Prágai Magyar Hirlap, 1936. augusztus (15. évfolyam, 174-198 / 4023-4047. szám)

1936-08-25 / 193. (4042.) szám

4 1936 augusztus 25, kedd* Az amerikai igazságszolgáltatás legújabb szenzációja A napokban megkezdődik az amerikai szadista-szekta monstrepöre Ötszáz vádlott ■ Egy titokzatos szekta rémtettei ■ Uj Mexikó női rendőrfőnöke tehetetlen volt, egy newyorki újságíró lep­lezte le a titkos társaságot ■■■ A leleplezőt agyonlőtték ■■-----A PMH munkatársától--------­Santa Fé, augusztus 24. (MTP) Amerikának megint szenzációs bünpöre van előkészületben, Amerika a bűnügyi szenzációk országa, de az, ami most az Unió déli államaiban készülődik, valóban egyedülálló. A közel jövőben meg fog kezdődni egy pör, amelynek nem kevesebb, mint ötszáz vádlottja van. Valamennyien egy titkos társaságnak a tagjai. A társaság a volt mexikói államokban garáz- dálkodott és az elképesztő rémtettek egész tömegét hajtotta végre és másfél éven keresz­tül rettegésben tartotta a falvak és városok lakosságát. A társaság tagjainak számos gyil­kosság és az erőszakosságok egész sora ter­heli a lelkét. A rémtetteket napról-napra, helyesebben éjsza- káról-éjszakára követték el, anélkül, hogy a ha­tóságok le tudták volna, vagy le akarták volna leplezni a társaság tagjait. A leleplezést aztán nem is hatóságok végezték, hanem egy new­yorki ujságiró, akit lapja kiküldött, hogy szá­moljon be riportsorozatban a banda működésé­ről. Az ujságiró pompás munkát végzett, sikerült a banda valamennyi tagját rendőrkézre adnia, ellenben bravúrjának nagy volt az ára: ő maga életét vesztette. A szekta hátborzongató ájtatosságai Az ujságiró először egy volt cowboytól ka­pott részletes fölvilágositást a banda működésé­ről, azután Uj-Mexikóba érkezve, azonnal érint­kezésbe lépett a rendőrséggel, ahol a legna­gyobb meglepetéssel tapasztalta, hogy a titkos szektákkal és gangszterekkel zsúfolt körzetnek egy nő a rendőrfőnöke. Azt is konstatálta rövid idő alatt, hogy a női rendőr­főnökkel nem nagyon boldogul, tehát elhatározta, hogy maga fogja leleplezni a titokzatos társaságot. Albuquerquebe való meg­érkezése után azonnal vezető s titkár után kuta­tott és rövid válogatás után föl is fogadott egy Jósé Trujillo nevű fiatalembert, aki megbizható, értelmes és azonkívül munkakedvelő fiatalem­bernek látszott. Azt persze az ujságiró nem tud­hatta, hogy titkára maga is lelkes hive a titkos szektának. A titkár révén rövidesen részt vehe­tett a titkos szekta egy összejövetelén. A szekta tagjai azt vallották, hogy a test teljes meggyil­kolása árán szabadulhat meg bűneitől a lélek. S ezért a legfantasztikusabb önsanyargatásokat eszelték ki. Hátborzongató flagelláns jeleneteknek volt az ujságiró tanúja. Az extázis paroxizmusában a szekta tagjai egymásnak estek és össze-vissza- szurkálták és korbácsolták egymást. A szekta egyik főmestere, akiről az ujságiró azonnal megállapította, hogy mindenre elszánt gangszter, azt hirdette, hogy éppen a legfőbb jó, amit a hivek egymással szemben gyakorol­hatnak. A társaság attól sem riadt vissza, hogy úgynevezett nagy ünnepeiken a Ku-Klux-Klané- hoz hasonló fekete csuklyákba öltözve végigvo­nultak Albuquerque uccáin és a járókelőket fél­holtra korbácsolták és szúrták. Egy ilyen ünnepi processziónak számos halálos áldozata szokott lenni. Sokan a szekta tagjai közül kaktuszlevél­ből készült keresztet is hordtak, amelynek tüs­kéi minden mozdulatnál mélyen behatoltak a testbe. Az „élő Krisztus“ megfeszítése Az ünnepi szertartás éjszaka egy, csak a be­avatottak által ismert helyen elrejtett „templom­ban" folytatódott. A „templom" egy sziklaüreg­ben volt s ott Krisztus megfeszítésének profánul realisztikus ábrázolására került sor. A szekta tagjai számára természetesen a legnagyobb di­csőség volt az „élő Krisztust" eljátszani. Ez abból állott, hogy a kiszemelt áldozatot valóban keresztre feszítették, tagjai szögekkel verték keresztül és őrjöngő extázisbán guny- szavakkal és becsmérlésekkel halmozták el. A szekta durván blaszfemizáló tanai szerint az illető ezzel megváltotta tagtársait összes bű­neiktől. A hatóságok tudtak valamit ezekről az éjsza­kai „ájtatosságokról", de nem tudták biztosan, hogy ml történik a sziklatemplomban. S nem is igen mertek utánanézni, mert azt vallották, hogy a szekta tagjai között nagyon sok befolyásos és tekintélyes személyiség van. A newyorki ujság­iró azonban nem volt ilyen tapintatos, mint a helyi hatóságok és sikerült neki nemcsak bejutni a szekta templomába, hanem még fényképfölvételeket is készített az ott lá­tottakról. Gyilhot a fanatizmus A fényképfölvételeket titkára megtalálta az újságírónál és gondolkozni kezdett, az a gyanú­ja támadt, hogy gazdája nem is ujságiró, hanem rendőrkém, aki csak adatokat gyűjt a szekta tagjai ellen. A fanatizált fiatalember úgy érezte, hogy kötelessége megakadályozni a rendőrkém­nek vélt ujságiró további tevékenységét és egy reggel gazdáját hátulról agyonlőtte, a ke- zeügyébe kerülő fényképlemezeket pedig meg­semmisítette. Azután jelentkezett a rendőrségen, ahol primitív mesét adott elő arról, hogyan találta meggyil­kolva gazdáját. Vallomása szerint rablók támad­ták meg, akik először végeztek vele s afölötti dühükben, hogy a féltve őrzött kis kazettában nem kincseket találtak, hanem csak fényképle­mezeket, a lemezeket összetörték. Csakhogy egé­szen pülönös pechje volt a fiatal titkárnak. Ugyanakkor, amikor a rendőrségen volt, megjelent följelentést tenni a szekta tagjai el­len egy mesztic házaspár, akik előadták, hogy a társaság tagjai megtámadták őket saját há­zuk előtt, eretneknek csúfolták őket és meg­bélyegzésül mindkettőjüknek levágták egyik fülét. Alighogy megpillantották Trujillót, mindketten kiielentették, hogy az egyik támadóban föltétle­nül ráismertek az ujságiró titkárára. Trujillót vallatóra fogták és a vallatás során beismerte, hogy az újságírót ő maga gyilkolta meg, számos terroraktusban vett részt. Az ő vallomása alapján Miss Dunlop, Uj- Mexikó rendőrfőnöke huszonnégy óra alatt letartóztatta a szekta valamennyi vezető tag­ját, akik között számos előkelő farmer és kereskedő van, sőt néhány magasrangu állami hivatalnok' is volt közöttüK. Amerika közvéleménye nagy érdeklődéssel néz a szenzációsnak ígérkező tár­gyalás elé, amely a napokban megkezdődik. Kitiltották Csehszlovákiából a Pesti Napló-t és a Pestet Lloyeí-ot Prága, augusztus 24. A hivatalos lap holnapi száma közli a csehszlovák belügyminisztérium és a külügyminisztérium határozatát, amellyel a Bu­dapesten megjelenő „Pesti Napló" és a „PesteT Lloyd" cimü napilápoik szállítási jogát Cseh­szlovákiában megvonja és az említett két lap terjesztését a köztársaság területén 1938 augusz­tus 15-ig betiltja. Úszó aknák a konstancai kikötőben Konstanca, augusztus 24. A parti halászok tegnap jelentették a kikötőparanosnokságnak, hogy a kikötő bejáratánál a szabad tengeren két úszó aknát vettek észre. A kikötő parancs­nokság nyomban intézkedett az aknák kil.alá- szásáról. Eddig senki nem tudja megmondani, az úszó aknák eredetét. Szlovenszkón épül az első fakoikival kirakott országot Prága, augusztus 24. A liptószentmiklósi járásban ezekben a napokban kezdték meg egy országút építését, amelyet fakockával raknak ki. Az országút Németlipcsén át vezet s 1200 méter hosszú lesz. Az úttest alapja olyan, mint más utaknál. Vékony kavicsrétegre kerül végül a legfelső réteg, a fakocka. Az utat szegélyező kockák éle 32 centiméter, a többi kockáé 10 centimé­ter. A kocka különlegesen impregnált fe­nyőfából készült. A kockák közé aszfalt­emulziót töltenek. Ha a faburkolat beválik, úgy rövidesen más vonalakon is bevezetik azt. Labdarugómérkőzés a kültelken: tó sebesült Budapest, augusztus 24. (Szerkesztőségünk telefonon jelenti): Az egyik külvárosi labdarugó pályán tegnap folyt le a „Sparta" mérkőzése az „Az Est" csapatával. Játék közben a labda a közönség közé repült. A. labdán előbb csak a nézők veszték össze, a mérkőzésbe aztán a já­tékosok is beleszóltak, végül a rendőrség vetett véget a „nemes" viadalnak. Eredmény tizenhat sebesült s ugyanannyi letartóztatás. IBIMmJ Párisi kaland — ELBESZÉLÉS — Irta: Farkas István (5) — Elég volt, menjünk el már innen! Péter örömmel fizetett és még nagyobb öröm­mel távozott. A tánchelyiségben elvesztette a nürnbergi tartózkodás árát. Most nem bánta. Azt sem bánta volna, ha Páris ismeretlen ma­rad előtte és ő egy csöndes korompai vendéglő asztalánál ül együtt ezzel a leánnyal. Vágy ló­rumot játszanak egy tiszta, enyhe világitásu szobában, fent a domboldalon, ahol fenyők ko- szoruzzák a katonás sorokba épített, majdnem egyforma házakat s csak a berlini gyors hallha- tóbb dübbörgésére figyelnek föl a kinti világra. A Clichyn éppen olyan volt a forgalom és a tompa emberi moraj, mint másfél órával azelőtt. A csillagok elhomályosodtak az éjszaka millió lámpával díszített fényességében. A háztetőkön fényreklámok égtek és a nagy lármában a nyi­tott ablakok mögött talán szőkefürtü gyermekek angyalokkal álmodtak. Minden lehetséges volt az életnek ebben a gyorsan perdülő, roppant forgatagában, amely úgy ráfeküdt a benne élő emberekre, mint egy lerughatatlan, szorosra ágyazott nagy takaró, amely alól nincsen me­nekvés ... 7. A Rue Bucin már teljes volt a csönd, amikor Péterék a kis szálloda elé értek. A ház aludni látszott és a nagy csöndességben csak a lámpák világítottak, mint éber őrszemek. A nappali élet itt végleg elpihent, a kispolgárok, diákok és más szegény emberek a kenyeret adó másnapra pihentek. — No jöjjön, — hivta Katalin Pétert, amikor már a kapu előtt álltak. — Odafönt még egy kicsit elbeszélgethetünk. Péter kisdiákos elfogódva ment a szűk lép­csőkön a leány után. A falépcsők halkan nyiko­rogtak lépteik alatt, mintha az alvók álmát ki­sérnék. De senki sem ébredt föl lépteik neszére, s csak akor vetették le a lépcsők homályos fé­lelmét, amikor a kis szobában felgyújtották a lámnát. Üljön le, — parancsolta a leány. Józanul, szemében anyás derűvel nézett Péterre. A bútorok megelevenedtek. Az ósdi kettős ágy megszinesedett és kíváncsian nézte az uj arcot. A nagy állótükör benépesedett láthatat­lan árnyékokkal és valamikori csókok képét ve­títette. A leány úgy elvegyült a tükör hátteré­ben, mint a lankadó szivárvány. —• Fáradt, ugy-e? -— kérdezte Katalin. Péter gépiesen, mintegy álomban felelte rá: — Igen, fáradt vagyok. És csak ült, kisgyerek módján, hunyorgatta a szempilláit és úgy nézte lopva a leányt, aki fris­sen, szelíd asszonyisággal állott előtte. Szerette volna az ölébe ültetni, szeretett volna vele is úgy játszani, mint egy a Montparnasseon talált kis barátnőjével tette, de a leány egy darab ott­hont jelenített meg előtte és olyan távol állt a testétől, mint soha más nő nem állott. — Most már nálam fog aludni, ugy-e? — kér­dezte nagy szünet után újból a leány. — Késő van már, meg aztán magának szállodája sincsen. Én megosztom ezt a szobát. Péter most tágra nyitotta a szemeit. Mereven, csodálkozó pillantással birálta a leányt, szerette volna megismerni, kivel került össze, és a Pont des Ártson eltöltött idő hirtelen elébe vetült és a folyó lassú, suttogó folyását is hallotta. — Persze, nem kell mindjárt rosszra gondol­nia — tette hozzá a leány —, mert én idegen férfivel még nem aludtam egy szobában. De maga olyan, mintha a testvérem lenne. Mintha évek múlva most találkoztunk volna hosszú ut után. — Nem kell mind készpénznek venni, — gon­dolta Péter. — Ezt már mások is mondták. A nők mindig találnak valami kibúvót, hogy ne egyszerre leplezzék le magukat. De csak ült és nem szólt, nézte a leányt, kivi­lágított körutakra gondolt, ahol még most is ezernyi pár nevet, sétál, örül kettesben az élet­nek, hogy aztán homályos szobák lepjék be őket és muzsikáljon nekik a szerelem. Az egész Párisban ott muzsikál az a bolondos, éjszakai szerelem, s a kivilágított uccák százaiban gye­rekes, kedveskedő szavak zuhatagában igy él ez a tömeg, amelynek nappala egy földfölötti bányához hasonló. — Igen, — mondta most hangosan Péter, mintegy szavakba foglalt pontot téve gondola­taira. — Itt alszom. Aztán egyszerre csak hozzálépett Katalin, odahajtotta fejét a vállára és mesélni kezdett neki valami furcsa álomhangon, amelyből kiraj­zolódott Korompa képe, az egész Szepességé, egy gyermekkor emlékeitől megvilágítva a párisi alvó ucca negyedik emeletén. A hangok tompa fátyol mögül jöttek, de aztán mindjobban kiszí­nesedtek, megfényesedtek, és Péter úgy hall­gatta őket, mint akit öreg dajka vagy jóságos anya igyekszik álomba ringatni. — Mikor még kisleány voltam — ömlött ez a mesélő anyahang a leányból —, egyszer fölmen­tünk a Szkálára. Maga nem tudja, hogy hol van az a hegy. Ott van Korompa fölött, egy kicsit messzebb, jó háromórás ut hozzáértő lábaknak. Onnan néztünk végig a Hernád kezdődő völ­gyén, ott volt előttünk Olaszi, ott láttuk Iglót, és a hegyek fölött napfényes időben ránkmo- solygott a Tátra is. Akkor még háború sem volt, egészen kisleány voltam s ez volt a jutalmam a jó bizonyitványért, hogy a képeskönyvön kívül oda a Szkálára is fölvittek. Akkor azt gondol­tam, hogy ime, az egész világ előttem áll, a lá­bam alatt fekszik vagy fölérem a szememmel, és olyan jól esett ott nézni, mint amilyen Ízletes volt a málna meg az áfonya, amit a sürü erdők­ben szedtünk. A képeskönyvem is velem volt, Tutsek Anna valamelyik könyve, a címére már nem emlékszem. Csak azt tudom, hogy magyar leányok számára irta Annus néni. Akkor éne­kelni szerettem volna, az édesapám énekelt is, a nővérem, a fivérem ott játszottak, szaladgál­tak körülöttünk és én olyan jól éreztem magam akkor, hogy amikor először említettük az indu­lást, sírva fakadtam . .. Péter érezte ,hogy a leány feje megremeg a vállán. Furcsa és szelíd meghatottság ölelte őket együvé, maga is kisgyerek korára gondolt, és a nagy, lélekparancsolta csöndben kiröppent szá­jából egy picike sóhaj. Méz édessége csüngött a ki nem mondott gondolatokon, s mint arannyal hímzett szálak, kitörő érzések elvesztek ebben a biborszinü egyvelegben. A kezük is összeért, aztán a leány szép, szo­morúvá vált szemeivel mélyen a Péter szemébe nézett. Kisvártatva a szájuk is összeért, és bol­dogan bugyborékoló, otthonos, testvéri csókban forrtak egybe. — Mára talán elég volt, — mondta fáradtan a leány. — Itt az ideje, hogy aludni menjünk és ne traktáljam magát dajkamesékkel. Mindjárt vetkőzni is kezdett, szégyen és féle­lem nélkül, az öregedő, józan szüzek természeJ tességével, és sejtette, hogy Péter is épp oly nyugodtan fog lefeküdni, hogy ugyanarra az el­maradt gyerekkorra, ugyanazokra a hegyekre, völgyekre, folyókra, fákra és virágokra gondol­janak. Néha egy magára maradt autó búgott föl az álom elé való készülődésbe, s mindketten azt gondolták, hogy a fenyvesrigó hangja, amely őket keresi a láthatatlan fák között. 8. Két napig éltek igy mindent elfelejtő, testvéri­ségben. Kint jártak a boulognei erdőben, ahol együtt csónakáztak a kacagó párokkal. A Gare du Nordtól gyalog vágtak neki a le-burgeti út­nak, hogy megbámulják a repülőteret s gondo­latban a gépek szárnyain küldjenek üzenetet az otthonnak, az egész világnak. Este beültek a Casino de Parisba és együtt nézték Mistinguette fiatalos táncát. Ott ültek a Notre Dame előtti téren, s amig az apró szobrokat nézték, szivük­ben fölcsendült a torony legöregebb harangja. Bent ültek a Danton-moziban, a Boulevard Saint Germain olcsó színházában, s kacagtak a Micky egér kalandjain. Elmentek a Boulevard Saint Michelre. ahol Adyval együtt hallották a füstös, furcsa, bíbor rőzsedalokat. De nem jutott eszükbe a halál, s amerre jártak, minden csupa életet lehelt rájuk. A Luxembourg-kertben együtt nézték a medencék körül örvendező gyereksere­get, s maguk is vettek kis hajót, amit a meden­cére bocsátottak s nézték, hegy hu1lA"~ik a mesebeli, aoró tengeren. És Péter nag ' ~3Z­szal mindjárt szavalni is kezdte: — Ha éjjel a tengeren, két gálya egymás mellett elme; árbóclámpájuk rögtön fölrepül, köszöntik egymást ismeretlenül ott künn, a tengeren . . . A kis hajók árbóclámpa nélkül, simán úszkál­tak a medence vizén, s a gyerekek nem csodál­ták meg érte őket, mert más felnőttek is ve’ük együtt játszottak, s ha a hátuk mögött nem lett volna ott a szobrokkal ékes szenátus palo'ája, az egész Luxembourg-park nagy játéktérré vál­tozott volna, amelyben még a szenátorok is ha­jócskákat eregetnek. A versről Katalinnak pesti tanulása j’ ott eszébe, Endrődi és Ady nagy költői ver: r z a század elején, amelyből a Tücsök-dalok szép za- kállu szerzője került ki vesztesen. Akkor már Párisba beszökött az ősz, a Gare de 1‘Est He­gen vándor röpitett hazafelé, hogy az álmos ma­gyar rónát és az alvó hegyeket uj életre ke! .se, s most itt, éppen Párisban olyan gyerekes .'ür­esén hatott a Hajók találkozása. De azért cg iitt örültek mindennek, aki közös múltra emlő iz- ,tette őket, s Péter nagy hegyesen lépdelve a ka­vicsos sétányon, még azt is szavalni ke: Ite. hogy: „Gyermek vagyok, gyermek lettem új­ra. . ." S olyan jól esett nekik a játék, hog>- a könny kicsordult a szemükből, és a kacagd ha belevegyült minden olyan szépség, amelyet ez a roppant város csak az őt megértő emberednek tud nyújtani. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents