Prágai Magyar Hirlap, 1936. július (15. évfolyam, 148-173 / 3997-4022. szám)

1936-07-05 / 152. (4001.) szám

1936 julíus 5, vasárnap. NEMETH MARIA hálnál: négykor, cigánymuzsika mellett őszinte vallomást tesz az életéről: a nőtárái, amely járhatóvá tette számára az utat a világhír birodalmában, leánykori álmairól és a kettős könyvvitel pozsonyi professzoráról, nemeskoltai birtokáról, az uráról, az élete céljáról: otthagyni egyszer mindent, sikert, szinpadot, Toscat és Trubadúrt és hazamenni a birtokra, ahol most érett kalászba a búza ... —---------­Pö styén, 1936. aratás idején, Odákinn már régen megvirradt. A kávéház terraszán eloltották a lámpákat a tarka lampionokban, álmos házmesternek, mezítláb, kopott seprőkkel tisztítják a járdát, Bankáról most hozzák be a tejet, nyitott kon­flisokon gyűrött gavallérok igyekeznek hazafe­lé, öreg cigányok, nagyokat nyögve cipelik há­tukon a nagybőgőt. * * * A pöstyéni kurszalón bárjának sarokpáho- lyában négyen ülünk: Németh Mária, — aki hatalmas siker mellett énekelte tegnap este a Toscát, — Schulz Pali, az egyik környékbeli birtokos, egy holland diplomata, — szegény szörnyen unatkozik, mert immáron harmadfél óra óta magyarul folyik a nóta és a szó és az elegáns hollandus mindebből nem ért semmit — és végül én magam, aki észrevétlenül a borlap szélére odalopom jegyzeteimet. Galbavy Sanyi nótafájával Németh Mária füléhez hajol és csil­logó szemekkel muzsikál. Üres fiaskók hevernek az asztal alatt és a székre rakott kübliben frissen bontott debrői hárslevelűt hütünk. Németh Mária magasra tartja a poharát és koccint: — Jó termésünk legyen; — kiáltja ragyogó fogai kicsillognak a szájából, a jó kívánságra exet iszunk valamennyien. Aztán minden pohár­nál egy újabb kívánság: — A búzára! — A harmadik kaszálás sikerére! ... A kabal asszonyságról nem is esik szó. Ellenben annál többet beszélnek a világhírű művésznő és Schulz Pali mindenről, ami egy rendes gazdát érdekel. Megtudom hirtélenében, hogy a „Németh Mária nemeskoltai tehenésze­tében" százhúsz siemenstali tarka tehén napi kétezer liter tejet ad és a birtok jövőre hivata­losan is mintagazdaság lesz. Szakszerű felvilá­gosításokat kapok arról, hogy a búza — Isten­nek hála — nem sült be és hogy a második ka­szálásnál harminc vagon széna termett. Több, mint tavaly egész éven át. A teheneiknek csupa lány-nevük van, Piroskának, Magdának, Kató­nak, Etelkának, Manónak, Juliskának hívják őket. Megtudom aztán azt is, hogy a művész­nő harminc vaggon cukorrépára kapott kontin­genst és a búzatermés holdankint néhol tizen­négy mázsára rúg. Mindezt pontosan feljegy­zem a pöstyéni kurszalón borlapjának szélére és most igyekszem kiokosodni a jegyzeteimből. Egyszer aztán a Sanyi dgány rákezdi azt a nótát, ami igy kezdődik, hogy: * *. Lehullott a rezgőnyárfa ezüstszínű levele. ... Németh Mária behunyja a szemeit, sző- kefürtü fejét a kezére támasztja és észre kell vennem, hogy lassan, finoman két könnycsepp gördül alá a szemének csücskéből... ... Mint a harmat tavaszi hajnalon a sárga ró­zsa selyemfogásu szirmán ... Azután megszólal és •— talán csak magának mondja: — Ez volt az a nóta, amelyik elvitt engem a világba .. Ennek a nótának az akkordjai jelentették szá­mára a startot... * * * Egyszerű fehér ruha van rajta, a kalapján fe­kete selyem szalag, a körmein nincsen semmi­féle szinü. lakik, az ujjain mindössze két gyűrű, amelyek közül az egyiket az esküvőjén húzta ujjára a plébános, a beszéde erősen dunántúli csengésű, megérzik rajta, hogy a pipacs és a búzavirágok közül ugrott elő, az, aki beszéli, a szemei tűzben égnek és szinte muzsikál minden szava, miközben meséli: — Körmenden, Vasmegyében születtem és az apámat, aki állam építészeti hivatalnok volt, ha­marosan Zalaszentgrótra helyezték. Itt végez­tem én a polgárit. Aztán német szóra Pozsony­ba adtak. Fródl nénihez kerültem és — én ugyan nem tanultaim meg németül, de egy év múlva az egész ház magyarul beszélt. Az apám­nak azt volt a terve, hogy elvégezzem a pozsonyi kereskedelmi iskolát és utána állásba menjek. Megtanultam a gyorsírást, a gépelést, de ked­venc tárgyam a kettős könyvvitel volt, ezt Hercz doktor ur tanította. Azt hiszem: még ma is (-7.1 tanítja a pozsonyi iskolában. Ebben az időben volt az álmom, hogy letegyem az érettségit és valamilyen jó állásba kerüljek. Ha­vi ötven- hatvan korona fizetés Pozsonyban, vagy Pesten: énről ábrándoztam Fródl néninél Pozsonyban... Nyáron mindig hazamentem Zalaszentgrótra vakációzni. Tizenhat éves voltam, amikor Te­mesvárról egy fiatal tanár került a zalaszent- gróti polgáriba. Az uram: Grünauer József. Nem ismertük egymást. Egyszer, nyár volt, a szent- gróti határban már learatták, nyitott ablaknál ültem odahaza a Kossuth Lajos-uccálban és zon­gorám mellett énekeltem. Ezt a nótát... Le­hullott a rezgő nyárfa ezüstszínű levele ... Az uram arra járt. Megállt az ablaknál, aztán elro­hant az egyik barátjához, doktor Mangliár or­voshoz. ,,Ki ez a kislány, aki olyan csodásán énekel a főuccában?" — ezzel a kérdéssel ál­lított be hozzá és — délben már levizitelt ná­lunk dr. Mangliárral... — Én tizenhat éves voltam, az uram alig Ebben a szobában frész szine van a selyem tapétának... Nyolcszáz holdas birtok tartozik a kastély­hoz és nyolcszáz holdat négy évvel ezelőtt, 1932-ben Grünauer Józsefné, szül, Németh Má­ria nevére írtak a szombathelyi telekkönyvbe. Búzát és rozsot, árpát meg zabot aratnak a bir­tokon, negyven béres 'kap kommandót, a hizlal­dában négyszáz disznó hízik, de Németh Mária legnagyobb büszkesége a százhúsz siementali. Amik közül nem egy napi húsz liter tejet ad. Erre a százhúsz siementalira büszkébb, mint a francia becsületrendre, vagy a svéd király ordójára. A gazdaság levélpapirosán ez áll: „Németh Mária nemeskoltai tehenészete." — Minden álmom, — mondja Németh Má­ria, a gazda — hogy egyszer ne kelljen már éne­kelni és hajnalban odaállhassak én is a tehenek mellé a nemeskoltai istállóban. Az uram min­den reggel háromkor kel és ott van a fejesnél. A karórájára néz . .. múlt huszonegy ... — Megszerettük egymást és az uram kíván­ságára titokban Pozsonyban dr. Koszovnál énekórákat vettem és vasam apónkra t szólót énekeltem a dómban. Eleinte öt, későbben tíz koronát kaptam érte. Aztán kitört a háború: én leérettségiztem és az érettségi után összeháza­sodtunk. Emlékszem: még három napot se vár­tam. . * — Az uramat elkísértem a harctérre. Itáliába és az orosz frontra egyaránt. A barátai szóra­koztatására énekeltem a tiszti menázsikban. Mondhatom: itt volt a legnagyobb sikerem.-— Amikor a háborúnak vége lett, László Gézánál, Haselbeek Olga férjénél tanultam éne­kelni. De mindössze egy esztendeig. A Városi Színház egy év múlva leszerződtetett és csak azt kötötte ki, hogy hat hét alalfct tanuljam be Verdi Álarcosbáljában Amália szerepét. .Vál­lalkoztunk rá. —^ Én és az uram ..« — Ezerkilencszázhuszonnégy Junius 19-én léptem először színpadra és a sikerem igen nagy volt. Ezen a napon indultam neki a világnak, de a szerencsémet annak a nótának köszönhe­tem, amelyet a zalaszentgróti Kossuth Lajos- uccában énekeltem a nyitott ablaknál a zongo­rám mellett.. „ * * * És aztán? — Egy év múlva szerződtetett a bécsi Staaits- oper. A Trubadúr Leonórájával debütáltam Becsben. Közben bécsi szerződésem megenged­te, hogy turnézzam. Nincsen Európának olyan országa, ahol ne énekeltem volna és nincesen Európának olyan uralkodója, aki ne tapsolt vol­na nekem. Öt évvel ezelőtt 'kineveztek „kamara- én eke snőnek" és ezzel bekövetkezett nálam az a furcsa eset, amire még nem volt példa, hogy amig engem megillet a „méltóságos asszony" cim, addig az uram csak — tekintetes ur.,, ... Emlékszem tiz évvel ezelőtt találkoztam utoljára a „méltóságos asszonnyal", Ischlben, az Esplanadon. Szerelmesen karolt az urába és lábuk előtt bancurozott matrö^hluzban egy édes kisfiú... Megkérdeztem: mondja, még mindig olyan szerelmes? Benyúl a retilküljébe és kiveszi azt a távira­tot, amit este kapott ide, Pöstyénbe. Az ura küldte. így szól: Holnap, vasárnap délután kettő éra négykor Bécsben az Ostbahnihofon sze­relemmel várlak Jóska, — Az uram volt az első férfi, aki megcsó­kolt és az uramat ma is úgy szeretem, ahogyan szerettem akkor, amikor egybekeltünk és aho­gyan szerettem a srapnellek muzsikája közben és feldspitálok hideg szobáiban. Az uram egy tökéletes ember és én alig várom, hogy láthas­sam újra. Ha Seveningenben énekelek, akkor azért vagyok boldog, hogy nemsokára vagy ő jön el hozzám Becsbe, vagy én utazom haza, Nemeskoltára... * * * ... Nemeskoltta ... Kisközség Vasmegye szombathelyi járásában. Lakosainak száma: 300 lélek. Vasúti állomása nincs, a postáján a telefon­szolgálat csak este hatig tart. Negyvenöt holdas hatalmas park közepén áll egy ősrégi kastély. A Czirákyak egykori palo­tája. Sokat beszéltek arról annak, idején, hogy en­nek a 'kastélynak egyik szobáját a földesur Pál- may Ilka számúra rendeztette be. Istenem, öt óra elmúlt... ... Odahaza már kihajtották a jószágot a !e- gélőre... A nemskoltai tehenészet leblombált kannái­val már indul a vonat Szombathely felé. ... Milyen kát, hogy olyan alacsony ára van a tejnek . . . Pedig, ha látná Pali, hogy milyen vastag föle van az én tejemnek . ..-— Istenem, milyen jó is lesz, ha egyszer már * gi. írta: Darkó István nem kell énekelnem és korán este lefedhetem odahaza, Koltán. Tarka keszkenőt tehetek a fe­jemre és Péter Pálikor együtt dalolhatok a lá­nyokkal a tarlón. De mikor lesz ez? Egyelőre ez a programm: kedden Becs, egy hét múlva — mosolyogva módja: közben le lehet ugrani a birtokra, ahol most aratnak és ahol pipacsból fonott koszorút teszek majd a fe­jemre ‘— Budapesten az Aida, aztán Karlsbad, augusztusban Osztende, Wést'end, Knokke, She- veningen, Amsterdam, Hilversonban a rádió, szeptember elején elmehet a mondsai versenyek­re és utána az urával együtt a Dolomitokba, szeptember húszadikán megkezdődik a bécsi sze­zon, télre már készen vannak a szerződések, amelyek Svédországba, Dániába és Svájcba hív­ják a Trubadúrban Leonórát, a Sába királynő­jében Szulamitot, a Bolygó hollandiban Szentat, az Álarcosbálban Amáliát énekli, de a szive odahaza van mindig. ... Háromszáznegyvenezer pengőbe került a birtok és négy év alatt újabb százezer pengőt invesztált bele Németh Mária. Igaz: a tavasszal, amikor még lábon állt a termés, már hétszáz­ezret ígértek érte. De nincsen a világnak az a pénze, amiért odaadná. És most, a Schulz Pali­val folytatott hajnáli „szakszerű" eszmecsere után bizonyos, hogy újabb tízezrek jutnak az ugarba és a siemamtaliak javítására. Mit érdekli őt most Scarpia és Cavaradossi. Odahaza aratnak. Pipacsból fonnak koszorút szőke fürtjei közé. Hat órakor búcsúzunk. Megígéri: „Sürgönyö- zök az uramnak, hogy ne várjon, ki kell alud­nom magamat. Majd utazom egy nappal későb­ben." Délben azt mondja a Thermia Palace portása: „A művésznő reggel nyolckor kelt, a kilences gyorssal elutazott Bécsbe." ... Nem volt maradása ... Hiszen délután kettő óra négykor szeretettel várja őt az ura Bécsben ... PAÁL JÓB, A fíifUMCsá Éltes juhászember száll fel' a gömöri vonatra. Sárgaréz-paragrafus fejű, kosfogó nagybotját két térde közé szorítja, csizmás lábát nyújtva előre bocsátja, lajbliját megereszti, úgy ül ké­nyelmesen a harmadikos szakasz fapadján. Juh­sajt szaga lengi körül, ám ezt hamarosan elveszí­ti a kupakos pipa uralomra törő erős füstje ál­tal, Sallangos zacskóból kipótolja a pipa tartal­mát. Hüvelykujjával rányomkodja a parázsra, mig át nem tüzesedik és sebes szivogatással lob­bot is vet rája. Becsatíintja a kupakot, hátradül és utazik. Kovács ur velem szemben ül az ablak­nál, Kettőjükön kívül nincs más, csak én. Amig a juhászember fel nem szállt egy csepp állomá­son, Kovács ur szóval tartott, ízletes történetek­ben mesélt a faluról, ahol télen a havat és sarat gyúrja, nyáron a port nyeli, úriember létére, most harmadik éve, kezdvén biztosítási ügyletek haj­szolásával, folytatván kisebb mezőgazdasági gép­dolgok, sorbanvető, szecskavágó, magverő el- adogatásával. Dagadt humora lett a falujárástól. Nehéz üzleti tapasztalásai közben elveszítette a jóindulatát a falu emberei iránt. Nehéz felek! A juhászember jelenléte kedvét és szavát sze­gi. Hármat is köhint a kaparó pipafüsttől és rá­szól a juhászra: — Nem szabad itt pélpázni, bácsi. Nyekuráci! Ez a szakasz a nemdohányzóké, A juhászember csak a szemöldökével felel, avval is halkan. Felhúzza, de a szemenyilása csakolyan mandula marad, amilyen eddig volt. Kiles a héja mögül. Kovács urra les. Az abla­kon fityegő „nemdohányzó" táblára tekint. Hang nélkül mondja, amit ilyenképpen mond. — Nemdohányzóké? — kérdi a szeme ránditása. — Hadd legyék. — Köhög tőle az ur? — Gen- ge a tüdeji, — Magában talán nyugalommal igy vitázik, de hang helyett csak a pipaszó beszél. A pipa szárába szorult levegő szuttyanó apró hangot hallat s evvel a másik félnek is meg kell elégednie. Ez a pipaszó* — Meg fogják büntetni, — mondja Kovács ur elveresedett füllel, — Jön a kalauz és fizethet. A juhászember végigszalajtja a pipát a jobb szájaszögletéből a balba. Erős fehér fogain fa­hangon koccan végig a pipaszár, mint valami kiverős facimbalmon. Maga az ember nem szóls mint a mesében, azt is halkan mondja. Ahogy ügyesen futtatja a szájában a pipaszárat és meg­moccanó bajuszával, mint valami ostorral, odébb kergeti, elég ez feleletnek. Eddig csak pipázott szótlanul, most már a szabad helyre, kinyújtott csizmája orrához egy félaraszra, helyes kiszá­mítással sercent is. Kovács ur veres füléről a pir átszalad a hom­lokára, Köhint a rágó füsttől és a felelet nélkül maradt dühétől: — Nem szabad egyiket sem, bácsi, Se pélpáz­ni, se sercintgetni! Nem érti? A juhászember száji cimbalomverője, a finom meggyfa pipaszár egy ütemmel átszalad a bal szájszélből a jobbikba. Vissza, ahol előbb volt. A fogak koccanó skálája kiséri a futását, de em­beri hang nem. A juhászember néz maga elé, mint egy ülő faragás, amelyben titokzatos belső élet mozog, de külseje kő. Féligliunyt szeme keskeny résében pipázó nyugalom dereng. Pipaszóval fe­lel Kovács ur nyugtalanságára, meg talán any- nyival, hogy még megkövériti a pipa füstfelhőit és sebesebben ismétli a padlóra irányzott ned­ves kisérő jelenségeket. Pillanatok alatt facsa­ró füst tölti be a szakaszt. Kovács ur fullandtan nyel ettől és az indula­tok árjában. Módszert változtat. Eddig komoly figyelmeztetések álláspontján volt, most a gúny fegyveréhez folyamodik. — Jó lehet az a pélpa, — mondja és meg­nyomja a becsmérlő „pélpa" szót — Jobb egy ilyen pélpa a cukornál is. A juhászember rendületlen. Igazit a körmével a pipán. A szaladó tájra tekint, bajusza ostorá­val tűzi a cimbalmozó pipaszárat a másik száj- szögleíébe. Keresztül nézi, szitává hallgatja s pi­pacsvörösre pipálja a nyugtalankodó Kovács urat. Az pedig nem is nyugszik. — Megéri egy ilyen jó pélpa a büntetéspénzt is. No majd mindjárt még jobbizü lesz. Mert ha drágába kerül, máris jobb izü. Mi az, dohányzó szakaszban pélpázni?! Az is valami? Ize sincs. Mennyivel jobb a nemdohányzóban! Ahol ára is van. Mennyivel jobban esik pökni is hozzá. Aztán ismétli is egyszer, kétszer, többször; — Egymagában nem jó a pélpa. Veszedelem is szükséges hozzá. Végül megint, a padlóra meredve; — Mertcsak úgy esik jól a pélpa. Jót pökni hozzá. A juhászember rátekint a szapora beszédű Ko­vács urra. A szeme nyilasát egy rezzenésnyit megtágitja. vár cseppet és végül átveszi a szót úgy Kovács úrtól, mint az elszótlanodott pipá­tól: — Hová? A szeme közibe? Mereven néz Kovács ur orrcsontja fölé, köze­pére a két szemöldökének. Apró szájmozditással indul, mintha már cselekedné is. De csak fel­áll és hozzáteszi: — Mer nem „pélpa" ez, nem tudja az íít, ha‘ pipa, Nincs lenézés, sértés ebben a mondásban, sem az előbbiben, csak igazságkeresés. Aki mondta, átvéve a szót a pipájától, jól tudja ezt. Moz­dul, bólint, köszön is két ujjával, kimegy a fo­lyosóra s a vonat megszűnt mozgása közbeií ki­száll egy csöpp őrháznál, A háttérben lankás dombokon fehér juhok százas csapatai várják. A távolból bégetve fordulnak feléje és ő bizo­nyosan jól elbeszélget majd velük. 6

Next

/
Thumbnails
Contents