Prágai Magyar Hirlap, 1936. augusztus (15. évfolyam, 174-198 / 4023-4047. szám)

1936-08-15 / 186. (4035.) szám

•PKAtíAli v tAGVAR-HIRDAR Ifittié, mdy els Irta: Neubauer Pál Első pillanatra úgy fest, mintha H. G. Wells álmodta volna. Aztán rájövünk, hogy hiányzik belőle a finom ajkbiggyesztő iró­nia és a szociális nevelési szándék. 2114, május 26. A sztratoszférában a jövő légi szörnyetege száguld, úgy harminckétezer méter magasságban. Az ür telve szörnyek­kel, az emberi agy megvalósult kiméráival, amelyek halálos küzdelemben állnak egy­mással. Ne tessék félni, enyeleg a szerző az olvasóval és a szörnyeteg .kapitánya az utasokkal, nem történhetik baj, annyira be vagyunk idegződve az évszázadok óta dúló háború minden elképzelhető borzalmára, hogy mindent megfontoltunk és mindenről gondoskodtunk. így is van, mert miközben a leghajmeresztőbb dolgok zajlanak le a sztratoszférában, csak a gyengébb idegzetű utasok intéznek enyhén naiv kérdéseket egymáshoz, amelyekből az tűnik ki, hogy vannak még emberek, akik a Föld nevű bolygóra is gondolnak, pedig ez már réges- régen idejemúlt valami. A szörnyetegek harcától nem kell tartani, mert nem embe­rek hadakoznak egymással, — robotok, gép­emberek foglalták el a helyüket, azok vív­ják a harcot,, emberéletben nem esik kár. A Föld színéről régen eltűntek a városok: ezer méterre a Föld színe alá menekültek, annyira elszaporodtak a légi szörnyek, ame­lyek bombavetéssel mindent elpusztítottak. A romokból uj élet, uj civilizáció sarjadt, de az ember most okosabb volt és mindent a Föld alatt épített ki. A kultúra pedig ott aránytalanul nagyobb, mint Isten szabad ege alatt, ahol nem tudott kifejlődni. A Föld nevű bolygó nem tűnt ugyan el, de felületén tengernél és végnélküli erdőségek­nél egyebet nem látni. Az erdőrengetegek kihaltak és némák, mert az állatokat is ki- pusztitotta a légi harc. Ez sem éppen nagy baj, *— van a Föld alatt elég állat. Ami pedig a napsugarat illeti —■ nevetséges nosztalgia, hiszen az infravörös napok pont olyan életadók, mint a valódi nap, amely különben is nem volt szabályozható és ra­koncátlankodásával gyakran sok bajt oko­zott ... Nagyjából így foglalható össze Cliver Brook amerikai írónak egy könyve, amely az emberiség jövőjének a víziója és amelyet most az amerikai írók szövetsége első díj­jal tüntetett ki. Első dijat nyert a teljes pusztulás tökéletes rajza, hátborzongató freskó a 2114-ik évből, amelyhez képest Dante ,,Pokla" csendes polgári idill. Senki sem teheti fel, hogy az amerikai szerzők szövetségének vezetősége nem rendelKezik etikai ítélőképesség fölött és azt sem tehet­jük fel, hogy olyannak akarták a dijat oda­ítélni, aki a „legszórakoztatóbb" rémre­génnyel kedveskedik a közönségnek és a kiadóknak. Ellenkezőleg, meg kell érteni a szándékot és vele mindent megértünk: a szövetség annak Ítélte oda az első dijat, aki a realitás határán belül maradva egy meg­rendítő vízió tükrében megmutatja az erű­den embernek, hogy örök voltára eszmél­jen. Az amerikai iró erről nem beszél, tud­ja, hogy ez nem „divatos", idejét múlta és meg kell várni az időt, amikor az ember nem mosolyogja meg a Szellemet és keve­sebb rajongással viseltetik a technika vív­mányai iránt. Ez az idő el fog jönni — — Miről beszél Ön? — kérdi a légi szörny egy utasa és kényelmesen terpesz­kedik a bőrfotőjiben, miközben ádáz harci­zónán száguldanak át a sztratoszférában. Politikáról? Hány éves Ön? Kétszáztiz?... Ja, akkor értem! Persze, Ön még ismert politikát, de 2114-ben erről nem tudunk... Ezzel indul a könyv egy nagyszerű je­lenete. Fordítsuk meg: «— Hány éves Ön? —» .kérdi a kávéházi filozófiai társaság egyik tagja. — Miről be­szél? Arról, hogy a Szellem az humbug és hogy anyagon kívül nincs egyéb? Hány éves Ön? Húsz?... Ja, akkor értem, Per­sze, Ön már nem ismeri a Szellemet, de mi, öregek, még tudunk róla ... Mi, öregek még tudunk róla, mert ne­künk még részünk volt abban, amit az ame­rikai iró mint a jövő pokoli vízióját rajzol meg. A sztratoszférában még nem küzdöt­tünk, de a Föld gyomrába és a tenger alá menekültünk, pusztult az élet és az elsöté­tült Nap helyében infravörös sugarak lán­golták számunkra a pusztulás poklát, egy vörös vagy zöld fényjel ezrek halálát jelen­tette és gázmaszkos embertelenségünkben úgy festettünk, mint a torzult vigyorgó ha­lál. Erről a fiatal embertárs nem tud. és ezért nem fedezte még fel a Szellem Örök- voltát, amely a halál tőszomszédságában la­kozik. El fog jönni az idő Cliver Brook nagyszerű fogással él és mutatja, hogyan fog eljönni és mikor: a bibliás özönvíz láng- csóvás hasonmása az ő Víziója. Költő és bölcs egyben, aki ezt a könyvet írta: költő, látszólag megtagadja önmagát és költészet helyett „amerikai izü" rémregényt ir, de a bölcs elárulja a szándékot: nem igy fog történni, mert nem igy történt; a Szellem bölcsebb az emberi észnél, a Lélek örök magasságban van a technikai vívmányok fölött és minden vívmány oktalan és hiú, ha lelki üdvösséged, a legkisebb kárt szen­vedi .., Aki lemond a napsugárról, a derűs ég­boltról, az lemondott a Földről és vagy a sztratoszférában száguld, mint „báb, amely most elkeringhet", vagy elbuvik a Föld gyomrába. A viziós tézis áll az erkölcsi vi­lágra is: aki lemond önmaga szellemi örök­kévalóságáról, mert felfedezte önmaga szá­mára az örök Tagadást, élettelen bábnál nem egyéb. Itt a tizenkettedik óra, fedezzük fel a magunk számára a divatjamúlt prédi­kációt, mondja az amerikai iró, aki bátran vállalja az elavultság ódiumát és már ezért is megérdemelte, hogy vízióját az első díj­jal kitüntessék. Nagy kitüntetés jár ma an­nak, aki felfedezi, hogy nincs uj a nap alatt, de mindig uj, mindig újra felfedezen­dő és örök a Szellem, amely megment a pokoli jövő víziójának a megvalósulásától. Á csudálatos Cibulya Miliá Irta: Szilárd János vak rabszolgája lesz a Gépnek és szellemi önmaga fölé emeli a kisértő sátánt, amely­nek modern neve: technika. Mert igaza van az amerikai díjnyertes írónak, ezen az utón nincs megállás és akár a Föld gyomrába, akár a sztratoszférába menekül az élet, a sátán rátalál és megsemmisíti, mert a sátán elhivatottsága átok és az átok értelme: nem tűri meg az életet, csak a pusztulást. A könyv víziójának mély értelme, hogy a leg- szörnyübb pusztulást és pusztítást az ember a saját lelkében hordja és aki nem döbben rá a hiúság vásárában önmaga örök és szel­lemi voltára, a sátán martaléka és menthe­tetlenül elpusztul. Ezért mondja az Evan­gélium, ha földi életemben mindent elérnék, de lelki üdvösségem a legkisebb kárt szen­vedné, mindent elvesztettem. Az amerikai iró szörnyű víziója, ez a modern apokalip­szis igy válik etikummá, intelemmé, lán­goló felkiáltójellé. Hiányzik a könyvből a szociális nevelési szándék, amely Wells utópista regényeinek sorai közt lappang. Ez is zseniális fogas és felismerés: Cliver Brook jól tudja, hogy szocialista és kommunista elméletekkel az embert a pokolba vezető utón nem lehet megállítani. Madách Tragédiájára kell gon­dolnunk, ahol a kommunizmust megelőzve, ugyancsak ez a meggyőződés jut kifejezés­re: anyagot anyaggal, sátánt belzebubbal kiűzni nem lehet. Az ember véges, halandó lény és egyben örök: egyetlen feladata min­Nos, ismét három esztendeig csücsült Kan­csal Ciibulya Mihá a xóbsicc Kotmba Gyúró társaságában a váci tömlődben és amidőn végre kiszabadult és visszatért a falunkba, egyszer csak arra eszmélt jó apám, hogy ette vóna meg a fene, gyerekek, alkalmasint lesipuskások jár­nak az uradalmi erdőben, mert a szarvasok, meg az őzek ijesztően fogyatkoznak!... És kiadta a parancsot: — Ahány erdőkerülő van, az mind ébren le­gyen és ahány kutya van, az mind talpon le­gyen, mert én ezt nem tűröm ... Itt fújt egyet, majd hozzátette, miközben ba­rackot nyomott a fejemre, mert a hátulgomboló s bugyogómban ott lábatlankodtam körülötte, hát igen, végighordozván villogó szemeit a vadőrö­kön, fújt egyet s hozzátette: — Nna!... Izgalmas napok következtek. Az uradalmi erdő mnidjárt az intézői lak mö­gött, a szilváskert végén, egy meredek hegyol­dalon' kezdődött és ha leszállt az este és bor­zongani kezdtek a tölgyek és ennek a borzon­gásnak a hűvös íuvalmában távoli dörrenések zúgtak végig a völgyeken, félelem és szorongás ülte meg házunkat. — Már megint róbsiccek járnak!... —- szó­lalt meg ilyenkor apám s a kanalát vagy a vil­láját a levegőben felejtve, mert éppen vacso­ráztunk a vadszőlős ámbituson, hosszan és ko­molyan a dörrenés irányába nézett.- — Pszt!... — emelte fel mutatóujját, ha va­lamelyikünk megmozdult. Később aztán, amikor már türhetelen volt a csönd és még mindig nem gyújtottak rá az ül­dözés nótájára a köpök az erdőben, haragosan intett: — Nem érnek ezek a jágerek egy pofa bagót Hát aztán lefeküdtünk. Nyár volt és nyitott ablak melett aludtunk. A szúnyoghálón keresztül bekukucskált a hold és besurrantak az erdőből az apró kis szellőcs- kék, amelyeknek olyan jó szaguk volt, hogy talán forrásokban mosakodtak és kakukfüvel, meg harangvirággal törülköztek, mielőtt hoz­zánk vendégségbe jöttek, de átszürődíek rajta különféle goromba és barátságtalan hangok is, mint a levegő éjjeli csavargóinak, a szarvasbo­garaknak a zúgása, a pávaszemes lepkék csatto­gása és a baglyok huhogása, melyeket én már jobbára mélyen a paplan alatt, fázva és verité- kezve és nehéz álmokban gyötrődve hallgatam, amidőn egyszer csak arra riadtam, hogy olyan hangon, mintha meggyulladt volna fölöttünk a ház, elkajál tóttá magát jó apám: •— Lüttekü... •— Pszt!... — hangzott a sötétben* amikor 1936 augusztus 15, szombat. Elsőrendű faredő­nyöket jutányosán szállít Bindernits redőnyüzeme, Komárno. erre megmozdultam és ijedten felültem. Később azt mondta: •— Megette a fene, már megint nem ugatnak a kutyák!... — Egy őzbakkal kevesebb!... ■— tette hozzá. Aztán visszafeküdt és belemorgott a yánku­sába: — Nem érnek ezek a jágerek egy pofa bagót se!... így ment ez álló két hónapig. Nem volt egy nyugodt éjszakánk sem. És bizony már zörgött a kukoricaszár oda­kint a határban és kezdtek esténként ködök ülni az erdő fölött és kezdtek a jágerek megőszülni a gondoktól s a szégyentől s a kutyák megsán- tulni a céltalan futkározásoktól, amidőn egyszer- csak hajnalban óriási lárma támadt az udvaron, majd felszakadt az ajtó, belépett rajta főjáger s jelentette: — Tekintetes intéző urnák alássan jelentem, megvan!... — Mi van meg, te? — ugrott ki apám az ágy­ból. — A róbsicc! — mondta a főjáger s kimuta­tott az ablakon. S az ablak előtt már ott állott megkötözve Kancsal Cibulya Mihá. Előtte, a kavicson, egy szivenlőtt őzbak, az őzbakon keresztbetéve egy rozsdás flinta és félkaréjban körülöttük halkan morogva s fogaikat mutogatva a kutyák és hangosan káromkodva a jágerek. ♦« * Amikor apám sebesen belebujt a nadrágjába, aztán papucsot rántott és a méregtől fülig vere­sen kicsattogott az udvarra és ott a szivenlőtt őzbak fölött egészen közelről és jól belenézett a Kan csal Cibulya Mihá görbe szemeibe, né­hány pillanatig habozott, hogy mit csináljon, megfojtsa-e, vagy csak képenvágja. De aztán szép lassan elínult a plrosság a nyakáról, meg az arcáról, sodort egyet a bajszán és hangosan felkacagott ■ — Hallod-e te Cibulya, —- mondta és már úgy nevetett, hogy az oldalát fogdosta. — Mondd, Cibulya, hogy célzol te a puskával, amikor mindig az orrodat nézed, te kancsal ku­tya?! ... Most aztán Cibulyán volt a sor a veresség- ben. Olyan lett, mint a cékla, majd elfakadt 'benne az epehólyag és szinte belesárgult a sér* tét önérzetbe. — Hogy hogy célzok?... •— horkant fel. — Hát ha kiváncsi rá a tekintetes ur, akkor vegye le a kezemről a kötelet, ággyá vissza a puská­mat, oszt hagyiccson fel egy gyufaskatulyát a lebegőbe!... Nos, erre már nemcsak apám, de a vadőrök is módfelett kiváncsiak voltak, hát feloldozták Cibulyát, kezébe nyomták a rozsdás flintát és odébb húzódtak az udvar közepére. Itt aztán apám azt mondta, hogy hopp és feldobott egy gyufaskatulyát a levegőbe. ■— Durr!... — szólalt meg Cibulya flintája. És csak úgy frecsegett, úgy lőtte széjjel... A skatulyát... Golyóval... —• Hát igy célzok!... •— taszított egyet a válón Cibulya s nézte az orrát mérhetetlen ön­érzettel. — Haj, haj!... —- vakargatták a tarkójukat a jágerek. Apám pedig odalépett Qbulyához, vállára tette a kezét s igy szólt: — Kössünk békét, Cibulya! Szabad vagy! El­mehetsz! ..« * Másnap, amikor hire ment a dolognak, az egész falu fellázadt apám ellen. — Mégse járja, — mondták, — hogy amikor más rendes ember ókor-ókor megtéved, oszt pofoncserdit a határba egy nyulat, azt meg­büntetik, ezt a címeres gazembert meg, ihol-e, szabadon eresztik!... Hanem hát mégis csak apámnak volt igaza. Mert Kancsal Cibulya Mihá harmadnap el­tűnt a falunkból... Szőrén-szálán és mindörökre ... Nem bírta elviselni a szégyent, hogy akadt ember, aki az ő hitványságát jósággal és okos­sággal fizette .vissza.*. Csudálatos ember volt Kancsal Cibulya Mihál mindénképpen. Hiszen már a neve is mutatja, hogy a bal szeme csálira állott, a jobb szeme meg hojszra, ennélfogva mindig az orrát nézte, j Foglalkozása? Kancsal Ci'bulya Mihá mindenhez értett, de semmivel sem foglalkozott Fiatalabb éveiben suszter volt és olyan cipő­ket meg csizmákat csinált, hogy majd szétszed­ték a népek a sátrát a vásárokon. —• Unom már!... —- mondta egyszer s fel­csapott patkolókovácsnak. Mint ilyen páratlan volt az egész megyében. A főispán is vele paífcoltatta a paripáit és egy­szer, amikor egy megnyilalt versenyló fölött cső­döt mondott a gyógykovácsok és az állatorvo­sok tudománya, felvitték Pestre is. Hanem hát ezt is megunta. Mint ahogy meg­unta későbben a szabómesterséget, az órássá- got, a borbélyságot és mindent, amihez hozzá­fogott s amiben példátlan ügyességével hirre s becsületre vergődött. Sokoldalú tehetségére legelőször akkor figyel­tek fel a csendőrök, amidőn a járásiban feltűnően elszaporodtak a hamis huszfilléresek. Erre az­tán az őrmester ur a szécsényi vásáron lesbe állt és amidőn látta, hogy egy bőrbekecs árát csupa huszíilléresekben akarja leguberálni Kan- csal Cibulya Mihá, hozzálépett nyugodtan s megveregetvén a vállát, azt mondta neki: ' — A törvény nevében!... Hát aztán Kancsal Cibulya Mihát hűvösre tették és három álló esztendeig volt koszton és •kvártélyon a váci tömlöcben. Itt a cellatársa, bi­zonyos Lakatos Balog Ferdi nevezetű kékkői cigánylegény volt, országos hírű lótolvaj, aki még a gyarmati csendőrszázados ur paripáját is elkötözte az istállóból, de rajtaveszett, mert nem tudott irni s olvasni, szóval almafabéta volt és nem értett hozzá, miképpen kell vakargatni, ja­vítgatni és hamisitgatni a passzusokat. — No, C9ak szabaduljunk ki!... — mondta neki Kancsal Cibulya Mihá. — Majd én csinyá- lok neked passzusokat! ... És 'kiszabadultak és összetársűltak. Az egyik járta a világot és lopta a lovakat, a másik meg beállt irodatakaritó mindenesnek a jegyző úrhoz és a lopott lovakhoz gyártotta a hamis passzusokat. És bizony majdnem állásába került a szegény jegyző urnák, amíg a csend­őrök rájöttek a turpisságra: Kancsal Cibulya Mihát vasraverték és vitték a törvény elejébe. — No, te görbeszemü gazember, hát nagyon ízlett a kincstári koszt, hogy visszagyüttél?!... — igy fogadták Kanosai Cibulya Mihát a foglá­rok a váci tömlöcben, majd összezárták bizo­nyos Kotruba Gyúró nevezetű turapolyai hír­hedt vadorzóval, aki most azért ült, mert a nagy éjszakai sötétségben és a sürü erdőben a For- gádh gróf ur erdőkerülőjét szarvasbikának néz­te és keresztüllőtte. • ■ <

Next

/
Thumbnails
Contents