Prágai Magyar Hirlap, 1936. április (15. évfolyam, 77-100 / 3926-3949. szám)
1936-04-26 / 97. (3946.) szám
<pmomMmíarhirmb 1936 április 26, vasárnap. Eladó ház 25.000 lakosú városban, sarok vendéglővel, jól bevezetve, füszer-üzlettel, több helyiséggel, istállókkal. Leveleket a kiadó továbbit „Ház“ jeligére — ELKÉSZÜLTEK AZ EPERJESI KAL VARIA RENOVÁLÁSÁVAL. Eperjesi tudósítónk jelenti: Hónapokig tartó munka után most fejezték be az eperjesi Kálvária kápolnáinak javítását. A kápolnákat vasárnap délután ünnepélyes keretek között szentelik föl. A rendezőség mintegy ötezer hivő részvételére számit. — JEHLICSKA-RÖPIRATOKAT SZÓRTAK EGY AUTÓBÓL. Énseikujvári tudóéit ónk jelenti: Az egyik éjjeil egy homályos rendszámmal ellátott autó röhögött Nagysurányon keresztül:, melynek utasad ezlováíknyeilvü röpiiratokat szórtak szét. Reggeil a falusiak tömegesein szolgáltatták be ezeket a nyomtatványokat a. csendöir- ségmek. Megállapították, hogy a röpiratok kiadója Jeihlicska professzor és dr. D varosak Viktor, a két szlovák emigráns. A rö páratokban éles hangon láz>zitottak a köztársaság elein. Aj csendörség erélyesen nyomoz a titokzatos autó és utasad u tán. xx A szépségért és ifjúságért napról-napra újra kell küzdenünk. Naponta, reggel és este, néhány percet kellene szentelnünk arcbőrünk ápolására. Hudnut Richárd, Amerika legismertebb kozmetikusa érdekes prospektusban mondja el Önnek, milyen preparátumokat használ és milyen szabályokat alkalmaz az amerikai nő (az amerikai nők tudvalévőén a legigényesebbek a szépitőszerek terén), hogy fiatal és szép maradjon. Minden jól vezetett szaküzletben ingyen kaphatja meg ezt a prospektust. — LELEPLEZTEK ÉRSEKÚJVÁR OTT EGY SZ AH ARIN CSEMPÉSZT. Érsekújvárt tudósítónk jelenti: Az érsekujvári csendőrség a rendőrséggel karöltve tegnap éjszaka nagy razziát tartott, amelynek során az egyik szállóban egy gyanús idegent találtak. Megállapították, hogy az illető Hozelitz Béla bécsi illetőségű kereskedelmi utazóval azonos. A rendőrség átkutatta Hozelitz táskáját és abban nagymennyiségű külföldi cigarettát és szaharint találtak. Csempészés címén eljárást indítottak Hozelitz ellen és a pénzügyi hatóságok 1100 korona pénzbüntetéssel sújtották. xx Már 100 év előtt Í9 azt ajánlotta a javas- asszony: Ha vesebaja van, igyon „Salvator“ forrásvizet. (1) — MUNKÁSSZERENCSÉTLENSÉGEK. Eperjesi tudosiftóiik jelenti: A kieszeberni vasútállomáson teharáiru átrakásán át segédkezett Budák István 40 éves eporjasi vasutas. Az egyik nehéz gazdasági gép kicsúszott a munkások kezéből és Hudálk Andrásra zuhant, akit súlyos állapotban szállítottak be az eperjesi kórházba. — Nyi'trai munkatársunk jelenti: A nyitnál „Feir- nemit14 gyárban Hugyoe Pál (kotorni munkásra nagy tömeg aszbesiztpada zuhant. A munkást lábtöréssel és zuzódáeokkal szállították be a kórházba. xx Az első tavaszi találkára már tavaszi ruhákban jönnek mindketten. Őnagysága uj kosztümben, kis csokorral hajtókáján és — uj Batfa- cipőben. Ő pedig tavaszi felöltőben és tetszetős Bafa-nubukíélcipőben. Ebből a két bájos emberből boldog házaspár lesz. Mindenben jól megértik egymást. Mindketten meg vannak győződve róla, hogy Bat’ánál a legelőnyösebben lehet bevásárolni. A „Lél Vezér“ s a Délamerika részére készült óriás motoros vasúti kocsik a Budapesti Nemzetközi Vásár mintapályaudvarán Keddtől kezdve már érvényesek a vásárigazolvány utazási- és vizumkedvezményei Budapest, április 25. (Saját tudósítónktól.) Ismeretes, hogy a magyar gyáripar egy csodálatosan szép luxusbereudezésü, motoros szalonkocsival ajándékozta meg nemrégiben Gömbös Gyula miniszterelnököt azért, hogy külföldi utazásai alkalmával ezt a gyönyörű és gyoreröptü, a magyar ipar fejlettségét reprezentáló, önmagában is egy egész vasúti szerelvényt helyettesitő kocsit használja. A .,LÉL VEZÉR41 a magyar vaggon- és motor- gyártásnak .ez a büszkesége, amelyen a magyar I kormányelnök legutóbb Rómába utazott, ezidő- szerint a milánói nemzetközi vásáron szerepel óriási sikerrel, május 8-ára azonban, mire a vásár megnyílik, itt lesz már Budapesten s a vásár területére kerül, hogy mindenki gyönyörködhessen ebben a remekműben. Ugyancsak nagy büszkesége a magyar iparnak, hogy Délamerika Magyarországon rendelte meg azokat az óriási motoros vasúti kocsikat, amelyek Chile és Argentína között az Andeseken és a Cordillerákon át fognak szaladni. A tenger partján épült Valparaisóból, Chile fővárosából indulnak ezek a kocsik, de 50 kilométerrel arrább már négyezer méter magasságban, e vidék legalacsonyabb hágóján járnak, hogy csodálatos Mezőgazdasági gépek, cséplők és traktorok alkatrészei, valamint mindennemű golyóscsapágyak és technikai cikkek a legjutányosabb árban kaphatók BogyáDSZkv Maximilián résnél, la Telefon 2199. Mélyen leszállított ábrás árjegyzékkel kívánatra díjtalanul szolgál. I panorámát nyújtó vidékeken át fussanak be Argentínába. Ezek a nagyszerű motoros, hegymászó monstrumok olyan tökéletességgel vannak megépítve, hogy utasaik csöppet sem érzik meg azokat a légi- és bőmérsékleti változásokat, amelyek egy ilyen fantasztikus utón a leggyorsabb hullámzásban vannak. Szerény, de Ízléses és a célnak legjobban megfelelő, modern mintapályaudvart építettek a vásár területén s e pályaudvar sínjein már is ott áll ezüst színében ragyogva egy ilyen csodálatos hegymászó motoros óriáskocsi és annak alváza 8 külön is, hogy a közönség közelről és alaposan! nézhesse meg a világhírű Jendrassik-Ganz nyersolajmotort, amely hajtja és azt az erős konstrukciót, amely ezeket a kocsikat a hegy-völgyes ut könnyű megtételére alkalmassá teszi. A kiállított motoros kocsi olyan nagy és olyan súlyos, hogy a három kilométernyire lévő gyártól csak a legnagyobb nehézségekkel és teljes huszonnégy óráig tartó munkával tudták a vásár területére szállítani. címzetes püspök először magyar nyelvem mondott szónoklatot: — Minden ember meggondolja az útnak a kezdetét — mondotta. — Most, hogy itt vannak együtt, remélem, boldogságuk nem egy napra, egy hétre, vagy egy hónapra, hanem életük végéig fog szólni. Ezután francia nyelven folytatta a beszédet. Villogott a magnéziumifény, kattogtak a fotografáló gépek, felhangzott Mendelssohn nászindiulója: Nizsinszky Kyra és Markevics Igor házasságot kötöttek... k. k. Itt említjük meg különösen, hogy a vásárigazolvány utazási és vizum-kedvezményei már keddtől, április 28-tól kezdve érvényesek. Titkos szesziozés, közokirathamisilás, felmentés Rablógyilkos merényiéi egy sárost község ellen Illetékbeszedést útról tért vissza — egy fillért sem találtak nála a rabiók Eperjes, április 25. (Saját tudósítónk telefonjelentése.) Partin Miklós Felsőfenyves község Só éves birája tegnap délután Felsőodor községben volt, ahová községi illetéket ment beszedni. A bíró az esti órákban indult hazafelé és amikor az ut erdős részébe ért, a fái közül két puskával felfegyverzett férfi ugrott elő és hátulról kétszer rálőttek. Amikor Partin Miklós eszméletlenül esett össze, a támadók átkutatták zsebeit, de azokban semmit sem találtak, igy zsákmány nélkül elmenekültek. A bírót rövid idővel később arrajáró munkások beszállították a legközelebbi faluba, ahonnan au'.ón az eperjesi kórházba vitték. Az orvosok megállapították, hogy Partin Miklósra sörétes puskával lőttek. Állapota igen súlyos, mert mintegy 20 sörét járta át a testét. A csendörség széleskörű nyomozást indított a rablótámadók kézrekeritésére. Nizsinszky Kyra, Márkus Emília unokája, a budai Mátyás-templomban esküdött örök hűséget Markevics orosz zeneszerzőnek Pozsony, április 25. (Pozsonyi szerkesztőségünktől.) Oszlej János 67 ével mijavai gazdát súlyos pénzbüntetésre ítélték, mert titkos szeszfőzéssel foglalkozott. A büntetés első részletét a kapott csekklapon akarta feladni, de mivel Írni nem tudott, átadta azt Bricska Ferenc gazdatársának, aki viszont 17 éves fiát bízta meg a pénz feladásával. Úgy vélte, hogy legjobb lesz a pozsonyi főpostán feladni a pénzt, ezért a fiút vonaton küldte be Pozsonyba. A fiatalember estére vissza is tért és átadta apjának a csekklap nyugtáját, aki azt Oszlejnek továbbította. Nagy volt a meglepetés, mikor Oszlej rövid idő múlva felszólítást kapott a mijavai pénzügyi kirendeltségről, hogy sürgősen fizesse be az egész büntetésösz- szeget, amely esedékessé vált, minthogy a részleteket nem tartotta be. A gazda bement a csekknyugtával a pénzügyi kirendeltségre, ahol hamarosan rájöttek, hogy a szelvényt meghamisították olymódon, hogy a körbélyegzői: egy másik csekklapról másolták rá. — Oszlej János és Bricska Ferenc közokirathamisitás vádjával került tegnap a pozsonyi kerületi bíróság elé. Bricska elhozta fiát, akit kihallgattak. Elmondta a fiatalember, hogy a pénzt útközben elvesztette, félt a fenyítéstől, ezért hamisította meg a csekklapot. E vallomás alapján a bíróság mindkét vádlottat felmentette. Dr. Maly államügyész fellebbezett. | Kérdezze meg orvosát! Feltétlenül ajánlani fogja a •«Con t r atussi n“ -t Bayer Budapest hörghurut és szarnárköhögés esetén. Kapható a gyógyszertárakban, vagy megrendelhető a csehszlovákiai vezérkép viseletnél: Dr. Ferenczy gyógyszertár, Mukaievo. — VÉRPRÓBA APASÁGI KERESET MIATT, Komáromi tudósítónk jelenti: Érdekes pert tárgyalt a komáromi kerületi bíróság. Dr. K. B., karvini orvost felkereste egy tizenhétéves leány azzal a panasszal, hogy a torka fáj. Dr. K. B. a délutáni rendelőórára hívta magához a lányt s a lány panasza szerint az orvos a lány védtelen helyzetével visszaélt. A gégeorvosi rendelőórának nemsokára következményei támadtak s a leány gyermeknek adott életet. A leányanya bepörölte az orvost, apasági keresetet indított ellene. Az orvos mindent tagadott s mivel kényelmetlenné kezdett számára válni az ügy, Szlovenszkóra költözött. Az apasági kereset tárgyalását a komáromi kerületi bíróságon tartották meg s mivel az orvos tagadott, a bíróság most elrendelte, hogy ■ vérvizsgálatot vegyenek az orvoson s állítólagos gyermekén és igy állapítsák meg, lehet-e a gyermek apja az orvos. — ELADTA NÉGYÉVES GYERMEKÉT. B&lgrádból jelenítik: A „Vreme“ eigyik közleménye szériáit egy Hites nevű ínséges paraszt Lo- kanja községben eladta, négyéves kisfiát, hogy ■a kapott összegből családja meginiairadt tagjait (táplálhassa, -■ Budapest, április 25. Érdekes szerelmi regény érkezett el tegnap legérdekesebb fejezetéhez. Mint röviden jelentettük, Nizsinszky Kyra tánemüvésznő és Markevics Igor zeneszerző a koronázó Mátyás-templomban házasságot kötött. A házasságlevél szerint a vőlegény: Markevics Igor. Apja neve Markevics Boris. Anyja neve Petkonov Zoia. Született Kievben, 1912 julius 26-án. A menyasszony: Nizsinszky Kyra. Apja neve: Nizsinszky Váolav. Anyja neve: PuLszky Romoia. Született 1914 juniiius 19. A férfi görögkeleti, a nő római katolikus vallásai. A vegyesházasságra megkapták az engedélyt. A NÁSZNÉP A koronázó Mátyás-templom már tizenkét órakor zsúfolásig megtelt az érdeklődő közönséggel. Sokszáz emiber volt a templomban. A sekrestyében ott tartózkodott a menyasz- szony nagyanyja, Párdánymé Márkus Emília, a budapesti Nemzeti Szinház örökös tagja, Impriméeruhája volt. Fekete alapon virágokkal. Fekete selyemkabát, liladiszes kalap. Ezüstróka. Férjén, Párdány Oszkáron zsakett. Megérkezett a menyasszony buga is, Nizsinszky Tamara fehér kompiéban. Ott volt a két tanai, Herczeg Ferenc és dr. Márkus Jenő. Zsaketbben, cilinderben. Bajor Gizi is megjelent. A vőlegénynek párisi ismerősei: Alex de Oraev és Peter Watson. Ott láttuk Bározy Istvánokat és Harrer Ferenc volt polgármestert. KÉSIK A MENYASSZONY Félegy órára hirdették az esküvőt. Már megszólalt az orgona, de abbaimaradit a muzsika. Kiderült, hogy a menyasszony és a vőlegény még nem indultak el a Carlton- kotellból, ahonnan Nizsinszky Kyra édesanyja, a ma reggel Budapestre érkezett N'izsin- szkyné Pailszky Romoia kisérte volna őket a templomba. Nizsinszky Romoia Márkus Emíliának Pulszky Károllyal kötött házasságából való leánya. Nemes Antal címzetes püspök már teljes főpapi disziben állt a papi segédlettel és készült az esküvői szertartásra. Félegy órakor még nem volt ott a fiatal pár. — Telefonálná kell! — izgul a nagymama. Valaki kiroihant telefonálná. Már háromnegyed egy felé járt az idő, amikor megérkezett az autó, amely elhozta a (fiatal párt és Nizsinszky Roimolát. A MENYASSZONYI RUHA Nizsinszky Kyra ismerősei meglepetéssel látták, hogy a máskor „borzashajoi“ kitűnő táncosnő milyen fodrász-remekműben jelent meg. A haját virágok díszítették. Gyönyörű elefántcsontszinü ruhája volt, földig érő bi- borkeppel. A vőlegényen zsakett, gomblyukában nagy piros virággal. Az esküvői szertartást még mindig nem kezdhették meg, mert a menyasszony előbb meggyónt, majd megáldozott. Pontosan egy óra volt, amikor megszólalt a templom orgonáján a Loihengrin II. felvonásának melódiája. A menet bevonult, de alig fértek be a templomba, olyan sokan voltak bent. FRANCIA ESKÜVŐ A szertartás francia nyelven folyt, miután a vőlegény nem tiujd magyarul, Nemes Antal, — ÚJBÓL TÁRGYALJÁK ÉRSEKÚJVÁR KÖLTSÉGVETÉSÉT. Énseíluijvára tudósítónk jeleníti: Az onszágois hivatal a napokban visszaküldte Érsekújvár 1936. évi költségvetését 8 különféle felvilágosításokat kér és bizonyos módosításokat ajánl. A képviselőtestület a közeli napokban fogja a költségvetést újra tárgyalni — ELFOGTÁK A DOLLÁRTOLVAJOKAT. Zsolnai tudósitónk jelenti: Jelentettük, hogy Kunyerad községben ismeretlen tettesek ellopták Hornik Pál lakásából az egyik ládában őrzött ezer dollárját. A zsolnai csendőrség tegnap letartóztatta a tolvajokat Mucha-Holly Gregor facskói és Keres Pál kunyeradi lakosok személyében. — NYOLCHAVI BÖRTÖN GYÚJTOGATÁSÉRT. Lőcsei tudósítónk jelenti: Az itteni esküdtbiróság tegnap tárgyalta Jendrejcsák János helivágási gazda gyujtogatási bűnügyét. A vád szerint Jendrejcsák múlt év novemberében sógora csűrét gyújtotta fel Erdős községben, a tűz átharapózott a szomszédos házakra és több mint 80.000 korona kárt okozott. A vádlott lóheréért ment a csűrbe, közben rágyújtott egy cigarettára és bizonyára az eldobott gyufától gyulladt meg a száraz takarmány. Az esküdtek gondatlanságból okozott gyújtogatásban mondták ki bűnösnek és a bíróság nyolchavi börtönre és 500 korona pénzbüntetésre ítélte feltétlenül. Úgy a vádlott, mint a védő megnyugodott az ítéletben. VÍZUMOT (magyart, románt, lengyelt, bolgárt) igen t. előfizetőinknek és olvasóinknak gyorsan és megbízhatóan megszerez pozsonyi kiadóhivatalunk: Bratislava, Lő- rinckapu-ueca 17, II. (Central Passage). Ilyen útlevelek meghosszabbítását is vállaljuk. A többi országba szóló vízumot és meghosszabbítást prágai kiadóhivatalunk essködi; Rraba II„ Pa^ská al, Í2. íüe % 10