Prágai Magyar Hirlap, 1936. június (15. évfolyam, 126-147 / 3975-3996. szám)

1936-06-18 / 138. (3987.) szám

138 ^398?) Csütörtök « Előfizetési árt évente 300, félévre 150, negyed­évre 76, havonta 26 Ké., külföldre: évente 450, félévre 226, negyedévre 114, havonta 38 Ké. • H képes melléklettel havonként 2.50 Ké-val több. ■gyes szám ára 1.20 KI, vasárnap 2.— Ki. A szlovenszkói és ruszinszkói magyarság politikai napilapja Szerkesztőség: Prága II, Panská u 1 i c e 12, II. emelet • Kiadóhivatal: Prága II., Panská ulice 12, III. emelet • • TELEFON: 3 0 3 -1 1. • • SÜRGÖNYCIM: HÍRLAP, P P. A H A. Két uj átlóm Szíria és Libanon függetlenséget kap Franciaországtól A „Levante-államok" • Ősszel a két köztársaságot felveszik a népszövetségbe ■ A mandátum-kötelezettségek teljesítése Ilyen körülmények között Szíria és Liba­Kilenc könyv (sp) Prága, junius 17. „Egy francia gyárosnak legkedvesebb barátja megnősült s a gyárosnak az az öt­lete támadt, hogy nászajándékul barátját, az ismertnevü színpadi szerzőt meglepi egy teljes könyvtárral, amelyben azonban kizá­rólag irodalmi munkák lesznek és csak olyanok, amelyek az irodalomtörténet íté­lete szerint klasszikus és halhatatlan alko­tások." így olvassuk a lapokban s megtud­juk, hogy a gyáros három kereskedőt, köz­tük, Páris egyik legrégibb könyvkereskedé­sét, a Kra-céget, bízta meg a könyvtár összeállításával. A cégek hat hónapig a legnagyobb gonddal dolgoztak a különle­ges könyvtár összegyűjtésén, amelynek az a hivatása, hogy négy nyelven — a szín­padi szerző a francián kívül angolul, né­metül és olaszul beszél — az egész világ­irodalom legklasszikusabb irodalmát magá­ba foglalja. A könyvtár aránylag nem sok helyet foglalt el, mert mindössze kilenc- százhuszonhárom kötetből áll. A könyvek jegyzékét nem ismertették, de egy szaklap közli, hogy a szakszerű elrendezés szerint melyik nemzet irodalma hány kötettel sze­repel. Talán mondanunk sem kell, hogy ,,a halhatatlan könyvtár" oroszlánrésze fran­cia írók munkáiból áll. Háromszáztizenhét francia könyv van benne, mig az angol irodalmat össze-vissza hetvenegy munka képviseli és Shakespeare harminchat alko­tása közül csak tizenegy juthatott be a könyvek pantheonjába. Az orosz irodalmat harmincegy munka dicséri, a lengyelt öt, a németet negyvenhárom, az olaszt hatvan­négy, a törököt tizenkettő, a perzsát három, a kínait tizenegy, a hindut nyolc, az ame­rikait tiz, a románt egy, a többi mü java­részt a klasszikus korok irodalmából to- borzódik. A magyar irodalomból kilenc munkát ért az a megtiszteltetés, hogy helyet kapott eb­ben a nagyszerű gyűjteményben. Nem mondjuk, hogy a kilencszáz könyv össze­gyűjtése tökéletes, hiszen egyesek szerint tiz-huszezerre rúg azoknak az írásoknak száma, amelyek az emberi szellem felsőbb­rendűségét hirdetik. Viszont mások kilenc- százat is soknak találnának: emlékezetes Flaubért mondása, aki kijelentette, hogy a világirodalomból csak hatvan olyan köny­vet ismer, amelyet érdemes volt elolvas­nia. Anatole Francé nem annyira szigorú, mert rajongott a klasszikus korok íróiért, viszont a modern irodalmat nem sokra be­csülte és szerinte „a nagyon termékeny ti­zenkilencedik század munkái közül egy tu­catnál több alig éri meg a százesztendős életkort." — Bármint vélekedünk is, a kis magyar nemzet szempontjából nagy dolog, hogy az érdemesnek talált müvek között kilen- a magyar irodalom remeke. Nem tudhatjuk, melyik a kilenc könyv, de akaratlanul folytatjuk a játékot és ma­gunkban megnevezzük a könyvcimeket. Ta­lán Petőfi, Arany, Ady egy-egy verseskö­tete, Madách tragédiája, Vörösmarty Csongor és Tündéje, Eötvös, Mikszáth és Jókai egy-egy remekműve s esetleg egy lí­rai antológia az, amit a francia müértők a klasszikus sorozatba helyeztek, egyre megy, bennünket nem a nevek érdekelnek, hanem a finom és önzetlen elismerés, amely a ki­lenc könyv jelölésével a magyar irodalmat érte. Irodalmunk aránylag fiatal, nem mér- kőzhetik a klasszikus népek szellemtengeré- tel. De a magyar lélek az elmúlt században csodálatos pályát futott be: egy kis nép, amelyről a 19. század fordulóján Herder Páris, junius 17. Az Echo de Parisban Pertinax és az Oeuvre-ban Mme Tabouis beszámol arról a konferenciáról, amely teg­nap folyt le a Quai d‘Orsay-n Vienot ál­lamtitkár elnöklete alatt és amelyen részt- vett Gamelin és Georges tábornok is. Per­tinax szerint a tábornokok és a politikusok Szíria és Libanon alkotmányos berendezé­sével foglalkoztak. A két mandátumterüle­tet független, de Franciaországgal szoros szövetségben élő országgá fogják prokla- raálni. A jövőben a két köztársaságot „Le- vante-államoknak“ fogják nevezni. A szer­ződést a francia kormány a sziriai naciona­listákkal és a libanoni főnökökkel kötötte meg. A határozatot a közeli napokban a francia minisztertanács elé terjesztik. London, junius 17. Az angol kormány ma tar­totta rendes heti konferenciáját, amelynek kü­lönös jelentőséget adott az, hogy a miniszterek a szankciók kérdéséről döntöttek. A brit kor­mány elvileg elhatározta, hogy nem száll sikra a szankciók folytatása mellett, ha a többi hata­lom is hajlandó Genfben a szankciók megszün­tetésébe beleegyezni. A brit kormány csütör­tökön ismerteti álláspontját az alsóházban. A kabinet döntő jelentőségű ülése 11 órakor kezdődött. Hivatalos kommünikét az eredmény­ről nem adtak ki, mert a kormány álláspontját az alsóházban kivánja előadni a csütörtöki vita folyamán. Valamennyi lap, a szélső jobboldal­tól a szélső baloldalig megállapítja azonban, hogy a kabinet egyhangúan a szankciók ellen azt állíthatta még, hogy befejezte történel­mi hivatását és el fog tűnni, mert alig két­millió földhözragadt és elmaradt szomorú ember vallotta magát ekkor magyarnak a bécsi igában, száz év múlva, 1900 után már tizenkétmillióra szaporodott és valósággal amerikai fejlődést teremtett meg gazdag és modern birodalmában; egy kis nép csodá­latos erőkifejtése volt az elmúlt század s ugyanilyen nagyszerű kivirágzást mutatott szelleme, a magyar irodalom is. 1800 után a nép nyomorát sötét pátosszal dalolta Berzsenyi és Vörösmarty, de 1896-ban Bű­nön kiválik a francia mandátumok sorából ugyanúgy, mint 1932-ben Irak megszűnt a brit impérium mandátumterülete lenni. A Levantei Államok ez év szeptemberében már mint független országok résztvesznek a népszövetség közgyűlésén. A szerződés gondoskodik arról, hogy a két köztársaságban élő kisebbségek Fran­ciaország védelme alatt maradjanak és jo­gaikat senki ne csorbítsa. Ugyancsak kivé­teles jogokat élveznek a külföldi kolóniák tagjai is. A két uj köztársaság közös érdekeiről és a függő kérdésekről külön konferencia dönt, amelyet a közeljövőben összehívnak. A konferencián a francia követ elnököl. Az üléseket váltakozva Damaszkuszban és Beyrutban tartják meg. A francia katonai nyilatkozott. A lapok e jelentése sugalmazott helyről származik. Bizonyos kérdésekben ter­mészetesen még nézeteltérések uralkodnak, igy többek között abban a módszerben, amellyel a szankciókat megszüntetnék. Nem tudni, vájjon Anglia Genfben kezdeményezően lép fel a szankciók ellen, vagy másokra bízza a kezde­ményezést. Az általános vélemény szerint az iniciativát Anglia ragadja meg. A másik tisztá­zatlan kérdés arra vonatkozik, vájjon Anglia bizonyos engedményeket fog-e kérni Olasz­országtól a szankciók megszüntetése fejében. Anglia mindenesetre kívánni fogja, hogy Olasz­ország gazdaságilag ne torolja meg a szankció­kat és ne kapcsolja ki kliensei közül azokat az államokat, amelyek a szankciókat kezdeményez­dapest, az uj metropolis hirdette már büsz­kén a váratlan eredményt, technikai cso­dák, rendezett ország, kiegyensúlyozott élet, müveit, európai nép. Amikor Párisban megtisztelő módon ki­lenc könyvbe sűrítik ‘a magyar klasszicitás kivirágzását, eszünkbe jut magyar életünk, magyar sorsunk s egy pillanatig örömmel állunk meg magyarságunk jó oldalai mel­lett. Bennünket, a kisebbségi sorsban, alig érdekelhetnek mások, mint éppen a ma­gyar kultúra hőstettei. Ezek a mieink is, a belőlük merített erő ránk is átsugárzik. Ál­erők egyelőre a két független ország terü­letén maradnak, hogy szövetségi segítség­ben részesítsék az uj államot és biztosítsák a határok védelmét. A francia katonák — ugyanúgy, mint Irak területén az angolok — csak bizonyos kerületekben maradnak meg és a vidékre nem szállnak ki. Az Oeuvre politikai munkatársa meg­jegyzi, hogy Franciaország Libanon és Szíria függetlenségének visszaadásával tel­jesíti kötelezettségeit, amelyeket a népszö­vetség tizenhat év előtt rárótt, A függet- lenitésnek előnye is van, mert a jövőben Franciaország Genfben két újabb szava* zattál számolhat. A francia kormány törek­vése, hogy fokozatosan megvalósitsa az egész világon a nemzetek egyenjogúságára irányuló törekvéseket és igazságot gyako­roljon. ték. Bizonyos államokban és főleg Angliában ugyanis tartanak attól, hogy Olaszország soha többé nem fog a szankciók mellett sikraszállt államokban vásárolni, mert közgazdaságát füg­getlenítette az elmúlt nyolc hónapban ezektől az államoktól s igy például Anglia iparát a kö­zeljövőben óriási veszteség érné. Olaszország eddig milliárdokra rugó értékű szenet vásárolt Angliában s a jövőben szénszükségletét való­színűleg másutt fogja fedezni. Ugyanez áll a benzinre is. Az alsóház csütörtöki vitáján nem kizárólag külpolitikai kérdésekkel foglalkoznak, de Edén nyüatkozik a szankciós kérdésben, majd Bald- win is szólásra emelkedik és kifejti álláspontját. landóan látnunk kell magunk előtt a ma­gyar szellemet, mint otthonos természetünk csodás panorámáját. Erőnk tartalékja, lel­kesedésünk felkeltője, kitartásunk záloga az s ha a mindennapi élet egyre hatványo­zódó gondjai, e gyakran különlegesen ki­sebbségi gondok között néha mégis marad energiafeleslegünk, a kultúránk fejlesztésé­re kell fordítanunk, mert tőle százszoros kamattal kapjuk vissza azt, amit adtunk és kitűnő eszközt építünk vele nemzetiségünk biztosítására. A londoni minisztertanács határozata Egyhangú angol döntés a szankciók ellen A csütörtöki alsóházi vita ■ Edén indokai

Next

/
Thumbnails
Contents