Prágai Magyar Hirlap, 1936. július (15. évfolyam, 148-173 / 3997-4022. szám)

1936-07-19 / 163. (4012.) szám

8 Nemzetközi Asszonyáét Budapesten Kör interjú a kongresszus világhirességeivel Budapest, július 18. (A PMH munkatár­sától.) Forró júliusi délután. Budapest Für­dőváros Egyesület tehát rendezett a Nem­zetközi Asszonyhét (külföldi résztvevői és a sajtó tiszteletére a sziget öreg fái alatt. Öt hatalmas autocar hozta ide a nemzetközi társaságot, akik most csillogó szemmel hall­gatják azt az angol slágert, amit a zenekar a többségben levő angol ladyk tiszteletére játszik. Nők, nők, asszonyok, lányok minden asztalnál. Férfi alig van jelen. A sajtó kép­viseletében is jobbára hölgyek jelentek meg, a férfi-kollégák közül alig egy-kettő. Csak a fotóriporterek vannak itt. * Negyedórája, hogy itt vagyunk, de ma­gyar szót még nem hallottunk. Olyan bá­beli nyelvzavar uralkodik, mintha nem is Budapesten, a szigeti cukrászdában, de leg­alábbis a nizzai Negresco halijában ülnénk. Hogy teljes legyen az illúziónk, a kápráza­tosán elegáns toalettek is segítségünkre siet­nek. A külföldi vendégek valóságos divat- bemutatót rendeztek —■ természetesen a magyar hölgyek sem maradtak mögöttük. És a magyar selyemipar és szabócégek re­mekei versenyre kelnek Patou mester raffi- nált Ízlésével. A párisi dáma áramvonalas kis délutánija és a magyar ujságirónő feke­teselyem imprimé szmokingja kölcsönös el­ragadtatással bó’kolnak egymásnak. Végre magyar szó üti meg a füleinket! A zenekar dobogóján állva hangtölcséren keresztül kérik az újságírókat, gyülekezze­nek a sajtó-asztalnál, hogy a külföld neve­zetesebb vendégeivel interjút csinálhassa­nak. * Munkához látunk hát. Első áldozatunk Mademoiselle Marguerite Mégroy, egy tü­zes feketeszemü, feketehaju, feltűnően csi­nos belgrádi születésű, de Algírban élő francia hölgy. Zongoratanárnő. Tekintettel arra, hogy a rendelkezésünkre álló idő meglehetősen rövid és még több interjút kell lebonyolítanunk, tehát csak telegram- stílusban, egészen rövid kérdéseket teszünk fel: — Milyen az élet Algírban, Madame? —­—' Semmivel sem különb, mint itt, Bu­dapesten. A különbség e pillanatban talán csak annyi, hogy itt most úgy érzem, me­legebb van, mint Algírban. Ez azonban, azt hiszem, hogy nem a naptól van, hanem még a délelőtti páratlanul kedves fogadta­tástól, amely a trópusi napnál is forróbb volt! Most már legalább én is tudom, mi­lyen az a híres magyar vendégszeretet, amelyről valóságos legendákat meséltek a Budapesten járt idegenek, — Köszönöm az elismerését, Madame, de most már valóban mondja el, hogyan élnek ott, a Távol Keleten? — Nagyszerűen. Divat szempontjából természetesen Páris vezet, aminthogy az idegen kolónia is nagyobbrészt franciákból áll. Háború előtt rengeteg angol élt Algír­ban, ma csak igen kevés. A mondaine-élet erősen ki van fejlődve. Rengeteget tánco­lunk, sportolunk és —- verejtékezünk. Mert meleg, az van! Az algíri nap éppen olyan forró, mint a magyarok szive! Csak nem annyira vendégszerető, mert a trópusi be­tegségekre inklináló, legyöngült idegent könnyen meg is öli. Látja, már ismét el­kalandoztam. — néz reám vidáman moso­lyogva maga az algíri életre kiváncsi, én viszont reggelig sem fogynék ‘ki Buda­pest és a magyarok dicséretéből. — De menjünk vissza Algírba, ahol a szellemi élet vezetése a franciák kezében van, mig a földművelést a bennszülött ara­bok végzik. Meglehetősen intelligens élet van ott. írói összejövetelek, művészi esemé­nyek épp oly gyakoriak, mint Európában. Sok művészt és politikai előkelőséget is lát­hatunk. — Többször is vett már részt ilyen nemzetközi összejöveteleken? —' Eddig még nem. Bécsben csatlakoz­tam a társasághoz és innen Olaszországba utazom, de ügy érzem, rövidesen visszajö­vök Budapestre!' i * * Folyik a körséta tovább. Az egyik ke­rékasztalnál három idősebb angol hölgy fagylaltozik. Az egyik, egy végtelenül bá­jos hölgy, ránk mosolyog, mi visszamosoly- gunk és az ismerkedési vágy e legnemzet­közibb megnyilvánulása után bemutatko-l zunk.* Kiderül, hogy a rokonszenves hölgy a külföldi társaság vezéregyénisége, Mrs. Edit Cockroft Halifaxból, a soroptimista' egyesület elnöke. Természetesen azonnal élénk eszmecsere indul meg közöttünk, melynek során kellemes meglepetésben van részünk. Mrs. Cockroft nemcsak érti, de beszéli is nyelvünket! A Nemzetközi Asz- szonyhét megnyitásán magyarnyelvű beszé­det mondott! • Elmondja, hogy beszédét alig negyedóra alatt tanulta meg, végtelenül tetszik neki a magyar nyelv és határozottan kijelenti, hogy pár hónap alatt teljesen elsajátítaná nyelvünket, ha alkalma lenne rá. — Mondja el, Mrs. Cockro'ft, voltakép­pen mi a célja a Nemzetközi Asszonyhét­nek? — A világbéke megteremtése — asszo­nyok által. Talán egy kicsit furcsán hang­zik ez, különösen ma, amikor szinte napon­ként találják föl a legraffináltabb módon öldöklő újabb harci eszközöket. Azonban éppen ezért 'kell nekünk, nőknek közbelép­nünk, hogy megakadályozzuk a további vérontásokat! —> A világbéke biztosítására irányuló tö­rekvések nem újak, de ha végignézünk a történelmen, beláthatjuk, hogy mindeddig nem is voltak célravezetők! A világbéke megteremtését most mi, asszonyok, vesszük a kezünkbe! És én hiszem, hogy a nőknek ez a nagy nemzetközi összetartása fogja megváltani a világot az örök rémtől: a há­borútól! * Nagy társaságtól körülvéve ül az egyik hosszú asztalnál Mme Boyer, egy finom- arcú, okosszemü francia hölgy. Alig tud­juk megközelíteni. Végre sikerül. Kedves mosollyal szőrit helyet maga mellett és el­mondja, hogy a marseillesi soroptimista- egyesüet elnöknőjét képviseli az Asszony­héten. — Mi a véleménye a magyar nőkről, Madame? Nem udvarias, de szigorúan őszinte választ kérek! —■ Osztom a nézetét Ma Chére és híres­sé vált udvariasságunkat félretéve, a legszi­gorúbb őszinteséggel felelek a kérdésre. A ma délelőtti fogadtatás szeretetteljes me­legsége nagyon meghatott, de igyekszem elfeledni erre a percre, hogy tárgyilagos vá­laszt adhassak. Tehát: alig néhány órája ismerem a magyar nőket, de máris úgy ér­zem, hogy teljesen egy gondolaton vagyok velük, ami által könnyű lesz az együttmű­ködés célunk érdekében! — Most van először Pesten? — kér­dezzük. —- Igen. De nem utoljára. Úgy érzem, nagyon hamar visszajövök ebbe a gyönyö­rű országba. Mikor megkaptam a prospek­tusokat. úgy éreztem, hogy nekem el kell jönnöm Budapestre! A magyarok ide csá­bítottak, de nem bántam meg. mert itteni tapasztalataim felülmúlják mindazt, amit ed­digi utazásaim alatt láttam és hallottam! —■ Ismétlem, nagyon boldog vagyok, hogy eljöttem és hálás vagyok kedves ma* gyár barátnőmnek, Friedrich Sarolta egye* térni könyvtárosnak, aki meghívott. Ismeri, Madame az Oxfordi-Csoport- mozgalmat? — teszünk fel egy váratlan, kérdést. — Sajnos, nem ismerem, csak hallottam róla — szól meglepetten és szemében ér­deklődés csillan meg, amint folytatja — de úgy látom, maga ismeri. Kérem, beszél­jen róla! — Csak annyit mondhatok, hogy szerin­tem ez a mozgalom, amely nem kifejezetten protestáns, — mint sokan tévesen hiszik —- hanem keresztény mozgalom, fogja megvál­tani a világot szenvedéseitől! Nekem az az érzésem, hogy a „Nemzetközi Asszonyhét4 résztvevői közül igen sokan tudatosan, mig a legtöbb tudat alatt, -—■ de mégis oxfordis- ta. Ami nem más, mint a Szentlélek vezet- tetése által dolgozni a szeretet és megértés nagy munkáján! — Én eddig csak azt tudtam és hittem, hogy az asszonyok mindenkinél hivatottab- bak arra, hogy a világ békéjét megteremt­sék! — szól komolyan Anna Boyer. — Ha valóban ezen az alapon indulnak el, én is hiszem, hogy munkájuk sikerülni fog! — veszünk búcsút a kedves, okos fran­cia dámától. * Nem messze a zenekartól a skandináv népek festői viseletében ül Solveig Lie Bahy norvég hölgy. Csodaszép nemzeti viseletén kívül az a legfeltűnőbb rajta, hogy nincs rajta semmi kozmetika. Milyen a mai norvég nő helyzete, Frau Bahy? — kérdezzük a kedves északi hölgytől. Norvégiában a nők mindent elértek már, amit akartak. Helyzetük egyenlőrangu a férfiakéval. Teljesen kiegyensúlyozott, tö­kéletes. Minden pálya megnyílt előttük, ki­véve a hadsereget és a teológiát. Ez a két működési lehetőség még nincs bevéve tel­jesen, bár a teológián is akad már egy-két nő. A hadseregnél viszont azt akarják ki­vinni a nők, hogy bevegyék őket az admi­nisztrációba. — Sok szerencsét, Solveig Lie Bahy! —- kezet szorítunk a fjordok leányával és ezzel be is fejeztük interju-sorozatunkat. Mint mulatságos kis történetet, befejezé­sül meg kell említenünk azt is, hogy a nagy nemzetközi forgatagban egyik magyar új­ságíró — Isten tudja, miért — francia hölgynek gondol és halljuk, amint kijelenti, hogy meg fog interjúvolni. Á hecc kedvéért igyekszem nem elárulni magamat, de komolyságomat persze nem sokáig tarthatom meg. Öt perc múlva kide­rül a valóság és nevetve ülünk az egyik asztalhoz, hogy megvitassunk néhány ak­tuális kérdést. SZIRMAY-KALOS MARGIT. A lőcsei Guellum Irta: Eszterhás István I. Az előbb még aranyszinben csillogott a dél­utáni nap a kristálytüzü havon és most már kék a Kör-téren fekvő hó. Sőt a Városháza sárga, vén árkádjain, rovátkás falain mélykék, a vá­rosházához épített harangtorony tetején pedig, már egészen lilára festette a sok fehérséget a hullongó alkonyat. Egy-két perc, s a Jakab- templom alacsony, vaskos fallal kerített temető­kertjében csupasz, téli, égretárt karú, görcsös vén fák, száraz, zörgő, szakállas bokrok, feke­te, félrebillent keresztek mögött s a városháza oszlopos, árnyékos tornácán megmoccan majd az előgomolygó fehruári ködös, sötét este. Itt az este, széttárja lobogó, fekete köpenyét és a vasszürke, égbe szökkenő, karcsú templomto­rony gótstilü kőlándzsájára is rá tudja teríteni a félhomályt. Veszekedett szél süvít nyomába a Tátra felől, halált hirdet az ilyen, ajtókat csikorgató, házgerincekbe markoló, dörömbölő szél, halált hirdet, mert a délután duellum tör­tént, a Görgő felé lejtő havas tisztáson, a vá­rosban táborozó honvédsereg egyik fiatal tisztje szivén lőtte Lőcse magisztrátusának legfiatalabb tagját: Wíndt Gáspár patikust. Mire beszeke- reztek a szerencsétlen patikussal a városba,,nyi­tott szeme, elejtett álla kőkeménnyé fagyott. A kora délutáni halál meghozta a késő délutáni szelet és ez a baljós szél pacskolta, verte feb­ruár 5-ét Lőcsén, sóhajtozva kivánt holnap-más­nap felé A Kör-teret kettészelő üres uccán, — a halál és a süvöltő szél elvette a lőcseiek sétáló ked­vét — azon az utón, amelyen Görgey bánya­városokból erre kanyarodó, tépett serege bevo­nult, amelyen a háború annyi izgalmas szine, alakja masírozott el a csendes szepességi város szorosan zárt polgárlakásai előtt, mindmegany- nyi jól védett, kényelmes kis páholy előtt, most rokkant lovakat vittek Aulich mogorva huszá­rai. A szennyes barna, sántító csupacsont pá­rák sora olyan, mintha a háború ijesztő kisértet- hada vonulna be a városkába a settengő esté­vel. A Kör-tér közepén a nyomorúságos menet összetorlódik, megáll. Egy-egy hosszú lófej ki­emelkedik és türelmetlen, remegő nyerítés vib­rál a falak között. De az élen lovagló huszár nem enged, keményen megmarkolja az első sor pányváját és az elrongyolódoüt csákó állói kiugró vörös, vércsearcát merev tisztelgésre emeli fel. Hátul valaki harsogó: — neee, az apád! — bő- düléssel teremt rendelt, a kiáltás alatt egy lovas suhan el a vármegyeház előtt, a térre kanya­rodva. Magas lovon ül. Köpenyét a hófúvás fe­hérrel prémezte, fekete kossuthkalpagján daru­tól! at huflámoztat a szél. A főparancsnok szál­lása előtt fegyverbe csattan az őrség, a tömör fakaput nagy sietséggel nyitják. A vércseképü odaszól a mellette szemlélgető, önkéntes kölyökhuszárboz: — Látja kend, ez a főparancsnok-generális volt! — Ismerőm, — mondja az ifjú szemtelen flegmával és vékonyan serkenő bajuszát simo­gatja. — Vakapád! — köp megvetéssel az öreg. — Nagyobb urak sem ismerik. Miket beszélsz, te féleszű! És előreugratva, dühösen indítja a gyászos kis svadront. * Ketten várakoznak a főparancsnok udvarra nyíló, szűk előszobájában. Bámulják az ajtót. A szoba falán libegve táncol egy karosgyertya- tartón három láng. A szemközti falról repede­zett képkeretekből mélázó, régi arcok tekintenek a hajladozó lángokba. A szegletbe visszahúzód­va, feketeruhás férfi ül gubbasztva a kis, ala- csonylábu, faragott támlájú székben. Térdei majd az állát érik, pedig hátradől, hogy minél inkább eltűnjön a szeglet árnyékában. Fújtató lélegzésén 'kívül csak a szeme csillan, tüzes, fe­kete szeme, amint lopva végigpfcant a szobán. Az udvarra nyíló ólamkarikás ablak boltja alatt a gyertyalángok világosságában áll a másik, vá­rakozó, fiatal honvédtiszt, majdnem gyermek, teljes díszben, gondosan fésült haján még vize­sen csillan a fésű nyoma, kardja, csákója hóna alatt. Kerekarcu, erős pofaosontu, vállas em­ber, kis, barna bajusza alatt egy vonalra hú­zott szigorú szája öregiti csak valamit. Lassan múlnak a percek. Egy kattogó óra hangosan pörcinti gondos számolással odébb és odébb az időt. Hűvös ez a szoba — borzong a feketeruhás — a februérius is rálehel még eb­ben a védett zugban is. Egyszer csak nyílik az ajtó, a szolgálattevő segédtiszt kilép a belső szobából s odaint a fe- kéterühás felé: — Hrankay József kapitány urat kéri a fő- parancsnok urí A feketeruhás sietve emelkedik fel, csontos ujjai izgatottan babrálják végig felfelépödrött bajuszát. Mig vontatott, hosszú léptekkel a szélesretárt ajtóhoz megy, magas gallérját is megigazítja, hariskol kettőt, hármat. Mögötte változatlan a csend, csak amikor behúzza ma­ga mögött az ajtót, hallja, hogy az ablaknál álló főhadnagy megszólal: — Halott. A felfelé pödört bajuszu, hosszú kapitány *—* Hrankay József — szívesen visszakapná fejét, de akkorra már szemébe fut a nagy uccai szo­ba, a sok gyertyafény elkápráztatja. Az ajtó kattan mögötte és máris szemközt áll véle az, akit hóban, fagyban kergetett az északi vidéken végig utazva: Görgey Artúr, ma a Debrecenbe menekült rebellis kormány, a lázadók generáli­sa, egykor tullni iskolatársa, testőrpajtása. A tábornok kunért. Rövid kézszoritás és máris int, foglaljon helyet. Hrankay nem akarja észrevenni a hűvös fogadtatásból kitüskésedő elzárkózást, mézédes. Hangja olvad: — Nem is gondolod, kedves Artúr, mennyire örülök, hogy ismét láthatlak. Nagyon örülök. Pompás színben vagy, alig-alig változtál és ha változtál, csakis előnyödre. Csakis. Sajnos, magamról nem mondhatom ugyanezt. Rossz bőrben vagyok. De te! Hát ragyogó szinben vagy! A tábornok mereven nézi a csontbőr embert. Szemben ülnek egymással. Egy pillantással fel­mérte: igaza van, rossz bőrben van, beteg. Hrankay Józsi már Tullnban sem volt egészsé­ges. Köhögés kínozta s kínlódva titkolta, ne­hogy elküldjék az iskolából. Ezért állott min­dig mellette Görgey Artúr. Verekedésektől, ke­gyetlen, kamaszos csinytevésektől védte az örökké rettegő fiút. Hiszen földije volt. Hallot­ta, hogy elindították utána kurírként. (Folytatása következik.) 1936 julius 19, vasárnap.

Next

/
Thumbnails
Contents