Prágai Magyar Hirlap, 1936. április (15. évfolyam, 77-100 / 3926-3949. szám)
1936-04-28 / 98. (3947.) szám
1936 áprflta 26, vasárnap. 'PRA1GAI-/V VA&YAR- H1 RliAP ASSZONYOK LAPJA A dcfym. m t tubája — Vasárnapi divatlevél — A tavaszi divat nem várt mértékben — nőies lett. A legtöbb feldolgozott ötletet az elmúlt korok viseletéiből válogatták össze. Fodros, magas gallérok, sonkaujju kabátok, elálló „sesztlis-dereku ‘ kosztümök, tüli legyezők, csipkés a's'szoknyák, romantikus plisszérozott pelerlnek. magos szárú, sokfodros napernyők lesznek a késő tavaszi és nyári viselet újdonságai. Akármi yen szívesen ifi viselik a hölgyek, a nagy puffos ujjakkal, szokat an magasnyakkal és plisezékkel átnő esitett ruihauj donságokat, a sima vonaiuak és angolos disz.tisü ruhák iránti gyöngéjük változatlanul megmarad. Meglepően hangzik, de ;gy van: a ruhaszekrényünk legegyszerűbb darabjai azok, melyek érzelmileg a legközelebb állnak hozzánk. Ez a megállapitás, különösen a dolgozó nőkre vonatkoztatva találó. A hivatalokban, ircd'kban dolgozó nőknél bizonyos fokig egzisztenciális kérdés, hogy jólöltözöttek és az általános divatelőirá- soknak megfelelő megjelenésnek legyenek. Ameddig a nőies divatstilust be nem hozták, könnyű volt a helyzetük. A ,,mlt viseljünk14 kérdést egész egyszerűen oldották meg, tekintettel arra, hogy az általános viselet sima vonalú és angolos vö t. Az idén tavasszal azonban fokról-fokra megváltozott a helyzet. Akármennyire is dekoratívak a flamand nyakbodros ruhák, a többrészből összeállított, són * kaujjas és élénkszinü kabátok, a színes kesztyűk,1 a velük sz nben harmonizáló könnyű cipők vagy a pici, állig érő fátyollal díszített ezalmakalapok a. napfényes korzón vagy a lokálokban, hivatalokba, irodákba nem illenek. Ugyanolyan ki rivóan hatnak a felekkel közvetlenül érintkező dolgozó nőn, mint a koradélelőtti utánjárásait vagy bevásárlásait intéző háziasszonyon . . . Mi a megfelelő? Az arany középuf-megoldás, amelyet itt a titkos gyöngénk tárgya, a sima és angolos ruha jelent. A nagy rokonszenv oka nemcsak abban keresendő, hogy a s ma és angolos ruhák jobban beleillenek a mozgalmas, reális környezetbe. mint a lenge diszü, igényesebb összeállítású változataik. Nagy előnyük, hogy viselőiket még a beva'lott koron alul is fiatalabbnak tüntet k fel* Természetes, hogy az ilyen, minden szemnonrból „hálás14 ruhákhoz — ameddig a divat változásai megengedik — ragaszkodunk. Szerencsére a párisi d.'vafkirályok tek'ntettel vannak az angolos ruhák szükségességére. Az érdekes tavaszi divatirányzat kidolgozása közben nem feledkeztek meg a kevésbé igényes, de a mindennapi életben annál hasznavehetőbb ruhaváltozatokról sem. Sok angolos modellt is készítettek. Sőt. a belátás terén annyira mentek, hogy az angolos tavaszi modellek vonalvezetésén — az átalakítási lehetőségek miatt — csak keveset ujilotttalc. A legaktuálisabb ruhadarabokon, a tavaszi angolos szövetruhákon például alig változtattak. Az őszi átmeneti szezónban viselt angolos szövetruhákkal összehasonlítva az első, szembeötlő különbség a ruhák hosszában tapasztalható. A tavaszi modellek 5—8 centiméterrel megrövidültek. Alaki tás szempontjából ezen a változáson nagyon kc'ny- nyen lehet segíteni. Valamivel nehezebben megy a vállrészek és az ujjak átmodernizálása-. Mert a leglényegesebb változások a vádaknál és az ujjak szabásánál vannak. A minden variác óban felfrissített puffos ujjakat még a különben sima és szigorúan angolos szövet- ruháknál is alkalmazzák. Természetesen csakis a mérsékelt variációkat. A vállnál apró bevarrásck segítségével kipuffos tott ujjak a leggyakor'bbrk úgy egészen hosszú, mint könyökig érő hosszúságban Alakításoknál csakis abban az esetben lehet a régi, sima ujjat a divatos puffossal pótolni, ha valami szövetmaradékkal rendelkezünk. Továbbra is divatosak maradtak a raglánvállas- és a mélyen beállított japánujjak is. A simán, vádban bevarr! ujjakat csak lefelé fokozatosan bővü’ő, háromnegyedes hosszúságban alka:mazzák. Tekintettel ar- ra, hogy a sujfás-diszités sokat ezerepei a tavaszi modelleken is, az alsóujjak kibővítése nem jelent különös szépséghibát az alakítások alkalmává1. Sujtásozássai vagy eüriin egymásmellé varrt színes gombokkal eltakarható. Az egymás mellé varrt szí nes gombsorok a legújabb 6zövetruhad:szek. A ,,hogyan44 nincsen szabályokhoz kötve, igy egyéni lég és — szükségszerűen — alkalmazható. Láttam egy sötétkék angolos tavaszi ruhát, amelyet a vád- varrástól kezdődően végig, az újlakon folytatódva, ötkoronás nagyságú fehér gyöngyházgombok díszítettek. Egy másik spárgaszinü angóraruhánál a sü rün egymásmellé varrt kis piros gombok manzsetia- magasságban az ujjakon keresztbe mentek. A gombsorokat természetesen nemcsak az ujjakra. de a zsebekre, a ruha elejére, sőt keresztbe a gal- léra is rávarrják. A vállrészektől ée ujjaktól eltekintve a ruhák szabása nem változott. Derékban testhezálló, csípőnél egyenes, onnan pedig mérsékelten kiszélesedő vonalvezetés maradt továbbra is a divatos. Mint díszítés a nyersszinü vagy fehér vászon és pikkó gallér-kézelő graniturák vezetnek. Jelentős szerepet játszanak a különböző formájú — szögletes háromszögalaku vagy gömbölyű — zsebek. A zsebeket monogrammal, színes szegélyezéssel vagy az osztrák népviseletből vett aplikált levélmotivum- mal emelik ki. Az osztrák jellegű díszítések a tavaszi ruháknál nagyon népszerűek. A levélapliká- ción kivül a szinessel himzett tiroli öveket és az eredeti őz- és szarvasaggancsgombokat is alkal mázzák. Az osztrák díszítésű ruhák népszerűségéi mi sem bizonyítja jobban, mint hogy Alice Bourbon pármai hercegnőnek, nagyobb részben Becsben összeállított ruhakelengyéje között több osz- trákdszitésü tavaszi ruha és kosztüm szerepelt. Divatképünkön látható egyszerű ruhák közül a bal szélsőnek buzakék, vékony kreppelt felületű szövet az anyaga. Fehér pikké szalagcsokor, magas kézelő, V-alaku zsebek és széles ujpiros öv díszítik. Mutatós és amellett könnyen előállítható a következő spárgaszinü, könnyű, nyári angórából készült kis kompié. A ruha gömbölyű nyakkivágásá", az övét és a nyitott, rövid kabát ujjait terakotta zsinórozással élénkített pántozás disziti. Ugyanez a ruha nyersszinü vászonból előállítva is igen mutatós. A harmadik ábra sárga-barna csikós, egyszerű ruhát visel. A csikók ellentétes összedolgozásán kivül, elől megkötött barna zsinóröv a disze. A negyedik ruhának fekete klokké az anyaga. A mélyen beállított ujjak mentén rávarrott, lapos rózsa szinü virágok az egyetlen díszei. A következő feke- te-íehér csikós ruhánál a gallért pótló sál-részt fehér pikké alábélelés emeli ki. Spriccelt terakotta ■szövetből mutatós a hatodik ruha. A pántdiszét zöld paszpólirozás emeli ki. RADVÁNYI MAGDA. „Nem puszta szeszély, ha a gyermek nem eszik valamely ételt Cár! Noorden érdekes előadása a táplálkozás babonáiról Bécs, április 25. Cári Noorden professzor, a tápLáiíkozás tanának világhírű tudósa, a „hétköznap diétájáról" tartott előadást. Fejtegetései végén arra a megákapitásra jutott, hogy ^ a régi jó házdkoszt a legjobb táplálkozási módúak bizonyult mindenfele elmélet ellenére ig. Az utóbbi években igen sok uj elmélet keletkezett a helyes táplálkozásról. Ezek közúti a legtöbb híve annak van, amely a vegetáriánus és nyers kosztét tartja egészséges táplálkozásnak. Noorden professzor szerint ezek a teoretikusok elfelejtik, hogy az emberi fajta, az állatoktól eltérően, a legkülönbözőbb táplálkozási formákhoz alkalmazkodik. Kinában például milliók élnek úgyszólván kizárólag rizsből, az eszkimók pedig majdnem teljesen hússal táplálkoznak. Borzalmas egy eszkimó három kiló húst is megeszik naponta. De tény hogy mindkét szélsőség mel- — mondi-a Noorden. — Ez mindazokat az gondolat a vegetáriánus számára, hogy egy- anvagokat tartalmazza, amelyekre az ember- ’ef* évezredeken át megéltek az emberek. At ember számára a legelviselhctőbb a Teg/cs koszt, nek szüksége van. De nem helyes, ha egységesen szabályozzák a vegyes koszbot. A fontos az, hogy mindenki olyan éleit kapjon, ami legjobban Ízlik neki. A háziasszony, aki eltalálja, milyen étel használ az egyik családtagnak, vagy árt a másiknak, valóságos művész. Nem szabad puszta szeszélynek tekinteni, ha a gyermek nem akar enni valamely ételből. Az ilyen vonakodásnak gyakran á gyermek szervezetében jogos oka van. Ha a vegetáriánusok és nyerskosztosok túloznak is, annyi tanulságot le kell vonnunk elméleleikiből, hogy több főzeléket és gyümölcsöt kell ennünk, mint általában szoktunk. A nyers gyűrné lesből legtöbbször igen nagy mennyiség sem árt, de csak babona az, hogy elpusztul a vitamin, ha a gyümölcsöt megfőzik. Fontos, hogy a főzeléket ne főzzük, hanem csak pároljuk, mert igy tartják meg természetes izüket. Táplálkozási babonákról emlékezett meg ezután Noorden professzor. Ilyen alaptalan babona például az, hogy jobb citrommal savanyítani az ételt, mint ecetted. A jó ecet sohasem ártalmas. Babona az is, hogy a fehérhus könnyebb, mint a barna. Különösen ártalmas babona, hogy a fehér kenyér egészségesebb, mint a fekete. Éppen ellenkezőleg. A fehér kenyér kizárólagos fogyasztása gyakran bélrenyheséget okoz, ebből pedig más betegségek is keletkezhetnek. Babona az is, hogy a burgonyapürét könnyebben lehet megemészteni, mint a főtt burgonyát. _________________________ii mm mmmmmmmmmmmmmsamutm istaa RICHARD W H U D N U T “y'Vá TfíREE FLOWERS Skin and Tissue Orrom . >úi? Sjteddl CleansIn^Otam w 1 ] Thret Flowrrt Foci PounUr ^Q‘5o Kc-ért kapható^jjpjr Virsih Mária: ÜTSZÉLI Az ut szürke por-patakján árny-hidakat ver az alkony a fák megnyujtott törzséből, — hogy rajtuk elosonhasson. Vállukra vetett kaszával jönnek a fáradt emberek. Gyerekkocsi, autó, szekér nyom néikiil erre nem mehet A sok lábnyom, kerékvágás, nekem oly sokat elmondott: magassarku, mezítlábas, páros, árva embersorsot Ekként festhet a lelkem is: csupa vágás, kusza árok, percről-percre túrják, szájatjálc hangulatok, benyomd ok. A szivembe könnytelt kátyút vájnak gyerekkocsik, autók, titkok, kételyek gyötörnek, megfejtendők, megoldandók. Egy utszéli fehér kövön ősz, öreg ember üldögél, álla csontos öklén pihen, nem alázatos, nem kevély. Tekintete mély nyugalom, nincs benne bánat, sem öröm; nézi a tülekedőket biztos szigetén, a kövön. Paloták márványkövei, vagy cifra rácsos erkélyek mennyi lázadást rejtenek, rut árulást, irigységet, A megbékült öregember mindent megbocsát és megért, mert ő az utszéli kőben meglelte a bölcsek kövét. A háziasszony lexikonja A MESZELÉS kitűnő dezinficiálója a lakhelyeknek. Határozottan egészségesebb az a falusi ház, amelyet gyakrabban meszelnek, mint amelyet ritkán. Minél többször végzik évenként ezt a műveletet, annál jobb A hozzávaló vásárlásánál arra kell ügyelni, hogy ne olyan helyen vegyük az égetett vagy akár az oltott mész t, ahol inkább csak mellékesen tartják és ritkán adják el. Ilyen helyen ugyanis a mész nagyon ritkán friss, már pedig a meszelés csak akkor tart és marad meg a falon, ha friss meszet használunk. A régi anyag ugyanis részben visszaalakult mészkővé, amelyből égetés utján nyerték. Most már egy része olyan, hogy egyáltalán nem köt, hiszen az itt fontos vegyi folyamat már lejátszódott. * A FÉNYKÉPEK MEGTISZTÍTÁSA legegyszerűbben úgy történik, hegy friss zsemlyebéllel dörz6ölgetjük vagy spirituszba mártott vattásoméval töröljük át s aztán száraz ruhával fényesre dörgöljük. * TÖLTŐTOLLT1 NT A FOLTJAIT FEHÉRNEMŰBŐL, óvatosan eljárva baj nélkül ki lehet venni. Igen hig hipermanganáttal megnedvesitiük és igy nedvesen hagyjuk néhány óra hosszat. Utána vízzel leöblítjük. Az öblítést hig oxá sav oldattal folytatjuk, legvégül pedig bő vízzel. Az oxá’savae öblitgetést szükséghez képest hosszabb ideig folytatjuk. * FEKETE STÖLTÖZÉK újra szép lesz, ha a a gyapjúszövetet hideg sörben szappan nélkül átmossuk. Többszöri öblítés után nedvesen a baloldalán vasaljuk. * CSIPKÉKBŐL A PENÉSZFOLTOKAT a következő összetételű oldattal tüntetjük el: Egy evőkanál konyhasóra ugyanannyi szalmiákszeszt öntünk s az egészhez egy vizespohárra való alkoholt tö'tünk. Vattapamaccsal átitatjuk a foltokat bőségesen, azután vízzel kimossuk, * SZAKADT FÜGGÖNY n más finom kézimunka kö nyebben foltozgató, ha papirt férc-elünk a hibás hely alá stoppolás közben. Utána levesszük a papirt. A netalán bennmaradó részeket vízzel eltávolíthatjuk.