Prágai Magyar Hirlap, 1936. augusztus (15. évfolyam, 174-198 / 4023-4047. szám)

1936-08-23 / 192. (4041.) szám

6 S3B 1936 augusztus 23, vasárnap. Egy király nyarat VIII. Edvárd izgalmas „bujócskája" a kiváncsi angolokkal, akik szárazon és vizen üldözik a pihenő királyt Az angol király dalmáciai utazásának érdekességei ■ Háztüznézőbe megy a király Korfu- szigetére? ■ ■ ■ Emlékvadászok, királyiesők és más sznobok a dalmát partokon Raguza* augusztus hó. Egy hét Óta az egész dalmát part Cirkvenicától egészen le Antivá- riig úszik a boldog gyönyörüségíben, hogy az an­gol király a dalmát vizeken hajózik. A dalimat part annak ellenére, hogy valóban egyedülálló szépségekkel várja a nyaralót, nem tartozik az úgynevezett nagyvilági nyaralóhelyek közé, a legismertebb dalmát fürdők közönsége inkább középeurópad és belföldi kispolgárokból ál'l, akik nem szokták meg, hogy a nagyvilág neve­zetességei forogjanak körükben. Arra a hírre, hogy az angol király ebben az évben a dalmát partok mentén fogja tölteni a nyarat, természetesen már hetek előtti az ösz- szes nagyobb fürdőhelyek hoteljei megteltek, az árak is emelkedni kezdtek szédületesen, míg aztán a kormány közbe nem lépett és le nem törte a mértéktelen árfelhajtókat. A dalmát für­dőhelyek megszokott közönségének egy része ki is szorult, mert későn gondoskodtak szobáról és már nem volt. Raguza, a dalmát tengerpart gyön­gye, zsúfolásig megtelt idegen vendégekkel. Nemcsak a nagy szállodák, hanem a magánvil­lák is. A vendégek nem keresik fel Lapad ho­mokos strandját, hanem naphosszat kémlelik a mesebelien kéik tengert, hogy mikor tűnik fel a Nahlin, amelynek fedélzetén utazik az angol ki­rály. Vannak vendégek, akik naphosszat fáradhatat­lanul figyelik a tengert és még ebédelni se mennek haza. Vannak éjszakai posztok is, úgyhogy a kávéhá­zakban, szállodákban .percek alatt-híre fut, hogy ha a „Nahlin" ormán a különös indiánfigura föl­tűnik a láthatáron. Legendák az utazó királyról Csodálatos, hogyan tud elszórakozni a közön­ség azzal a tudattal, hogy az 'angol király itt ha- jókázik a közelben s bármelyik pillanatban be­toppanhat. Vannak, akik órák hosszat hallgatják a legfan­tasztikusabb és legkalandosabb történeteiket az uralkodóról és a legkevésbbé sem bánják, hogy a történet­ben valóság a költészettel keveredik. Sőt hálá­sak mindenkinek, aki valami érdekeset tud az angol királyról. Emellett persze nagyon kevesen vannak, akik valóban látták a királyt. Amikor a király a dalmát partokon Sibenikben először partra szállt, néhány ezer főnyi tömeg fogadta, ezek se nagyon láttak egyebet, mint egy mosolygó kedves urat, aki zsirardi kalapjá­val szorgalmasan köszöngetett jobbra, balra. Ez volt rendszerint a valóság magja azoknak a vál­tozatos kalandoknak, amiket a szorgalmas király­iesők az úgynevezett beavatottaktól hallottak. A dalmáciai nyaralóknak a királyvárás lassan társasjátékhoz hasonló szórakozás lett. Ez amo­lyan bujócska, ami azonban a jugoszláv hatósá­goknak sok gondot okoz. A búj ócskában akaratlanul részt kell venniük a hatóságoknak is, hiszen soha nem tudhatják, hol bukkan fel egyszer csak a király? De mit használnak a legrigorózusabb és legkö­rültekintőbb rendszabályok, ha egyszer az, aki miatt mindez történik, tudomást sem vesz a ha­tóságok fáradozásairól s rendszerint ott szokott 'kikötni, ahol legkevésbbé várják. S főleg, ahol a hatóság emberei a lehető legmesszebb vannak. Edvárd király világtól elhagyott kis halászfalvakban Ebből a bujócskából valóban a mulatságos eseteknek egész sora állott elő, minthogy az ural­kodó rendszerint világtól elhagyott kis halász- falvakban szokott kikötni. Megfordult például Brguljében, Plesivicán, ízben, Uglján — csupa kis haliászfaluban, amiknek a neve csak a spe­ciális térképeken van feltüntetve s amelyek kö­zül sokat maguk a bennszülöttek sem ismernek. Kis névtelen sziklaszigeteken is ki szokott köt­ni a jacht és a király ilyenkor néha órák hosz- szat ül magányosan a parton és szemléli a nyugodt, derűs tengert. Kis halászfalvakban a lakossággal szokott elbeszélgetni vagy segit nekik az angolna fogásánál, A Nahlin rendszerint éjszaka veszi fel horgo­nyait és csendesen siklik tova a száz és száz kis sziget között. A hajót tisztes távolban követi az angol ad- miralitás két torpedóromibolója a „Crafton" és a „Glowworm"* Az anofl királyról tudják, hogy már vélsz! her­ceg korában szerette játszani Haru/n al Rasid szerepét és gyakran tűnt fel kis londoni mo­zikban vagy futballpályákon, néha belekevere­dett a legvadabb forgatagba anélkül, hogy a I londoniak, akik jól ismerik, fcsak sejtették volna, hogy ikit öklöznek a tolakodásban a könyökük­kel. A VUL Edvárd mestere ennek az észrevét­len tömeghevegyülésnek. Spalatóban megmutat­ta, hogy kell csinálni az ilyesmit. Három óra hosszat vártak a derék spalatóiak a tűző napsü­tésben a tengerparton, mig végre tudomásukra hozták, hogy a király nem hajlandó partraszáll- ni és napját a jachton tölti. Aztán délután, amikor már senki se volt a parton, senki nem gondolta, hogy a király partraszáll, kis csónakon fürdőruhában jó messziről a mó­lótól kikötött* Zavartalanul megnézhette a várost és lefényké­pezhette azt, ami érdekelte. Csak akkor ismer­ték föl, amikor ismét csónakba szállt, hogy visz- szautázzon a jachtra. A király táncol Raguzában nem járt ilyen sikerrel a kísérlet. Itt nem lehetett kitérni az ünneplés elől. A ragu- zaiak a környék legszebb lányait toborozták össze a kikötőbe a király fogadtatására. A sok szép dalimét lány nemzeti viseletben jelent meg és nemzeti táncokat mutattak be az uralkodónak. Később olyan őszinti vigságba csapott át az ünnepélyes hangulat, hogy maga a király is táncra perdült az egyik dalmát szépséggel. Azt talán nem is kell külön mondani, hogy a király táncát viharosan megtapsolták. A hangu­lat kitűnő volt és egészen éjfélig tartott a viga­lom, amiből a király fesztelenül kivette részét. Semmisem zavarta volna a remek estét, ha né­hány angol sznob az utolsó pillanatban nem kezdte volna el tördösni a tányérokat és poha­rakat, hogy a nevezetes estéről emléket Vigye­nek magukkal Az angolok példáját rögtön az egész közönség követni akarta és percek alatt darabokra szed­ték az egész vendéglőt A pincérek tehetetle­nek voltak a közönség vandalizmusával szem­ben, a királlyal már senki sem törődött, min­denki az abroszokat vagdosta és a tányérokat tördöste, A szép és kedélyes este tehát kínos jelenetek­kel végződött. Másnap Duff Cooper hadügymi­niszter, aki a király társaságában utazik, meg is jelent a raguzai polgármesternél és kijelen­tette, hogy az uralkodó nagyon szívesen eltöl- tene még néhány hetet Dalmáciában, ha bizto­sítanák, hogy a közönség nem fog úgy viselked­ni vele szemben, mint valami csodálatos látvá­nyossággal, vagy valami csodálatos állattal Irén hercegnő és Edvárd király A legcsodálatosabb az, hogy az egész rumlit nem a bennszülöttek csinálják, hanem az ango­lok, akik arra a hírre, hogy a király Dalmáciába megy üdülni, ellepték az összes dalmát fürdőket, a hotelek zsúfolva vannak velük, még a fürdő­szobákat is elkapkodták. É:s ahelyett, hogy a gyönyörű várost néznék, ahova hosszú utazás árán jutottak él, naphosszat lesik a királyi jach­tot. Még soha nem volt annyi angol jacht a dal­mát vizeken, ezek mind cirkálnák és valósággal üldözik a király jachtját. Az érdeklődést fokozza az is, hogy az angol arisztokrácia körében elterjedt az a hir, hogy a király tulajdonképpen háztüznézőben járt erre­felé. Az angol arisztokrácia számos előkelő tagja van itt és ezek is beállnak az izgatott figyelők közé, minden kitalált mesét meghallgatnak a királyról, szemmelláthatóan az a céljuk, hogy elsőnek ér­tesüljenek a nagy szenzációról. Ami lehet, hogy igaz, lehet, hogy nem igaz. A terv szerint ugyanis a Nahlinnak már régen tovább kellett volna ha­józni dél felé és ki kellett volna kötni Korfu szi­getén, ahol ebben a pillanatban György görög király tartózkodik két húgával, Irén és Katalin hercegnőkkel. Az angol király néhány napot Korfuban fog tölteni és a beavatottak úgy tudják, hogy eb­ből az alkalomból a király el fogja jegyezni Irén hercegnőt. Ez a hir egyébként nemcsak angol körökből kelt szárnyra, hanem az athéni udvarhoz közelálló személyiségek is megerősítették. A hir először különben is Athénben bukkant fel először né­hány hét előtt és át meg át van szőve különösen romantikus történetekkel. Irén hercegnő, aki nemcsak rendkívüli szépség, hanem bájos terem­tés is, az elhunyt Konstantin király legfiatalabb leánya. A leány nagyapja, aki a Dániában ural­kodó Schleswig-Holstein-Sonderburg-GKicksburg családból származott, testvére volt a jelenlegi angol király nagyanyjának, VII. Edvárd felesé­gének. Ha hinni lehet a legújabb himenhireknek, akkor a vőlegény és menyasszony másodfokú unoka­testvérek. Barátságuk már bosszú időre nyúlik vissza, hi­szen a hercegnő sokat időzött Londonban, ahol fivére száműzetésének legnagyobb részét töl­tötte. Trau szép városában, ahová egykor Béla király menekült Trau, Dalmácia, augusztus. A kis gőzös minden két órában megfordul Spalato és Trau között Fürgén köpködi a füstöt, utasa sok van: a Héitkastély ölbléiben és Spalató- ban nyaraló idegenek szívesen kóstolnak be­le egy kis romantikába s ezt Tranban száz százalékig megkapják. Hajónk nagyszámú prágaival van tele: hajlandó vagyok azt hin­ni, hogy e nyáron kiürült Prága és a Mold­va vidéke és minden épkézláb ember Dal­máciába jött az olcsó vonaton. Az ég halványkék, egyetlen felhörongy sem úszkál rajta. A viz ellenben mélyen kék, mint a tinta és fehér gyöngyöket pezsget. Szemben velünk „Dalmácia Riviérája", ahogy a Bua szigetével szemben elterülő öblöt ne­vezik, kis halászfalvak, — valamikor hét kastélyt építettek ide a velemcések s a kas­tély körül falvak épültek, de a velencések emlékét egy-egy szárnyas kőoiroszlán őrzi ma csupán. A végtelen karszti hegység ko­molyan és vigasztalanul őrködik a tenger fe­lett. Az öböl egyik kiugró pontján hidroplán állomás van, Ihároun hatalmas hangárral. Ha­jóállomásán a hajóból kilépni nem szabad, fegyveres őr sétál a hajó előtt. Aluiminiium- tes'tü vidám vizirepüliőigépek ereszkednek a vízre, surrognak felettünk s keringenek a szikrázó délelőtti napiban. — Cápát keresnek! — súgja ítéltua lkain egy spalatói lány. — Cápát? Ajz öbölben? 1— Tegnap óta keresik. Állítólag beszökött a trau hídnál s repülőgépről jól látni. Teg­nap Sátoránál látták. — Akkor ma nem fürdünk.- Nem veszélyes. A cápa csak hat méter mély vízben tud úszni. Egy Utáltára boraongiva szólal meg; — De honnan tudja a cápa, hogy a viz hol hatméteres ? Ezen elgondolkodunk s a cápa kénét pró­báljuk felidézni ’busan. A spalatói lány le­gyint: — Én azt hiszem, hogy ez csak trükk. Min­den hónapban előkerül ez a cápamese és még senki sem látta a cápát az öbölben. A parti hatóságok valószínűiéig ezzel a módszer­rel akarják megakadályozni a fürdővendiége- ket, hogy mélyen ne ússzanak be a tengerbe. Trau vára eközben szép lassan előtűnik. Karakteriszti­kus a képe, mint minden tengerparti váro­sé itt. A sokszögletű, hatalmas [bástya torony bánatosan támaszkodik a tengerpartnak. Két matróz a parton kinyitja a keskeny átjáróhi- dat, amely Traüból Bua szigetére vezet, egy pillanatig megáll a hídon a gyalogosforga­lom, mi átsuhanunk s a Ilid mögöttünk rög­tön összezárni; úgy kezelik, mint nálunk a vasúti őr a falusi sorompókat. Most tűnik csak ki, mennyi rengeteg nép volt a hajón. A prágaiak hatalmas nyájban indulnak a városnak, jobbról, balról idegen- vezetők jelentkeznek s dühösen néznek a kéz­ben tartott útikönyvekre. A part hosszában emeletes kis pálazzók állják a napot, Szikrá­zik a fal. A hőség hirtelen bib irhatat lan lesz, szellő nincsen semmi. A halosamok messzire illatos a halaktól. Gondos háziasszonyok most vásárolják be az ebédrevalót, hatalmas haluszonyok mellett ezüstös csillO'gásu kicsiny halak széles kosa­rukban. Az egyik halász mindenáron ránk akar sózni egy ifélkosárnyit. Sietve menekü­lünk előle a zegzugos kis uccákba. Egy ki­csit Velcmctólheu érezzük magunkat; & miibe-, Sebesi Ernőt Sóhaj zápor előtt Ittég nem dörög a mennybolt, csak morog, Mint ahogy lusta, vén komondorok Kidobják mérges, forró dühüket^ Mig köröttük a béna lég süket* A villám még csak messziről Üzent, De robbanásra éhes már a csend. Két felhöszomszéd összezördül és Mint pofon csattan el a dördülés, Mén bőrén ezer ránc. Beteg a föld. Csak sóhajtozni tud és nem üvölt* Friss, gyöngéd borogatás kéne itt S úgy unja már e pokol fényeit, A lázas rögnek sebe beheged, Ha Te gyógyítod ki a beteget. Te zápor, gyors zuhanyod úgy bocsásd: Igyon e táj is egyszer áldomást. S ki neveddel egy világot fog át, Nézd, Istenem, a paraszt homlokát. Nézd redőit, hol Gond ekéje szánt 8 varázsolj itt, ha tudsz, uj Kánaánt! lyek szaga, a keskeny, söfét uccák, a zsalu- gáteres kis palazizók, amelyeknek ablakaiból itt is, ott is kiváncsi női arc leselkedik ki, a rejtett, hűvös templomok, >— s még az is, hogy a dómba csak öt dinár belépőjegy el­lenében eresztenek be. Mintha csak a Fradi templomiban állítana meg a szolga .. * A napsugaras piazzetta kövei ragyognak. Az idegenforgalom előmozdításának nagyobb örömére itt is, otít is megszólít egy boltos, papucsot, almát sapkát, levelezőlapot és liomonádét kínál; sietve megyünk olyan uccákba, ahol a derék traui nép a maga életét éli s hosszan állunk meg egy hordóké-1 szitő kádár műhelye előtt 6 értekezünk egy susz­terral, majd inéig több suszterrel: minden harmat dik házban egy suszter, miglen a prágaiak örö- mére nem találkozunk a Ba fa-üzlettel, amely in­nentől kezdve majd végigkísér mindenüvé bennün­ket . . . Pesti ismerősöm azonnal vásárol is egy vászoncipőt & óvatosan megkerüljük a cipészek uc­cuját a cégjelzéses csomaggal , ; J Szegény IV. Béla király menekült erre a tengerparti kis helyre a tatárok elől. Micsoda menekülése lehetett a zord hegyek, a kietlen völgyek a fótiam meesziségek között.- Hogy ápolhatta két királyi gyermekét, akit végül mégis a spalatói koporsó nyelt el, hogy cipedek- tek a szolgák a királyi kincsek ládájával, küsz­ködtek az öszvérekkel, éhhalállal, fáradsággal: szörnyű útja lehetett a jó királynak idáig. Itt sem lelt menedéket, a szemfüles tatárok utolérték a hegyek között, mígnem a megüldözött király át nem menekül Bua szigetére . . . Béla király emlékétől terhesek itt a kövek: ne-- künk Trau többet jelent egyszerű idegenforgalmi nevezetességnél. A magyar történelem egy külön szomorú darabját ágyazták bele a városba, megille- tődés nélkül nem' lehet végiglépdelni a szép kis városka kövein nekünk. A dóm a leggazdagabb rönesszánsz időkből való: nagy, faragott fakapuja középkori műremek e már csak 'ezért is érdemes volt eljönni idáig a rek- kenő hőségben. A sekrestyés készséggel megmutat­ja a templom elzárt kincseit, a püspöki mitrát. „amely Béla király koronázási köpenyéből készült" s most üveg alatt van, az é-d almát kódexeket s írott bibliákat, a kegyszereket s a festményeket. Az idegenek fürgék s kiváncsiak, de úgy látszik, a traui nénikék még kiváncsiabbak: az egyik mellék- oltár mögött fürgén figyelik az idegenek mindem mozzanatát s csendes olvasóforgatás köziben össze- össze villan a szemük, gyorsan megbeszélnek va­lami érdekeset, ismét imádkoznak egy sort, újra sürgősen összehajolnak. Jó Istenem, ne vedd rossz- néven a derék nénikéktől, hogy másra is kell fi­gyelniük, de annyi az idegen s oly kevés az idő a beszélgetésre . . , A kézművesek utcájában bolyongunk, _ vlssza- visszatérünk a vargákhoz, kádárokhoz, a piacra s kinn, a parton a halászokhoz. Az évszázados kövek között eleven élet nyüzsög, noha forró a délelőtt s jól esik meghúzódni a piazzetta hatalmas vá- szonernyöi alatt. A vástzonernyők is a Bafa-cipőt hirdetik. Mögöttünk, a. városháza munkásai csattognak a kalapáccsal: a középkori bíró nyilvános itélőszéke mellé nagy, modern emlékművet akarnak helyez­ni s ez neun kis zajjal jár. (Szeretném letépni a ko­pott plakátokat a bársonyosan szép oszlopokról, szeretném megkérdezni a munkavezetőt, minek ra­gasztják tele a legszebb oszlopokat műkedvelői elő­adások plakátjaival, szeretném még megkérdezni az idegenvezetőt, hol lehet Itt legkellemesebbem fürödni, de restek vagyunk meg is mozdulni, a hő­ség egyre erősebb, delet harangoznak, ernyedten szürcsöljük a jeges málnaszörpöt, valaki hírül hoz­za, hogy a prágaiak a várfal tövében, n halászok mellett fülűdnek, hogy meleg a tenger s a hajó nemsokára indul . , , Izzadunk s kétségbeesve né­zünk magunk elé: Úristen, lesz-e annyi kedvünk, hogy a hajóig eIván Morog junk s megkeressük a hajójegyet a fényképezőgép tokjában . , .? SZ0MBATT1Y VIKIDÉ* "™™in"in tir irrM~amilM,,IB^^

Next

/
Thumbnails
Contents