Prágai Magyar Hirlap, 1936. május (15. évfolyam, 101-125 / 3950-3974. szám)

1936-05-05 / 103. (3952.) szám

2 fjnm <P1^<M*MaG^APlH1RLAK 1936 május 5, kedd. A VEZÉRCIKK FOLYTATÁSA nyebbé vált. Az angolok ugyan kitartanak eredeti álláspontjuk mellett, mert őket nem annyira az elv, mint inkább az Ind ál,a ve­zető ut érdekli s a népszövetség is szívesen látná, ha a támadó felet mégis megbüntet­nék és a genfi nagymesterek rettegve gon­dolnak az első rosszul sikerült példa követ­kezményéire, — de a befejezett tényekkel sem elv, sem elképzelés nem harcolhat s ha egyszer Abesszíniát olyan kormány képvi­seli Genfben, amely hajlandó az olaszok feltételeit elfogadni, akkor Genf sem lehet pápább a pápánál. A négus presztízse két nap alatt megtört. Az uralkodó, aki hóna­pokig hangoztatta, hogy utolsó csepp vé-| réig küzdeni fog és nem hagyja el népét, | az első veszedelmesebb pillanatban meg-j szökött, sőt kitűnt, hogy menekülését régóta előkészítette és villát vásárok Londonban. Pedig angol felfogás szerin ügye nem ve­szett el és az esős időszak alatt újabb had­sereget szervezhetett volna az érintetlen és megközelíthetetlen nyugati tartományok­ban. Most késő. Az ország kényre-kedvre ki van szolgáltatva az olaszoknak s uj, olaszbarát kormány alakul. Mussolini pe­dig bejelentette, hogy az eljövendő évek­ben több százezer családot telepit a gazdag gyarmat szűzi földjére. A fasiszták diadala tehát nagy és teljes. Ugyanilyen jelentőségű a győzelem, amit a szocializmus aratott Franciaországban. A baloldali pártok a forradalmak óta nem rendelkeztek akkora többséggel a párisi ka­marában, mint ma. A szocialisták a legerő­sebb pártot jelentik, a kommunisták meg­tízszerezték erejüket. A helyzet kulcsa to­vábbra is a radikális párt kezében van an­nak ellenére, hogy ezt a pártot ugyanaz a végzet érte, mint tiz év óta Európa vala­mennyi demokratikus középpártját. A fej­lődés. amely végig száguldott Középeuró- pán és Németországban, Franciaországba is elérkezett s morfológiailag ugyanúgy hat, mint akár a német birodalomban. A közép­pártok fokozatosan legyöngülnek, a dikta­túrával kacérkodó szélsőségek megerősöd­nek. Tüdőgyulladás kínozza Franciaorszá­got éppúgy, mint kínozta Németországot ö«t év előtt, csak a kör Párisban nem a jobb tüdőn, hanem a bal tüdőn jelentkezik. Németországban a kommunizmus és a nem* zeti szocializmus, a két szélsőség erősödött meg a Hitler előtti választásokon, mig a mérsékelt pártok lezüllöttek, Franciaország­ban ugyanígy történt, de a nép természeté­nél fogva és visszahatásként a németor­szági eseményekre, a baloldali szélsőség hengerelte le a jobboldalit, nem megfordít­va. A szélső baloldal 110 mandátumot nyert a középpártok letörésén, a szélső jobboldal csak huszonhármat s ez a helyzet kiszabja a fejlődés irányát. Párisban ma León Blum a legtöbbet em­legetett ember. Diplomáciai ügyességétől függ, vájjon megbirkózik-e a kormányala­kítás nehézségeivel és az a fegyelem, amely eddig a baloldali népfrontot jellemezte és a győzelem kovácsolója volt, megmarad-e -a jövőben is. Ha igen és sikerül tiszta bal­oldali kormányt alakítani, akkor az uj éra fokozatosan stabilizálhatja a baloldali ha­talmat és Franciaországot végérvényesen a baloldali magatartásu hatalmak közé vezet­heti, Szovjetoroszország és Spanyolország közvetlen szomszédságába, esetleg a szovjet­elképzelésekig. Békésen nehéz a célt elérni s León Blumon múlik, vájjon Kerenszki lesz-e vagy sem. Ha terve nem sikerül, Franciaország kaotikus állapotokba juthat, mért az uj kamarával egyetlen párt sem alakíthat teherbíró kormányt, aminek kö­vetkezménye viszont csak az lehet, hogy vagy az egyik vagy a másik szélsőség erő­szakosan felülkerekedik, hogy diktatórikus utón kormányozzon. Franciaországban a szélső baloldal erősebb és inkább baloldali parancsuralomra van kilátás, mint jobbol­dalira. Akármint lesz, a tegnapi vasárnap, a két ellentendencia párhuzamos nagy győzelme, veszedelmes perspektívákat nyit az európai politikában. A fáradt Haiie Szeíasszie Dzsibutiban (TUDÓSÍTÁS ELEJE AZ 1. OLDALON) Dzsibuti, május 4, Az a vonat, amelyen a né­gus és családja utazott, vasárnap délben 13 óra 30 perckor érkezett a francia Szomáli-földön lévő Dzsibutiba. A pályaudvaron a francba kor­mányzó és katonai főparancsnok diszegyenru- g hában várta a császárt, A szenegáli lövészek egy százada sorfalat alkotott, azaz a franciák megadták a négusnak a császárokat megillető tisztességet. Elsőnek a császárné hagyta el a szalonkocsit, majd a császár követte. Később a trónörökös szállt ki. A négus nem volt hajlandó nyilatkozni. Egy olasz újságíró megkísérelte, hogy lefényképezze Haile Szelassziét, de a rendőrök megakadályozták ebben. A császári család és kísérete autóra szállt és a kormányzó palotájába hajtatott. A négussal együtt harminc magasrangu abesszin államhiva­talnok érkezett Dzsibutiba, közöttük Ras Kassa, a külügyíii'nlsztcr és Makonnen herceg. A csá­szár lesoványodott és szemmelláthatóan fáradt. A palotába való érkezés után a menekülték megebédeltek, mert huszonnégy óra óta ném vettek élelmiszert magukhoz. Az éjszakát a csá­szár a palotában töltötte és a hivatalos szemé­lyiségeken kívül senkit nem bocsátottak színe elé, A császári gárda Aisa állomáson elbúcsúzott császárától: ötven lompos, elhanyagolt katona könnyekkel szemében tisztelgett a menekülő uralkodó előtt. A négus kijelentette, hogy a forradalom elől szökött meg. Az összeomlást elsősorban a kü­lönböző intrikák okozták és a császár szemé­lyes ellenségei. Az általános meggyőződés sze­rint Abesszíniában zavar és forradalom uralko­dik. A törzsfőnökök háborút viselnek egymás ellen. Két század francia szenegáli katona út­ban van Diredawa felé, hogy megvédje az ot­tani francia konzulátust. A bizonytalanság oly óriási az országban, hogy a vasúti társaság kénytelen volt kijelenteni, hogy nem felelhet többé az utasok életéért és vagyonáért. Badoglio 202-es jelentése Róma, május 4. A 202-es harctéri jelentés szerint a gépesített osztagok áthaladtak Téma­körén és megszállták Dcbra Brehant, a Soa tartomány volt fővárosát. Az előőrsök 40 kilo­méterrel Debra Brehan előtt állanak, azaz Ad- dis Abcbához közelednek. A déli fronton az előnyomulás a heves esőzéseit ellenére tovább folyik. Graziam osztagai 80 kilométerre Dagah Búrtól északra állanak. Útközben megverték a híres Omar Sámán tar harcosait. Mint ismere­tes, ez a törzsfőnök 1925-ben meggyilkolta Ca- rolei olasz kapitányt, majd a négus szolgálatá­ba szegődött. Az ütközet alatt Omár súlyosan megsebesült, mig fiát és harminc harcosát az olaszok megölték. Ogaden lakossága örömmel üdvözli a felszabadító csapatokat. A repülőflot­ta az egész fronton rendkívül tevékeny. És az olasz pénzügyek... Róma. május 4. Thaon di Revei pénzügy- miniszter ismertette az 1936—37-es kölfcségrve- tés tételeit. A miniszter húszmillió líra fölösle­get várt. A kiadások 20,291, a bevételek 20.311 millió lírára rúgnak, Az összegben nem foglal­tatnak benn az abesszíniái hadjárat külön ki­adásai. £• A négus villát vásárolt Londonban London, május 4. A Reuter-ügynökség adeni jelentése szerint a Decoy és a Dainty torpedó üldözők kifutottak Aden kikötőjéből és Dzsibu­tiba tartanak. Az angol követ hétfőn délben azt táviratoz- za Addis Abebából, hogy a helyzet megnyugo­dott. A négús saját maga adta át palotáját a csőcseléknek és felszólította, hogy raboljon és pusztítson. A Dzsibutiba érkezett Diana angol torpedó- üldözővel kapcsolatban illetékes körök kijelen­tik, hogy nem a négusért érkezett oda. Ennek ellenére nem lehetetlen, hogy Haile Szeíasszie és családja a torpedoüldözőn Palesztinába uta­zik. Más körök szerint a négus Londonba mégy, ahol a közelmúltban villát vásárolt és állandóan az angol fővárosban fog tartózkodni. Az addisabebai amerikai követ hivatalosan értesítette Washingtont, hogy az abesszinok agyonlőtték dr. Staddin adventista misszioná­rius, amerikai állampolgár feleségét. A hétfői nap 'ddis&bebában Addis Abeba, május 4. A helyzet ma némileg megnyugodott. Ennek ellenére a bennszülött csapatok, főleg a Galla-törzs tagjai, akik az északi tartományokból leereszkedtek, tovább kóborolnak az uccákon és veszélyeztetik a bennszülöttek, de főleg a külföldiek vagyonát és életét. Az angol követség védelme alatt álló lakosságot nem fenyegeti többé veszély. Né­hány arab saját házában elsáncolía magát és tartósan védekezik a támadók ellen, A török követség sokáig ellentállt a fosztogató hordák­nak, de az utolsó pillanatban kénytelen volt se­gítséget kérni az angol követségtől. A török követség épülete előtt öt halott hever. A követ­ség személyzetét angol páncélkocsikon a brit követségre szállították. A brit zónában lévő kórházban háromszáz abesszin sebesültet ápol­tak. Ennek a kórháznak főorvosát, dr. Mellyt az abesszinok súlyosan megsebesítették. Állapota válságos. A fosztogatók egy része megkísérelte, hogy a zsákmányolt holmit eladja a brit követségen fő­leg olyan személyeknek, akiktől lopták az árut. A brit hatóságok az abesszinok nagy csodálko­zására természetesen lefoglalták a lopott holmit. Az abesszin bank alkalmazottai sokáig hősiesen védték az épületet. Az amerikai követség kilőtte utolsó golyóját is és az angol gépkocsik az ame­rikaiakat is az utolsó pillanatban mentették meg. Az amerikai követség körül tomboló harcban huszonöt támadó elesett. A legújabb jelentések szerint a város belső részei teljesen elhamvadtak, Anglia a négus rendelkezésére bocsátotta egyik hadihajóját London, május 4. Edén angol külügyminisz­ter az alsóházban bejelentette, hogy az abesszin császár Dzsibutiból kíséretével együtt egy angol hadihajó fedélzetén Haifába utazik. Szerdán megkezdődik az alsóház külpolitikai vitája, amelyen három kérdés fog uralkodni: az olaszok elleni szankciók ügye, a népszövetség jövője és a Németországhoz intézendő kérdőív. Ezenkívül az osztrák kérdésről is tárgyalni fog­nak. Hivatalos angol jelentés szerint a huszadik flotEla, amely nyolc hajóból áll, a közeli napok­ban a Földközi tengerre indul, ahol a földközi­tengeri flotta parancsnokának vezetése alatti részt vesz az angol tengerészeti gyakorlatokon. Az olaszok Addis Abebánál Róma, május 4. A német távirati ügynökség eddig meg nem erősített magánjelentései szerint az olasz csapatok előőrsei hétfőn délben Addis Abeba közvetlen közelébe érkeztek. Badoglio - Addis Abeba hercege? Róma, május 4. Amikor Badogli marsall átvette az Abesszíniában harcoló olasz haderők vezeté­sét, barátai azt gondolták, hogy a győzelem nem hozhat különösebb kitüntetést a marsall számára, minthogy Badoglio elérte a legmagasabb pontot a katonai hierarchia ranglétráján. Most, hogy Ba­doglio nem egészen öt hónap alatt megdöntötte az olaszok szemében annyira gyűlölt Menelik- dinasztia uralmát, szó van róla, hogy a marsait hercegi rangra emelik (jelenleg marquis.) Ugyan­ez történt a vilgáháboru alatt Di azzal is, aki meg­kapta „Vittorio Veneto hercege" címet. Badoglio állítólag „Addis Abeba hercege" lesz. SZOBOR Irta: Hettai Jenő Földszintes kis házban lakik a szobrász,] Budán, a domboldalon. Kis kertre néz a mii-1 terem ablaka, sőt néni csak kertre. A távoli fák koronája mögött vörös háztetőket lát az ember, mélyen fekvő villákat, azok mögött a bárányfelhős eget, amelybe itt-ott belenyúl egy -egy karcsú templomtorony, mint valami magasba feszített magányos, merev mutató­ujj. Nagyon jól tudom, hogy azt, ahogyan ezt a dolgot leirom, giccsnek nevezi a szigorú kritika. De ha százszor fejére áll is a szigorú kritika, azért ez mégis pontosan így van, im­már negyednapja látom, még pedig nem is másodpercekig, hanem mindennap egy óra­hosszat, mialatt a szobrásznak ülök. Mintáz a szobrász, mellszobromat csinálja, nem az utókornak, kiállításra szánta, sok más munkájával együtt. Álmodozó, lelkes fiatal ember a szobrász, nem vezérigazgatók és bankárok arcmásán dolgozik, íróik portré­ját csinálja, kétségtelenül attól sem riadva vissza, hogy érdekes fejű tröszt-főnököket és kartell-vezéreket ábrázoljon, esetleg hírneves politikusokat, vagy észbontó filmsztárokat. De ezek a megrendelések egyelőre késnek még, vagy legalább is nem túlságosan gyako­riak. Ráérő idejét ránk vesztegeti a művész. Vagy féltucat irótársam portréját befejezte már a műteremben, ki gipszben, ki bronzban. Most rám került a sor, cn még agyag vagyok csak. Fájdalmas dolog, hogy az agyagot nem le­het megőrizni. Ez a barnás-szürke, ragadós, nyúlós, gyúrható, simítható, engedelmes, pu­ha és hajlékony anyag legközelebb van az emberi testhez, meg az élethez. Ez az a por, amiből lettünk és amivé leszünk. Az agyag élet, melegség, mozgás, máról holnapra, pil­lanatról pillanatra változik. Fénye és árnyé­ka van az agyagnak. A napsugár ugy játszik vele, mint valami elevennel. A merev fehér gipsz már halotti maszk, a napsugár nem érdeklődik iránta, közönyösen siklik el rajta, mint a meszelt falon. A bronz ünneplés, ko­mor és fagyos, akkor enyhül csak egy kicsit, amikor kivirul rajta a patina tavaszi zöldje. De erre a tavaszra sokáig kell várni! Csak a márványban lélekzik megint élet, mert a márvány is a föld öléből jön, mint az ember. Kinézek az ablakon, mig a miivész nyom­kodja, simítja az agyagot, hozzácsap, elvesz belőle, fapálcikával faragja, hüvelykujjával nagyokat döf rajta. A szobrász keze kétszer al* kora mint az enyém, hatalmas, erős kéz, fojtogató ujjak. Nem tudom, attól-e olyan nagy a keze, mert szobrász, vagy attól lett-e szob­rász, mert ekkora keze van. Fáradhatatlanul dolgozik, cn meg fáradtan ülök a rozoga támlás-székben, lábam a rozoga zsámolyon. Ez a legszebb a szobrászatban is, a festészet* ben is, hogy minden olyan ősi, puritán és rozoga benne, még Phidias és Apelles idejé­ből való minden szerszám és eszköz, az ecset, a véső, meg a kalapács. Az iró keze meg­puhult, megfinomodott a kényelmesebb Író­eszközök révén, a festő meg a szobrász szá­mára még nem találtak ki gépet, kézimun­kás maradt a technika minden csodáján ke­resztül. Amit csinál, csakugyan a keze mun­kája, kézirat, irigyelni kell érte, mert miivé megőrzi a kézirat minden szüzességét. Egyet­lenegy példánnyal harcol a halhatatlanságért, vagy legalább is annak földi fiókintézetéért, a múzeumért. Még három ülés... még kettő. Sokszor ültem már festőnek, rajzolónak. Mindig az volt az érzésem, hogy a borbélynál ülök egy lelki borotválás, vagy hajvágás kin- jaiban. Ugyanazzal az érzéssel ülök szobrász barátomnak is, türelmesen forgatom fejemet jobbra-balra, ahogy parancsolja, vagy mozdu­latlanul, mereven nézek magam elé, hogy meg ne vágja az orromat. Szénrajzokat látok a falon, levágott gipsz-fejek cs kezek lógnak a szögeken, mint az Amazon-menti fejvadá­szok kunyhóiban, plakettek az agyagos-láda fölött. Szép régi rongyok a vizes-vödrön. És csönd. Egyikünk se szólal meg az áh itatós munkában. Nem tudom, hogy a mii vész mire gondol. Én arra gondolok, hogy kezdő költő koromban verset Írtam eljövendő szobrom­ról. Ez lesz az? Nem. Ez csak az én szobrom, magánügy. De nem SZOBOR. Talán ha én volnék G. B. Shaw, vagy Tristan Bemard, ak­kor igen. Titokban nagyon örülök annak, hogy nem vagyok sem egyik, sem másik. Mennyivel tovább kellene ülnöm, ha ak­kora szakállam volna, mint nekik van! %

Next

/
Thumbnails
Contents