Prágai Magyar Hirlap, 1936. október (15. évfolyam, 224-249 / 4073-4098. szám)
1936-10-18 / 239. (4088.) szám
1936 október 18, vasárnap. ^I«GMMAfi%ARHTRLaB Hírek Sebest Ernőt „ERDEI “ Az eperjesi Költői verseny 90. évfordulójára Lágy, lejtős lanka fölött leng a lelke A három Névnek, aki egykoron E tájnak fanyar báját énekelte, — S Petőfi köztük zengő, szent orom, Szelidebb csúcsnak meredt e triászba Halk Tompa, kit már eljegyzett az ősz, S szerény K e r é n y i jött utánuk fázva: E versenyben jól tudta, úgyse győz, S hiába zengtél hősi dalnokverseny, Hadd énekeljem rideg valóm nyersen: E tájra közöny rég ereszkedett. Virággá, fénnyé szállt a Három álma S uj nevek felé bókol bár a pálma, — Ó, Varázs, mégis érzem kezedet.- A PÁPA KIKÜLDÖTTJE ABESSZÍNIÁBAN. Addis Abebáról jelentik: Paste- lani püspök, a pápa keletafrikai kiküldöttje, Addis Abebába érkezett, ahol a katonai és polgári hatóságok ünnepélyesen fogadták. A pápa kiküldöttje mintegy két hónapig marad Etiópiában és ezalatt meglátogatja a keletafrikai birodalom öt kormányzóságában levő vikáriusokat. — NAGV ÉRr»FXí pt ött mpr A POZSONYI MŰKEDVELŐ SZÍNPAD VASÁRNAPI ELŐADÁSÁT. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Jelentettük, hogy a pozsonyi Műkedvelő Színpad vasárnap délelőtt tiz órakor a pozsonyi Városi Színház ötvenéves jubileuma alkalmából Csiky Gergely ,-A sötét pont“ cimü drámáját hozza színre díszelőadás keretében. Az előadás rendezői ez alkalomra meghívták P. Márkus Emíliát, aki a pozsonyi színház egykori megnyitása alkalmával e darab főszerepében aratta együk nagy sikerét, A kiváló művésznő tegnap levélben közölte a rendezőséggel, hogy a meghívást elfogadja és szombaton délután Pozsonyba érkezik. Szombaton délben azonban rövid távirati értesítés jött a művésznőtől, s ebben bejelenti, hogy elhárithatatlan akadályok miatt nem tud a vasárnapi előadásra eljönni, de a darab szereplőinek, nagy sikert kíván. A művésznőnek ugylátszik a, vi.zumszerzéssel voltak nehézségei s emiatt volt kénytelen lemondani pozsonyi utJ 'áról. Az előadás iránt nagy érdeklődés mutat- :ozik s a jegyek nagyrésze már elővételben elkelt. A tiszta jövedelmet magyar iskolásgyermekek segélyezésére fogják fordítani. — ARANYLAKODALOM. Oeilschlüger Lajos, a (kassai Flieásabe,r és Schiinger vasnaigylkereskedő cég szeimiioir főnöke és (hitves:©, száll. Fiedlier Etelka tegnap ünnepelte házasságkötésének ötvenedik évfordulóját. Ebből az alkalomból a kassai Maloim-ucoai evangélikus templomiban bensőséges ünnepély volt. Ezen reeztvett a jubiláló házaspár családja, kiterjedt él elkelő rokonsága, az ágostai hiitv. egyházközség vezetősége s az ünnepeltek barátai és tisztelői, akik teljesen megtöltötték a templomot. A megjefiein- tiek őszinte szierencsekivánaitailkikal éihalmozták a puritán életű és iközitiiszitefetfaen álló -házas- pánt. — A KOMAROMI EV. EGYHÁZBÓL. Komáromi tudósítónk jelenti: Jánossy Lajos evangélikus esperes távozásával a komáromi egvbáz egy időre lelkész nélkül maradt. Mindaddig, amig az egyházközség ez ügyben nem intézkedik, az egyházi főhatóság küld esetről- esetre kisegítő lelkészt Komáromba. Most vasárnap Szalontai Oszkár alsószeli alespere-s tartja az istentiszteletet. — MEGHALT BAERAN VOLT CSEHSZLOVÁKIAI NÉMET KÉPVISELŐ. Berlinből jelentik: Tegnap éjjel 64 éves korában elhunyt dr. Baeran Alajos volt csehszlovákiai német képviselő. Baeran brünni származású és a német nemzeti pártnak volt egyik vezéralakja. 1920-ban választották meg képviselőnek s igen éles ellenzéki beszédeket tartott. Egyizben, amikor az ellenzék élesen tüntetett a házelnökség kobzási gyakorlata ellen, büzbombát dobott a házelnök felé. Emiatt közerőszak cimén pörbe- fogták. Később Schwabe joghallgató és Nowa- kowski hadnagy hazaárulási pőrével kapcsolatban szintén pörbefogták mint felbujtót. 1923 januárjában négyévi börtönre Ítélték s börtön- büntetésének kétharmadát Boryban leülte. A börtönben súlyos szembaj támadta meg. Szabadlábra helyezése után kötelezték, hogy két évig Brünnt el ne hagyja. Szembetegsége miatt azonban később megengedték, hogy Karlsbadban gyógykezeltesse magát. 1925 májusában Karls- badból Németországba szökött. — MEGIJEDTEK A KASSAI ÁRDRÁGÍTÓK. Kassai szerkesztőségünk jelenti telefonon: Tegnapi számiunkban beszámoltunk a drágaság elleni bíróság ifcéfieitefről. A szigorú ítéleteknek, ugylátszik, oruegvoilit a hatásúik Kassán, ment a mai piacon az áraik 10—15 százaid(kkaíl esteik. Valószínű, hogy a drágasági (bullám, amely ezen a -héten kapott Mfbra Kassá,n, az ítéleteik kiövet- L&zitéb&ü teljesem megszűnik. Hárommilliói keres regényével a világpályázaí magyar győztese Földes Jolán 5 pengőt kért kölcsön reggelire, mielőtt megtudta, hogy milliomos lett ■ A nyomorúságos párisi évek fényes eredménye ■ ■ A sikeres regény után sikeres színdarabot akar írni az Írónő ■ ■ Földes Jolán, a regénypályázat nyertese Ken-1 deresen született és ma harmincnyolcéves. Édes-! apja gyógyszerész volt, de annyira elszegényedett, hogy nem tudott leánya főiskolai taníttatásáról gondoskodni. Földes Jolán a gimnázium elvégzése után Párisba utazott, hogy ott végezze el az egyetemet, de rövid nyomorgás után kénytelen volt numkásnőnek elszegődni az egyik gyárba. Itt szerezte meg azokat a benyomásokat, amelyekből most megírta a regényét és a regény most egy csapásra nagy vagyont szerzett neki. —• Nagyon örülök, nagyon örülök, — mondja csöndes hangon Földes Jolán, aki az Athenaeum könyvkiadói osztályán fogadja a szerencsekivánatokat. Most is éppen olyan nyugodt, mint tavasszal, amikor a magyar pályázatot nyerte meg. — Hogyan csinálja ezt a nagy nyugalmat? — kérdezik tőle. A világpályázat győztese elmosolyodik: — Kérem, van egy férjem, aki a családban esedékes összes ujjongásokat helyettem is elintézi. De ne gondolják, hogy bennem neon dúlnak most viharok. Valóságos orkán vagyok, csak nem mierem mutatni. Ha nem fékezném magam, valószínűleg sírva fakadnék vagy valamilyen más őrültséget követnék el. A férjem sokkal reálisabban tud örüilinii és ezért őrá bízom mindig az ujjoinigáisofaait. Én csak izgatott vagyok és érzem, hogy szivem van... Fö!dkcrüli útra indul Föllidies Jolán a nyolcvanezer pengős dijat néhány napon belül megkapja. — Mit fog csinálni a pénzzel? — kérdezem. — Először is veszek uj lakásomba néhány szőnyeget és képeit. Azután földkörüli útra indulok és végül igyekezem majd a vagyonomat úgy beosztani és elhelyezni, hogy az emberi kor legvégső határáig nyugodtan és gondtalanul élhessek. A legközelebbi irodalmi tervem: szin— A VILÁG ELSŐ SZENTFÖLDI MÚZEUMA BUDAPESTEN. Budapesti szerkesztőségünk jelent' telefonon: Érdekes s a maga nemében egyedül álló muzeum nyilt meg Budapesten. A Zugliget egyik villájában nyitották meg tegnap a világ első szentföldi múzeumát. A muzeum egyes termeiben gondosan kidolgozott gipszmodellek fehérlenek. Az egyik a gazdag Lázár sirkam,raját ábrázolja, a másik modell a getsemani kert barlangját, ismét másik a Megváltó sírját ábrázolja és így tovább a kereszténységnek a Szentföldhöz fűződő minden kegyelettárgya gipszmodellekben megtalálható a mu zeumhan. A modelleket két magyar szobrászművész készítette a helyszínen. A muzeum vezetője, 6 egyben mondhatni megteremtője, Páter Majsay fe- rencrendi barát. A muzeum anyaga még nincsen teljesen feldogozva. Rengeteg szentföldi tájat ábrázoló festmény, Tégi imakönyv s egyéb kegyelettárgy érkezett részben Jeruzsálemből, résziben a világ minden tájéról hatalmas ládákban, amelyeket még ki sem csomagoltak. A múzeumnak máris nagyszámú látogatója akadt. — AZ „ARANYHAL" FŐPRÓBÁJA. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Szombaton délelőtt volt a sajtófőpróbája Tamási István, ismert bácskai iró „Aranyhal14 cimü darabjának. A szerző pompás 'bácskai miljőben elmondja nekünk a nem egészen újszerű mesét, hogy a dúsgazdag bácskai nábob leánya, Darinka, miként szeret bele a szegény, de tehetséges falusi fiatal orvosba, akivel apja akarata ellenére összeházasodik, majd a sok apai intrika elől el is 6zökik, hogy végül az öreg megbocsásson és így minden rendbe jöjjön. A gazdag nábobot Rózsahegyi alakítja pompás humorral; a leány szerepét Egry Mária, a fiatal, most feltűnt tehetség, az orvosét pedig Nagy György ját.sza. A darabnak előreláthatólag nagy közönségsikere lesz, mert a rendezés pompásan gondoskodik arról, hogy a nézők mindent megkapjanak, amit a színpad nyújthat. I darab ég regény. A diarafeot Vajda Fájllal Írom, vígjáték és elme „Mindem küllőm, értesítés helyett". Hogy kommersz áiru-e? Az, de komoly mondanivalója vám. A regény, amelyet inni akaróik, Egyiptomiról szól. — Tudta, hogy meg fogia nyerni a világpályázatot is? — Ó, dehogy! Még csak nem is reméltem, pedig a barátaink komoly fogadásokat is ajánlottak a győzelemre. Jobban bíztam a regényben, mint a sikerben. Elmondja, hogy gimnáziumban mindig szín- jeles tanuló volt, csak magaviseletből kapott hármast, Valamikor sokat nyomorgott a világ különféle városaiban, a pénzhez mérsékelten ért. — Amikor megtudtam, hogy a világpályázat győztese vagyok, elrohantam hazulról. Még csak nem is reggeliztem. Sőt útközben kiderült, bogy még pénz sincs nálam. Gyorsan beszaladtam az egyik dúsgazdag ismerősömhöz, elmondtam neki, hogy megnyertem a négyezerfontos londoni világdijat és öt pengő kölcsönt kértem rá. Megkaptam. Látják, kissé szegényen jöttem ide, viszont igaz, hogy meglehetősen gazdagon távozom. — Hogy most mi lesz az első dolgom? Megreggelizem, még pedig alaposan. Hiszen már fél- egy van! Rendelek majd egy kávét habbal és dsemmel. Tojást nem fogok rendelni, mert azt nem szeretem. — Hogy mi lesz a reggeli után, még nem tudom. Félórája ülök csak itt és máris egész halom táviratot kaptam, ezekre kellene valahogy válaszolni. Igazán nem tudom, mi lesz a reggeli után, mert még sosem nyertem világpályázatot. Gazdag vagyok, boldog vagyok és ijesztően éhes ... Kérem, engedjenek a kávéházba .. 20 ezer font! London, október 17. A londoni Pinker-cég Az oimfllzi vasHtfgazgatűsíshoz csatolják a puhái vonalat Prága, október 17. A vasutügyi miniseté- rium sajtóosztályának közlése szerint az építés alatt levő puhó—felső Lédeci vasútvonalat az eddigi rendelkezések szerint ez év végén helyezik üzembe. Az uj vasútvonalat az ol- mützi vasutiigazigatóság körzetéibe osztották be. Az uj vonal a jelenleg átépítés alatt levő hranice—ifelsőlédeci vasútvonal folytatása s ezzel összefüggő egységet képez. Az uj vasút jelentősége abban áll, hogy haránt összeköti a lunderdorf—oderbergi és a pozsony— zsolnai párhuzamos vonalakat. A vasutügyi minisztérium a vonalnak az olmützi igazgatósághoz való csatolását azzal indokolja, hoigy tulnyoimórészben a Morvaország—sziléziai vi- diék helyi szükségletét fogja szolgálni. — ELKOBOZTÁK A NÁRODNÍ LISTYT. A prágai ügyészség rendeletére elkobozták a Národní Listy szombati számát kulturrovatánaik egyik cikke miatt. — Ugyancsak elkobozták a Vecerní Ceské Slovo mai kiadását is. — HALÁLRA SZURKÁLTA MAGÁT. Kassai szerkesztőségünk jelenti telefonon: Majoros János hernádgecsei gazda tegnap délután zsebkésével öngyilkosságot követett el. Családja beszállította a kórházba, de az orvosok már nem tudtak rajta segíteni. Sebeibe belehalt. Végzetes tettét anyagi gondjai miatt követte el, irodájában nagy az izgalom a regénypályázat eredményének nyilvánosságrajutása után. Á világ minden részéből érdeklődnek, hogy ki az a Földes Jolán, akit alig néhány óra után szájára kapott a világ. A kérdezősködésekre egyelőre maguk Pinkerék sem tudnak felelni. A cég, amely a világcégek megbízásából megrendezte az irodalmi versenyt, csak csütörtökön éjjel tudta meg az eredményt. Ekkor futottak be öt országból a döntőbirák jelentései. A pályázat érdekes föltételeinek értelmében ugyanis a döntőbirák nem ültek össze közös tanácskozásra, hanem dolgozószobájuk magányában hozták meg a döntést, miután gondosan áttanulmányozták az egyes nemzetek pályanyertes müveit. Mind az öt döntőbíró hazája irodalmi kiválóságai közé tartozik. Angliát Hugh Walpoolo képviselte, aki Anglia egyik legsikeresebb dráma és regényírója. A skandináv államokat a nagysikerű norvég regényíró, Bojer reprezentálta, Németországot a birodalmi akadémia egyik vezető tagja, Rudolf Binding, a fi- nomtolLu regényíró, Franciaországot Gaston Rágeot, a francia irodalmi társaság elnöke, az Egyesült Államokat a kiváló esztétikus és iró, Josef Krutch. A zsűri tagjai ideiglenes angol fordításban olvasták az egyes országokból beérkezett regényeket, azután elküldték véleményüket a Pinker-cégnek, amely a vélemények egybevetéséből állapította meg az eredményt. Ilyen pályázatiban, amelyben csupa kiváló iró kelt versenyre, természetesen lehetetlen az egyhangú eredmény. Földes Jolán sem egyhangú szavazattal kapta az első dijat. Az első helyre szóló szavazatok szerint holtversenyben volt egy másik ország kiváló Írójával, de majdnem kivétel nélkül neki juttatták a második helyet azok is, akik nem őt jelölték az első helyre. Földes Jolán — ezt lehet mondani — pontversenyben győzött. Az eddigi tervek szerint mind a tizenegy pályázó országban egyidőben jelentetik meg a könyvet. Januárban jelenik meg a könyv Angliában, az Egyesült Államokban, Kanadában, Franciaországban, Németországban, Olaszországban, Csehszlovákiában, Hollandiában, Dániában, Norvégiában és Svédországban. Minden országban a legkiválóbb kiadók hozzák piacra a könyvet. A könyv anyagi sikere teljesen kiszámíthatatlan, de az eddigi szerződések alapján sokezer font lesz, legalább is megközelíti az Evening Standard által becsült számot. Az Evening Standard 20.000 fontot jósol. Ami közel hárommillió csehszlovák koronának felel meg. A filmjogot a Warner Brothers-cég vette meg. összehívták a beruházási tanácsét Prága, október 17. Hodza miniszterelnök október 23-ra, péntekre összehívta a minisztertanács mellett létesített beruházási tanácsa dóbizottságot. A bizottságnak ez lesz az alakuló üllése. A bizottságnak, mint ismeretes, abban rejlik a feladata, hogy a beruházási munkálatok terveire vonatkozólag előterjesztéseket tegyen a kormánynak és a tervek összeegyeztetésénél érvényre juttassa az egyes országrészek regionális érdekeit. A bizottság tisztára tanácsadó szerepet tölt be. — HATÉVI FEGYHÁZ RABLÁSÉRT. Kassai szerkesztőségünk jelenti telefonon: Annakidején beszámoltunk arról a rablótámadásról, amely a eárosmegyei Rapisov községben történt. Mint ismeretes, öt bandita behatolt Grossiuann Hermann kereskedő házába és kényszeritették a kereskedőt, hogy a szekrényét felnyissa. A rablók kiürítették a szekrényt, de a zsákmányukat kevesel- ték s ezért a másik szobába, is betörtek, ahol a kereskedő felesége és két leánya aludt. A nőket kidobták az ágyból és a szalmazsákban pénz után kutattak. Végül több ezer koronás zsákmányukkal megszöktek. A rablók Lengyelországba menekültek, s a Lengyel csendőrség letartóztatta őket. Az esküdtbiróság el is Ítélte a vádlottakat. Nem- regiben a lengyel csendőrség letartóztatta Kopca Pétert és kihallgatása során kiderült, hogy ő is részt vett a rapisovi rabláson. Az eperjesi esküdt- bíróság ma vonta felelősségre Kopca Pétert és az esküdtek verdiktje alapján hatévi fegyházbüntetésre Ítélte. 9 A boldog J. londoni irodalmi ügynökség rendezte ösz- szesen tizenkét országnak. A világ legnagyobb kiadóvállalatait kiérték fel a nemzeti pályázat kiírására és az egyes nemzetek díjnyertesei közül a magyar regényt találta a legjobbnak a londoni világzsüri. Földes Jolán regényéi; tavasszal választotta ki 208 pályamű közül a magyarországi zsűri, amelynek tagjai Herczeg Ferenc, Babits Mihály, Csathó Kálmán, Földi Mihály és Gulá- csi Irén voltak. A budapesti kiadóvállalat a regényt lefond itatta angolra és kiküldte a londoni világzsürinek. A könyv időközben már magyar nyelven megjelent és alig néhány nap leforgása, alatt több kiadást ért el. Budapest, október 17. Közöltük tegnap, hogy a tizenkét nemzet kiadói által létesített regénypályázat nagydiját Földes Jolán magyar írónő nyerte „A halászó macska uooája“ cimü regényével. A nagy magyar siker hire a kora reggeli órákban terjedt el Budapesten és maga az írónő először egy londoni magántáviratból szerzett róla tudomást Dennis Wheatley angol iró és felesége küldte a táviratot, amelyben üdvözlik Földes Jolánt a nagy siker alkalmából. Ugyanekkor már a pályázatban résztvevő budapesti kiadó- vállalat is értesült az eredményről. Mint ismeretes, a világpályáizatot Pinker