja és szombaton délután Po­zsonyba érkezik. Szombaton délben azonban rövid távirati értesítés jött a művésznőtől, s ebben be­jelenti, hogy elhárithatatlan akadályok miatt nem tud a vasárnapi előadásra eljönni, de a darab szereplőinek, nagy sikert kíván. A művésznőnek ugylátszik a, vi.zumszerzéssel voltak nehézségei s emiatt volt kénytelen lemondani pozsonyi ut­J 'áról. Az előadás iránt nagy érdeklődés mutat- :ozik s a jegyek nagyrésze már elővételben el­kelt. A tiszta jövedelmet magyar iskolásgyer­mekek segélyezésére fogják fordítani. — ARANYLAKODALOM. Oeilschlüger Lajos, a (kassai Flieásabe,r és Schiinger vasnaigylkereskedő cég szeimiioir főnöke és (hitves:©, száll. Fiedlier Etelka tegnap ünnepelte házasságkötésének ötvenedik évfordulóját. Ebből az alkalomból a kassai Maloim-ucoai evangélikus templomiban bensőséges ünnepély volt. Ezen reeztvett a ju­biláló házaspár családja, kiterjedt él elkelő ro­konsága, az ágostai hiitv. egyházközség veze­tősége s az ünnepeltek barátai és tisztelői, akik teljesen megtöltötték a templomot. A megjefiein- tiek őszinte szierencsekivánaitailkikal éihalmozták a puritán életű és iközitiiszitefetfaen álló -házas- pánt. — A KOMAROMI EV. EGYHÁZBÓL. Ko­máromi tudósítónk jelenti: Jánossy Lajos evangélikus esperes távozásával a komáromi egvbáz egy időre lelkész nélkül maradt. Mind­addig, amig az egyházközség ez ügyben nem intézkedik, az egyházi főhatóság küld esetről- esetre kisegítő lelkészt Komáromba. Most vasárnap Szalontai Oszkár alsószeli alespere-s tartja az istentiszteletet. — MEGHALT BAERAN VOLT CSEH­SZLOVÁKIAI NÉMET KÉPVISELŐ. Ber­linből jelentik: Tegnap éjjel 64 éves korában el­hunyt dr. Baeran Alajos volt csehszlovákiai né­met képviselő. Baeran brünni származású és a német nemzeti pártnak volt egyik vezéralakja. 1920-ban választották meg képviselőnek s igen éles ellenzéki beszédeket tartott. Egyizben, ami­kor az ellenzék élesen tüntetett a házelnökség kobzási gyakorlata ellen, büzbombát dobott a házelnök felé. Emiatt közerőszak cimén pörbe- fogták. Később Schwabe joghallgató és Nowa- kowski hadnagy hazaárulási pőrével kapcsolat­ban szintén pörbefogták mint felbujtót. 1923 ja­nuárjában négyévi börtönre Ítélték s börtön- büntetésének kétharmadát Boryban leülte. A börtönben súlyos szembaj támadta meg. Szabad­lábra helyezése után kötelezték, hogy két évig Brünnt el ne hagyja. Szembetegsége miatt azon­ban később megengedték, hogy Karlsbadban gyógykezeltesse magát. 1925 májusában Karls- badból Németországba szökött. — MEGIJEDTEK A KASSAI ÁRDRÁGÍTÓK. Kassai szerkesztőségünk jelenti telefonon: Teg­napi számiunkban beszámoltunk a drágaság el­leni bíróság ifcéfieitefről. A szigorú ítéleteknek, ugylátszik, oruegvoilit a hatásúik Kassán, ment a mai piacon az áraik 10—15 százaid(kkaíl esteik. Valószínű, hogy a drágasági (bullám, amely ezen a -héten kapott Mfbra Kassá,n, az ítéleteik kiövet- L&zitéb&ü teljesem megszűnik. Hárommilliói keres regényével a világpályázaí magyar győztese Földes Jolán 5 pengőt kért kölcsön reggelire, mielőtt megtudta, hogy milliomos lett ■ A nyomorúságos párisi évek fényes eredménye ■ ■ A sikeres regény után sikeres színdarabot akar írni az Írónő ■ ■ Földes Jolán, a regénypályázat nyertese Ken-1 deresen született és ma harmincnyolcéves. Édes-! apja gyógyszerész volt, de annyira elszegénye­dett, hogy nem tudott leánya főiskolai taníttatá­sáról gondoskodni. Földes Jolán a gimnázium el­végzése után Párisba utazott, hogy ott végezze el az egyetemet, de rövid nyomorgás után kénytelen volt numkásnőnek elszegődni az egyik gyárba. Itt szerezte meg azokat a be­nyomásokat, amelyekből most megírta a re­gényét és a regény most egy csapásra nagy vagyont szerzett neki. —• Nagyon örülök, nagyon örülök, — mondja csöndes hangon Földes Jolán, aki az Athenaeum könyvkiadói osztályán fogadja a szerencsekivánatokat. Most is éppen olyan nyugodt, mint tavasszal, amikor a magyar pályázatot nyerte meg. — Hogyan csinálja ezt a nagy nyugalmat? — kérdezik tőle. A világpályázat győztese elmosolyodik: — Kérem, van egy férjem, aki a családban esedékes összes ujjongásokat helyettem is el­intézi. De ne gondolják, hogy bennem neon dúl­nak most viharok. Valóságos orkán vagyok, csak nem mierem mutatni. Ha nem fékezném magam, valószínűleg sírva fakadnék vagy vala­milyen más őrültséget követnék el. A férjem sokkal reálisabban tud örüilinii és ezért őrá bí­zom mindig az ujjoinigáisofaait. Én csak izgatott vagyok és érzem, hogy szivem van... Fö!dkcrüli útra indul Föllidies Jolán a nyolcvanezer pengős dijat néhány napon belül megkapja. — Mit fog csinálni a pénzzel? — kérdezem. — Először is veszek uj lakásomba néhány szőnyeget és képeit. Azután földkörüli útra indulok és végül igyekezem majd a vagyonomat úgy beosztani és elhelyezni, hogy az emberi kor legvégső határáig nyugodtan és gondtalanul él­hessek. A legközelebbi irodalmi tervem: szin­— A VILÁG ELSŐ SZENTFÖLDI MÚZEUMA BUDAPESTEN. Budapesti szerkesztőségünk jelent' telefonon: Érdekes s a maga nemében egyedül álló muzeum nyilt meg Budapesten. A Zugliget egyik villájában nyitották meg tegnap a világ első szent­földi múzeumát. A muzeum egyes termeiben gon­dosan kidolgozott gipszmodellek fehérlenek. Az egyik a gazdag Lázár sirkam,raját ábrázolja, a má­sik modell a getsemani kert barlangját, ismét má­sik a Megváltó sírját ábrázolja és így tovább a ke­reszténységnek a Szentföldhöz fűződő minden ke­gyelettárgya gipszmodellekben megtalálható a mu zeumhan. A modelleket két magyar szobrászművész készítette a helyszínen. A muzeum vezetője, 6 egyben mondhatni megteremtője, Páter Majsay fe- rencrendi barát. A muzeum anyaga még nincsen teljesen feldogozva. Rengeteg szentföldi tájat ábrá­zoló festmény, Tégi imakönyv s egyéb kegyelet­tárgy érkezett részben Jeruzsálemből, résziben a világ minden tájéról hatalmas ládákban, amelyeket még ki sem csomagoltak. A múzeumnak máris nagyszámú látogatója akadt. — AZ „ARANYHAL" FŐPRÓBÁJA. Buda­pesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Szomba­ton délelőtt volt a sajtófőpróbája Tamási István, ismert bácskai iró „Aranyhal14 cimü darabjának. A szerző pompás 'bácskai miljőben elmondja ne­künk a nem egészen újszerű mesét, hogy a dús­gazdag bácskai nábob leánya, Darinka, miként szeret bele a szegény, de tehetséges falusi fiatal orvosba, akivel apja akarata ellenére összeháza­sodik, majd a sok apai intrika elől el is 6zökik, hogy végül az öreg megbocsásson és így minden rendbe jöjjön. A gazdag nábobot Rózsahegyi alakítja pompás humorral; a leány szerepét Egry Mária, a fiatal, most feltűnt tehetség, az orvosét pedig Nagy György ját.sza. A darabnak előrelát­hatólag nagy közönségsikere lesz, mert a rende­zés pompásan gondoskodik arról, hogy a nézők mindent megkapjanak, amit a színpad nyújthat. I darab ég regény. A diarafeot Vajda Fájllal Írom, vígjáték és elme „Mindem küllőm, értesítés he­lyett". Hogy kommersz áiru-e? Az, de komoly mondanivalója vám. A regény, amelyet inni aka­róik, Egyiptomiról szól. — Tudta, hogy meg fogia nyerni a világpá­lyázatot is? — Ó, dehogy! Még csak nem is reméltem, pe­dig a barátaink komoly fogadásokat is ajánlot­tak a győzelemre. Jobban bíztam a regényben, mint a sikerben. Elmondja, hogy gimnáziumban mindig szín- jeles tanuló volt, csak magaviseletből kapott hármast, Valamikor sokat nyomorgott a világ különféle városaiban, a pénzhez mérsékelten ért. — Amikor megtudtam, hogy a világpályázat győztese vagyok, elrohantam hazulról. Még csak nem is reggeliztem. Sőt útközben kiderült, bogy még pénz sincs nálam. Gyorsan beszaladtam az egyik dúsgazdag ismerősömhöz, elmond­tam neki, hogy megnyertem a négyezerfontos londoni világdijat és öt pengő kölcsönt kér­tem rá. Megkaptam. Látják, kissé szegényen jöttem ide, viszont igaz, hogy meglehetősen gazdagon távo­zom. — Hogy most mi lesz az első dolgom? Meg­reggelizem, még pedig alaposan. Hiszen már fél- egy van! Rendelek majd egy kávét habbal és dsemmel. Tojást nem fogok rendelni, mert azt nem szeretem. — Hogy mi lesz a reggeli után, még nem tudom. Félórája ülök csak itt és máris egész halom táviratot kaptam, ezekre kellene vala­hogy válaszolni. Igazán nem tudom, mi lesz a reggeli után, mert még sosem nyertem világ­pályázatot. Gazdag vagyok, boldog vagyok és ijesztően éhes ... Kérem, engedjenek a kávé­házba .. 20 ezer font! London, október 17. A londoni Pinker-cég Az oimfllzi vasHtfgazgatűsíshoz csatolják a puhái vonalat Prága, október 17. A vasutügyi miniseté- rium sajtóosztályának közlése szerint az épí­tés alatt levő puhó—felső Lédeci vasútvonalat az eddigi rendelkezések szerint ez év végén helyezik üzembe. Az uj vasútvonalat az ol- mützi vasutiigazigatóság körzetéibe osztották be. Az uj vonal a jelenleg átépítés alatt levő hranice—ifelsőlédeci vasútvonal folytatása s ezzel összefüggő egységet képez. Az uj vas­út jelentősége abban áll, hogy haránt összekö­ti a lunderdorf—oderbergi és a pozsony— zsolnai párhuzamos vonalakat. A vasutügyi minisztérium a vonalnak az olmützi igazga­tósághoz való csatolását azzal indokolja, hoigy tulnyoimórészben a Morvaország—sziléziai vi- diék helyi szükségletét fogja szolgálni. — ELKOBOZTÁK A NÁRODNÍ LISTYT. A prágai ügyészség rendeletére elkobozták a Národní Listy szombati számát kulturrovatánaik egyik cikke miatt. — Ugyancsak elkobozták a Vecerní Ceské Slovo mai kiadását is. — HALÁLRA SZURKÁLTA MAGÁT. Kassai szerkesztőségünk jelenti telefonon: Majoros János hernádgecsei gazda tegnap délután zsebkésével öngyilkosságot követett el. Családja beszállította a kórházba, de az orvosok már nem tudtak rajta segíteni. Se­beibe belehalt. Végzetes tettét anyagi gond­jai miatt követte el, irodájában nagy az izgalom a regénypályázat eredményének nyilvánosságrajutása után. Á vi­lág minden részéből érdeklődnek, hogy ki az a Földes Jolán, akit alig néhány óra után szájára kapott a világ. A kérdezősködésekre egyelőre maguk Pinkerék sem tudnak felelni. A cég, amely a világcégek megbízásából megrendezte az irodalmi versenyt, csak csütörtökön éjjel tudta meg az eredményt. Ekkor futottak be öt országból a döntőbirák jelentései. A pályázat érdekes föltételeinek értelmében ugyanis a döntőbirák nem ültek össze közös tanácskozásra, hanem dolgozószobájuk magányában hozták meg a döntést, miután gondosan áttanulmányozták az egyes nemzetek pályanyertes müveit. Mind az öt döntőbíró hazája irodalmi kivá­lóságai közé tartozik. Angliát Hugh Walpoolo képviselte, aki Anglia egyik legsikeresebb dráma és regényírója. A skandináv államokat a nagysikerű norvég regényíró, Bojer repre­zentálta, Németországot a birodalmi akadé­mia egyik vezető tagja, Rudolf Binding, a fi- nomtolLu regényíró, Franciaországot Gaston Rágeot, a francia irodalmi társaság elnöke, az Egyesült Államokat a kiváló esztétikus és iró, Josef Krutch. A zsűri tagjai ideiglenes angol fordításban olvasták az egyes országokból beérkezett re­gényeket, azután elküldték véleményüket a Pinker-cégnek, amely a vélemények egybeve­téséből állapította meg az eredményt. Ilyen pályázatiban, amelyben csupa kiváló iró kelt versenyre, természetesen lehetetlen az egy­hangú eredmény. Földes Jolán sem egyhangú szavazattal kap­ta az első dijat. Az első helyre szóló szavazatok szerint holt­versenyben volt egy másik ország kiváló Írójá­val, de majdnem kivétel nélkül neki juttatták a második helyet azok is, akik nem őt jelölték az első helyre. Földes Jolán — ezt lehet mondani — pontversenyben győzött. Az eddigi tervek szerint mind a tizenegy pá­lyázó országban egyidőben jelentetik meg a könyvet. Januárban jelenik meg a könyv Angliában, az Egyesült Államokban, Kanadában, Franciaor­szágban, Németországban, Olaszországban, Csehszlovákiában, Hollandiában, Dániában, Norvégiában és Svédországban. Minden ország­ban a legkiválóbb kiadók hozzák piacra a könyvet. A könyv anyagi sikere teljesen kiszámíthatat­lan, de az eddigi szerződések alapján sokezer font lesz, legalább is megközelíti az Evening Standard által becsült számot. Az Evening Stan­dard 20.000 fontot jósol. Ami közel hárommillió csehszlovák koronának felel meg. A filmjogot a Warner Brothers-cég vette meg. összehívták a beruházási tanácsét Prága, október 17. Hodza miniszterelnök október 23-ra, péntekre összehívta a minisz­tertanács mellett létesített beruházási ta­nácsa dóbizottságot. A bizottságnak ez lesz az alakuló üllése. A bizottságnak, mint is­meretes, abban rejlik a feladata, hogy a beruházási munkálatok terveire vonatkozó­lag előterjesztéseket tegyen a kormánynak és a tervek összeegyeztetésénél érvényre juttassa az egyes országrészek regionális érdekeit. A bizottság tisztára tanácsadó sze­repet tölt be. — HATÉVI FEGYHÁZ RABLÁSÉRT. Kassai szerkesztőségünk jelenti telefonon: Annakidején beszámoltunk arról a rablótámadásról, amely a eárosmegyei Rapisov községben történt. Mint is­meretes, öt bandita behatolt Grossiuann Hermann kereskedő házába és kényszeritették a kereske­dőt, hogy a szekrényét felnyissa. A rablók kiürí­tették a szekrényt, de a zsákmányukat kevesel- ték s ezért a másik szobába, is betörtek, ahol a kereskedő felesége és két leánya aludt. A nőket kidobták az ágyból és a szalmazsákban pénz után kutattak. Végül több ezer koronás zsákmányuk­kal megszöktek. A rablók Lengyelországba me­nekültek, s a Lengyel csendőrség letartóztatta őket. Az esküdtbiróság el is Ítélte a vádlottakat. Nem- regiben a lengyel csendőrség letartóztatta Kopca Pétert és kihallgatása során kiderült, hogy ő is részt vett a rapisovi rabláson. Az eperjesi esküdt- bíróság ma vonta felelősségre Kopca Pétert és az esküdtek verdiktje alapján hatévi fegyházbün­tetésre Ítélte. 9 A boldog J. londoni irodalmi ügynökség rendezte ösz- szesen tizenkét országnak. A világ legnagyobb kiadóvállalatait kiérték fel a nemzeti pályá­zat kiírására és az egyes nemzetek díjnyertesei közül a ma­gyar regényt találta a legjobbnak a londo­ni világzsüri. Földes Jolán regényéi; tavasszal választotta ki 208 pályamű közül a magyarországi zsűri, amelynek tagjai Herczeg Ferenc, Babits Mi­hály, Csathó Kálmán, Földi Mihály és Gulá- csi Irén voltak. A budapesti kiadóvállalat a regényt lefond itatta angolra és kiküldte a londoni világzsürinek. A könyv időközben már magyar nyelven megjelent és alig né­hány nap leforgása, alatt több kiadást ért el. Budapest, október 17. Közöltük tegnap, hogy a tizenkét nemzet kiadói által létesí­tett regénypályázat nagydiját Földes Jolán ma­gyar írónő nyerte „A halászó macska uooája“ cimü regényével. A nagy magyar siker hire a kora reggeli órákban terjedt el Budapes­ten és maga az írónő először egy londoni magán­táviratból szerzett róla tudomást Dennis Wheatley angol iró és felesége küld­te a táviratot, amelyben üdvözlik Földes Jo­lánt a nagy siker alkalmából. Ugyanekkor már a pályázatban résztvevő budapesti kiadó- vállalat is értesült az eredményről. Mint ismeretes, a világpályáizatot Pinker

Next

/
Thumbnails
Contents