Prágai Magyar Hirlap, 1936. szeptember (15. évfolyam, 199-223 / 4048-4072. szám)

1936-09-18 / 214. (4063.) szám

1936 szeptember 18, péntek. t>eaga:-Mag^arh!rlai> HifottUrt pcmtoswi 9,004.346 lélek lakik Magyarországon. Most jimius ele­jén haladta túl az ezer szenvedésen, ezer megpróbáltatáson erős akarattal átvészelt ország a kilencedik milliót. Az 1930-as nép- számlálás szerint Magyarország lakosainak száma 8,688.319 volt, öt év alatt több mint háromszázezerrel szaporodott a lélekszám. Olyan alkalom ez, ami előtt a világ bármely táján élő magyarnak meg kell állnia, hiszen a magyar életakarat szól hozzánk ezekből a szürke statisztikai adatokból. Mert hát van-e harsányabb jele az élniakarásnak és — élni- tudásnak? Voltak sötét, komor esztendők a magyarság történetében, amikor a halálmadár kuvikolása töltötte be a levegőt, a legpom- pázóbb reménységek is lesorvadtak, a leg- bizakodóbb önérzet is léket kapott. Sokan hir­dették ezekben az esztendőkben, magyarok és nem magyarok, — hogy vége a magyar­ságnak, ezeréves életfája sorvad, ágai elhal­nak, rügyeit lefagyasztotta a mostoha idő. Valóban a halálos dermedtség éveit élte a magyarság. De aztán lassan-lassan magához tért, elpusztíthatatlan, gazdag erőforrásaiból nagyszerű teljesítmények fakadtak: ezer jele az élnitudásnak és élniakarásnak. S ez még mindig nem volt elég a pesszimistáknak. Igen, mondogatták, nagyszerű egyéni teljesít­mények lelnek ki tőlünk, van egy remek pri­madonna-gárdánk, de az átlag sorvad, beteg, folyton kevesebben és egyre szegényebbek leszünk. Sokszor hallottuk a határon túlról ezeket a hangokat. S bevalljuk: elszomorító szívvel hallottuk. Nem is akartunk hinni ne­kik. Nem hihettünk, nem szabadott hinnünk ennek a feketénlátásnak. S most itt a cáfolat: azon a területen, ahol 1910-ben még csak hét és fél millió ember élt, most kilencmillió sü- rög-forog, dolgozik, szeret, dalol. Él. S míg akkor a hét és fél milliónak alig a fele volt munkabíró, ma kilenc millióból öt és fél millió dolgozik. Van-e ennél ékesebben szóló érv egy nemzet életrevalósága mellett? A Qahcidta. nem valami jóhangzásu nevet kapott apjától: Matuskának hívják. Gabriella korán elveszí­tette édesanyját, apjáról pedig cikkeket ol­vasott az újságokban, amelyek szörnynek ne­vezték az apát, vezető helyen foglalkoztak vele s azzal, ami ország-világ előtt nevezetes­sé tette: a rémtettről. Azután tárgyalások voltak, amelyeken hol mint hülye, hol mint ravasz gonosztevő viselkedett az apa, hol pedig „gavallérosan“ bocsánatot kért élet­ben mamát áldozataitól, akik örök életükre nyomorékok lettek s akik nem tudnak többé sirógörcs nélkül visszaemlékezni az életnek arra a pillanatára, amelyben a sors őket Ma- tuska elferdült, vad és sötét képzeletének bábszerévé tette. Matuska néha úgy beszélt a bíróság előtt, mint egy futurista költő, néha pedig, mint egy múlt századbeli lírikus, cse­pegett a szentimentalizmustól. Csupa hamis hang, csupa selejtes érzés, csupa komédia — az egész ember inkább volna nevetséges, mint borzalmas, hogyha tettéről lehetne higgad­tan és elfogulatlanul beszélni, ha nem kerget­ne arcunkba vért és nem szorítaná ökölbe a kezünket. S ez a hülyeség és gonoszság ha- tármesgyén vándorló lélek mégis kapott az élettől egy nagy adományt, a legnagyobbat, amit ember kaphat. Szerették. Felesége bű­nében is megbocsátóan szerette. Megható volt, ahogy ez az asszony — tűi mindazon, ami történt — meg tudott maradni hitvesnek s mert mégsem volt elviselhető ép emberi értelemmel és lélekkel a bűn, ami a férje lel­két terhelte, inkább csendesen elment ebből az ámyékvüágból. Meghalt, mert szeretett — mondhatná Matuska szentimentális óráiban, annak a gyanúsan csengő vásári érzelmes- ségnek a hangján, amit a tárgyalás folyamán olyan szívesen hallatott. S most, amikor már egészen közel jár az akasztófához s tegyük hozzá: a jól megérdemelt akasztófához, még mindig van egy lélek, aki meg tud bocsátani neki, aki rimánkodni tud érte, aki kegyelmei esdekel neki. A tizenhatéves leány, aki a bia- torbágyi rémben még mindig nem felejtette el tisztelni apját, akiben van annyi lélekerő, hogy odaálljon egy akasztófa felé haladó em­ber elé és imádkozzon érte, — olyan tünemé­nye ennek az elfásult, megvert és ideáljaiból kiforgatott kornak, hogy igazán meg kell állni előtte egy percre és meghatva tisztelegni. Tituiescun vérátömlesztést hajtottak végre Becs, szeptember 17. Dr. Breitner inns­brucki egyetemi tanárt St, Moritzba hívták Titulescu volt román külügyminiszterhez, m^rt a román államférfiu állapota rosszabb­ra fordult. Breitner vérátömlesztést végzett Tituiescun, A „hisantant" után a „hisalliánsz“ A pozsonyi konferenciára ad választ a bécsi olasz'osztrák-magyar értekezlet Mussolini és Schmidt tárgyalásainak eredménye ■■ Rendszeresítik a római blokk konferenciáit Becs és a kisantant eíhidegiiiése Róma, szeptember 17. Hivatalosan közlik, hogy dr. Schmidt Guidó osztrák külügyi állam­titkárnak Mussolinival és gróf Ciano olasz kül­ügyminiszterrel való megbeszélései következté­ben elhatározták, hogy a legközelebbi jövőben Bécsben összehívják a római jegyzőkönyvet alá­író három kormány külügyminisztereinek érte­kezletét a római jegyzőkönyvek értelmében. Az elhatározásról előzőleg a magyar kormányt is értesítették s annak teljes hozzájárulását meg­nyerték. A római jegyzőkönyvet aláíró államok: Olasz­ország, Magyarország és Ausztria bécsi érte­kezletével kapcsolatban kiegészítésül még azt jelentik, hogy Magyarországot Kánya külügy­miniszter, Olaszországot pedig gróf Ciano kül­ügyminiszter fogja képviselni az értekezleten. Az értekezlet végleges időpontját még nem álla­pították meg. Schmidt nyilatkozik római útjáról Bécs, szeptember 17. Dr. Schmidt Guidó osztrák külügyi államtitkár repülőgépen ma visszatért Bécsbe. Az államtitkár római tárgya­lásairól többek között a következőket mondotta a sajtó képviselőinek: — Tárgyalásaim a római jegyzőkönyvek po­litikai, gazdasági és kulturális kereteiben mo­zogtak. A római egyezmény nem blokkpolitikát akart kezdeményezni, hanem a tartós békés együttműködés lehetőségét akarta megalapozni. Messzemenő államközi megegyezés jött létre, amelyet tovább lehet szélesíteni. Ez a békemü azonban nemcsak a három aláíró Hatalomnak szól. A római jegyzőkönyvek nem irányulnak semmilyen más hatalom ellen s az aláíró államok sohasem tartottak szem előtt ilyen célokat. Az utóbbi időben fölmerült nemzetközi viszályko- dások kötelességünkké teszik, hogy ne változ­tassuk meg eddigi politikánk irányvonalait, A mostani zűrzavaros és bizonytalan helyzetben a római hármas jegyzőkönyv még sokkal szilár­dabb támpont, mint valaha is volt. A bécsi konferencia Budapest, szeptember 17. (Budapesti szer­kesztőségünk telefonjelentése.) A római jegyző­könyvet aláíró három hatalom legközelebbi bé­csi értekezletével kapcsolatban magyar illetékes helyen hivatkoznak arra, hogy az értekezlet a római jegyzőkönyv első szakasza alapján ül össze. Az első római jegyzőkönyv első szakasza ugyanis kimondja, hogy a három állam önálló­ságának és jogainak tiszteletbentartása mellett a béke fönntartásához és Európa gazdasági ujjá- épitséhez hozzájárulnak s kötelezik magukat ar­ra, hogy mindazokban a kérdésekben, amelyek őket különösen érdeklik, úgyszintén az általános jellegű kérdésekben is tanácskozni fognak ab­ból a célból, hogy a fönnálló baráti szerződé­sek szellemében az európai államok, különö­sen pedig Magyarország, Ausztria és Olaszor­szág között a barátságos együttmunkálkodás előmozdítására irányuló politikájukat össz­hangba hozzák. Evégből a három kormány, valahányszor közü­lük akárcsak egy is azt célszerűnek véli, együt­tesen tanácskozni fog. OrStn Becsben Bécs, szeptember 17. Az osztrák sajtó rész­letesen foglalkozik a tervezett bécsi értekezlet­tel. A lapok hangsúlyozzák, hogy a római hár­mascsoport külügyminisztereinek Bécsben tar­tandó tanácskozásán elsősorban a Duna-meden- ce gazdasági kérdéseinek rendezése fogja beható vita tárgyát képezni. Az elromlott London, szeptember 17. A magyar, olasz & osztrák külügyminiszterek tervezett bécsi ta­nácskozásait élénk érdeklődéssel kiséri az angol sajtó, jóllehet a lapok hangsúlyozzák, hogy az értekezlet tárgya tekintetében csak tapogatózás­ra vannak utalva. A Daily Telegraph szerint a bécsi tanácskozás a pozsonyi kisantantértekez- letre ad majd feleletet. A lap szerint a kisantant fokozott fegyverkezési terve már magában ele­gendő ahoz, hogy megfelelő bécsi ellenintézke­déseket váltson ki. Emellett Rómában nem té­vesztik szem elől azt a bírálatot sem — írja a lap —, amelyben a kisantant pozsonyi értekez­lete Ausztria fegyverkezését részesítette. E hi- rálat újból hosszabb időre elhalasztotta az oszt­rák—csehszlovák közeledést, amelynek kilátásai pedig elég biztatóak voltak. A Daily Héráid szerint Bécsben szó lehet a? júliusi osztrák—német megegyezés hatásairól és jj a kisantanttal való gazdasági együttműködés le­hetőségeiről is. A Daily Mail ugyancsak úgy véli, hogy a tanácskozás főtárgya Ausztriának Németország­hoz való viszonya, de emellett Bécsben esetleg kísérletet tesznek arra, hogy a kisantant álla­mait a római jegyzőkönyvhöz való csatlakozás­ra bírják. Genf után less a bécsi értekezlet Budapest, szeptember 17. (.Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) A buda­pesti sajtó jelentései szerint Kánya Kálmán magyar külügyminiszter szombaton Genfbe utazik é>s részt vesz a népszövetség közgyű­lésének hétfői ülésén. Kánya genfi útját Bécsben rövid időre megszakítja. Valószínű, hogy az olasz—osztrák—magyar hármas kül­ügyminiszteri tanácskozásra a népszövetség közgyűlésének befejezése után kerül a sor, úgyhogy a magyar külügyminiszter Géniből nem tér haza, hanem egyenesen Bécsbe utazik a külügyminiszteri értekezletre. A Buna-medence békéiéi szó sállá a hármas tatáikor ó Milánó, szeptember 17. A Corriere della Sera hosszabb cikkben foglalkozik a közel­jövőben tartandó bécsi értekezlettel. A lap megjegyzi, hogy a bécsi találkozó senkit sem lephet meg, mert egészen természetes dolog, ha a láthatáron mind jobban kibontakozó sú­lyos kérdésekre való tekintettel a római jegy­zőkönyvet aláíró három állam külügyminisz­terei tanácskozásokat tartanak. A lap szerint a bécsi értekezlet feltétlenül nagy mértékben elő Dogja mozdítani a nemzetközi légkör tisztázását. Általában az egész olasz sajtó megállapít­ja, hogy úgy Schmidt osztrák külügyi állam­titkár római látogatása, mint a bécsi hármas értekezlet a Duna-medence békéjének meg­erősítéséit szolgálja. A tanácskozásokon az olasz sajtó szerint azt fogják megvitatni, hogy miként lehetséges még bensőségesebbé tenni a három hatalomnak egymáshoz való viszo- nját. Funczik dékán vezetésével megkezdte működését a pozsonyi egyetem katolikus teológiai fakultása Prága, szeptember 17. A pozsonyi katolikus teológiai fakultásra kinevezett tanárok dr. Jan- tauseh püspök kezébe ma tették le az előirt egy­házi esküt s dr. Hrdina iskolaügyi minisztériumi tanácsos kezébe az egyetemi tanárok számára előirt hivatali esküt is. Még ma megtartották a Beregszász, szeptember 17. (Saját tudósitónk­tól.) A múlt év áprilisában beszámoltunk arról, hogy a beregszászi kereskedők egyesülete szék­házat épített, az építési költségekkel azonban adós maradt. Mikor az a veszély fenyegetett, hogy az építő mérnökök bűnvádi följelentést tesznek az egyesület ellen, a beregszászi keres­kedők merész ötlettel „Masaryk-Háznak“ ne­vezték el székházukat és ilymódon igyekeztek megnyerni a hatóságok jóindulatát és támogatá­sát. A két mérnök igy sem riadt vissza, hanem megtette a bűnvádi följelentést és egyúttal csődinditványt terjesztett a bíróság elé. Annak­idején a székház fölavatása nagy ünnepség ke­retében ment végbe és a „Masaryk-Ház“ fölavatásán a helyi ható­ságok és a katonai helyőrség parancsnoka is részt vett 1935-ben az egyesület háromtagú küldött­sége jelent meg a köztársasági elnök kabinet- irodájában, memorandumot nyújtott át és kérte az elnök nevét viselő székház megmentését. Ezt megelőzően a helyi hatóé ágihoz, majd az fakultás tanári karának első ülését és megvá­lasztották a dékánt s a többi kari funkcioná­riust. A fakultás első dékánjává dr. Funczik Emil egyetemi tanárt választották. Ezzel a po­zsonyi katolikus teológiai fakultás megkezdte működését. ungvári országos hivatalhoz is kérvényt Intézett az egyesület támogatásért és mind a két fórum pártolóiul terjesztette fel a kérvényt a belügymi­nisztériumihoz, kérve, hogy az egyesület részére kamatmentes kölcsönt és állami garanciát nyújtsanak. A kabinetirodához benyújtott memorandumnak az az értesítés volt az eredménye, hogy az egye­sület kérelmét a minieztertanács elé terjesztik. Az­óta semmi sem történt az ügyben. A kereskedők egyesülete a várt kedvező elintézés reményében hiuzta-halasztotta a fizetést és kecsegtette a hi­telezőket. Most aztán meglepő, váratlan fordulat történt az ügyben. A napokban felhívás érkezett az egyesülethez az ungvári országos hivataltól, amelyben arra szólítják fel a székház vezetőségét, hogy azon­nal távolítsák el Masaryk elnök nevét a ház homlokzatáról. A vezetőség kénytelen-kelletlen nyomban eleget tett a felhívásnak és most a város közvéleménye érdeklődéssel vár­ja, hogy milyen fejleményei lesznek a kínos ügy­nek, amelyet hatóságilag fosztottak meg indoko­latlan és hivatalos körökben is visszatetszést keltő presztízsétől I Hodza betegsége miatt elmaradt a mlniszterlanécs Prága, szeptember 17. A minisztertanács csü­törtök délutánra kitűzött ülését Hodza miniszter- elnök könnyebb természetű megbetegedése miatt elhalaszották. A kormányelnökön náthaláz tört ki. Az orvosok tanácsára nem hagyja el laká­sát. A miniszterelnöknél e napokra kitűzött ki­hallgatások későbbi időre halasztódtak. SzQIEő Gézát uifcél beválasztanák a kisebbségi kongresszus elnökségébe Genf, szeptember 17. Jelentettük, hogy az európai kisebbségek nemzetközi kon­gresszusa tegnap Ammende emlékének hódolva kezdte meg kétnapos tárgyalásait. Az emlékbeszédeket Szüllő Géza nyitotta meg, majd az elnökség ujjáválasztása kö­vetkezett. Elnökül ismét Wilfan volt olasz- országi jugoszláv képviselőt választották, az alelnökök sorában a magyar kisebbsé­geket továbbra is dr. Szüllő Géza képvi­seli, a németeket Rutha, az ukránokat Pe- lenzkyj, a katalánokat Batista de Rocca egyetemi tanár. A főtitkári teendők végzé­sével ideiglenesen Üxküllt, egy Bécsben élő lettországi németet bízták meg. KRlckerbőikért letefttar'táft a spanyol felkelők? Páris, szeptember 17. Hendayebőí jelentik, hogy Knickerboickert, a világhírű amerikai újságírót a felkelők Cacaresben letartóztatták. Elmondja a jelentés azt is, hogy a felkelők járőrei őrizetbe vették Plessis francia újság­írót, aki San Sebastianiban tartózkodott a fel­kelő csapatok bevonulásakor. A katonák állí­tólag fegyver tussal fejbeverték, úgyhogy négy óra hosszáig esziméletlenül hevert. Végül si­került eljutnia a kormánycsapatokhoz és on­nan hajón Franciaországba utazott, Az országos hivatal felhívására el kellett távolítani Masaryk elnök nevét a beregszászi kereskedők székházáról Egy küiünSs mentési akció balsikere 3

Next

/
Thumbnails
Contents