Prágai Magyar Hirlap, 1936. március (15. évfolyam, 51-76 / 3900-3925. szám)
1936-03-27 / 73. (3922.) szám
”m 1 8 '•'atek. 1 SZÍNHÁZ* FILM (*) A pápa színpadon. Eme,it Laviea-y, az Ur ikato.nái hiree ezerrzöje uj damaiboit ffeijeizotit te. aimeilynietk cinné „Moinsignjome ieigeaeíbb órája11. Á daraib oseiliellamóinye a Vartiltaniban játszódik és pedig a pápa egyik legbelsőbb szoibójáibaji. La- yeiry uj darabja egyfelvonás oe és az előadás tartama egy óra. A darab német iiitáinköLtésiét Scihreyvogeil (hinee német (költő vállalta. A darab egy kis Momsignore élménye körüli mozog. A kis Monsignore kihallgatásra szeretne ■menni a pápához és véletlenül találkozik a pápával anélkül, hogy megismerné. A pápának a Monsignorevail folytatott beszélgetéséből adódik a darab cse- üekménj^e. (*) A „Vallomás" nagysikerű kassai bemutatója. Kassai szerkesztőségünlk jelenti: A kassai magyar színtársulat első prózai bemutatója nagy sikert hozott. Melleír Rózsinak, az „írja hadnagy11 ismert szerzőjének komolyabb színmüve., a „Vallomás11 került bemutatóra, Jánossy Torivá a darab kö'zéppontjábam álló leány szerepében kimagasló sikert ért el. Elmélyült játéka nagy gyönyörűséget szerzett a (közönségnek. A lelkes tapsban természetesein nem volt hiány. Se- neghy Andor a rendőrtanácsos figuráját olyiam plasztikusan alakította, ahogyan tőle az megszokott. Ross János eddig ismeretlen kitűnő képességeit mutatta s ezek után komoly müvésizi teljesítményeket váihhaitumk tőle. Bálint György szimpatikus, jó színész, de nincs még egészen.kiforrott színpadi mozgása. Kollár Mária, Putnoky Bálint, Némethy Zoltán hibátlanul illészkedtelk te a különben is tel jes gördülők emységü játékba. Faragó Márta., Thurócizy Gyula,, Némethy Rózsi és Szirmay Vilmos szintén pontos helyükön álltak a darabban. A jó rendezés, az élvezetes eziinház, s a közönség nagy érdeklődése a szinmüelöadás iránt, egyf ormán megérdemlik a dicséretet és elismerést. Magyar színházunk komoly és nehéz színpadi feladatok megoldására bátram vállalkozhatok sűrűbben is. (ón.) ■ (*) Kállay Miklós japán drámája a budapesti Nemzeti Színházban. Budapestről jelentik: Kállay Miklós japán drámájának, a Ronninok kincsének próbáit e héten kezdi meg a budapesti Nemzeti Színház. A kiállítás az utolsó szegig újonnan készül. Külön nagy táblás rajzokat készítettek a darabhoz szükséges kellékekből. Kis zsámolyok, áldozati oltárkák, lakkdöbozok, lámpák, kardok és az udvari ünnepségeken használatos lakkpáncélo^ és sisakok, fejdiszek és más használati tárgyak rajzai szerepelnek ezeken a táblákon. (*) Hajóáes yolt Iréné Dunne apja. Hollywoodból jelentik: Egy nyilatkozatháború kapcsán kiderült, hogy Iréné Dunne, a híres amerikai filmprimadonna édesapja hajóács volt. Csikágóhan nemrégiben tartották meg nagy sikerrel filmdrámájának, „Az ellopott életnek11 a bemutatóját, amellyel kapcsolatban olyan közlemény jelent meg a lapokban, hogy a filmszinésznő Amerika volt mexikói nagykövetének a lánya. Iréné Dunne másnap megcáfolta a hirt és büszkén kijelentette, hogy ő hajóács leánya és erre büszke lesz, amig él. (*) Válságba került a szegedi szabadtéri játékok ügye. Budapestiről jelentik: A szegedi szabadtéri játékok ügyéiben a sok huzia-voma után most ujalbh bonyodalom keletikie®ett. Biztosra vettélk ugyanis, hogy aiz idei (szabadtéri játékokat Márkus László, a budapesti Gpeinaíház igazgatója fogja rendezni, mintám Németh Antal, a Nierai'z.eiti Színház igazgatója nem vállalta azt. Most azonban váratlanul Márkus LászJló is visz- szalépett a játékok (rendezésétől1, mert az általa javasolt „Szent Krziséheu (legendát11 Szeged város az óriási költségeik miatt neim volt hajlandó előudatni és Márkus már előadott darabok rendezését elhárította magától. Dir. Páüfy József, Szeged polgárimé stieine több budapesti lapban nyilatkoziott a szegedi játékok ügyéről és annak a reményénél?; ladott kifejezést, hogy mégis sikerül Márkus Lászlóval a rendezésire vouaitko- '.zóOiag megegyezni. Csak az esetiben keresnek majd más rendezőt, ha sem Németh Antalt, sem pedig Márkust neim tudják megnyerni (*) A filmoktatás a jövő hónapban indul meg Magyarországon. Budapestről jelentik: Eddig 225 magyar iskolát szereltek föl vetítőgéppel és Budapestnek 35 oktatófilm vám a birtokában. Budapest polgármestere egyébként pályázatot irt ki filmszcenáriumok elkészítésére. A pályázatban pontosan meg van határozva, hogy például elemi iskolák részére a következő cimü filmeket kívánják elkészíteni: Eresz alatt fészkel a fecske, Téli gondok, Hány ember dolgozik, mig kenyerünk lesz, Házépítés stb. A községi közép- és középfokú iskolák részére ásványtan, vegytan, földrajz, áruismeret, természetrajz és természet- tan köréből készítenek filmet, összesen 40 filmet szándékoznak elkészíteni és a beérkező szcenáriumok közül negyvenet egyenként 100 pengővel jutalmaznak. (*) Filmre keiül a „Három a kislány". Becsből jelentik: Egy osztrák filmgyár elhatározta, hogy Schubert—Berthé világhírű operettjét, a „Három a kislány‘‘-t filmre viszi. Schubertét Hörbiger Pál alakítja majd. Sokat várnak ettől J az alakítástól, mert ez a magyar születésű művésznek való szerep. A NYUGATSZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA LOSONCON: Szombat délután: Cigánybáró. Szombat este: Nagy szerelem. Vasárnap délután: Csak egyszer élünk. Vasárnap este: Tatárjárás. Hétfő: Simon Judit. Kedd: Őnagysága nem hajlandó. Április 1.: Érettségi. (Bucsuelőadás.) A MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA KASSÁN: Szombat délután: Érettségi. Fodor László vígját ékslágere. Szombat este: Budapest—Wien. Operettújdonság. Vasárnap délután: Három ember a hóban. Operettsláger. Vasárnap este: Budapest—Wien. Operett. Hétfő este: Budapest—Wien. Operett. SPORT Az Admira Budapesten 4:2 (1:1) aránkban legyőzte a Hungáriát Budapest* március 26. (Szerkesztőségünk jelentése.) A tegnapi ünnepnapon a Hungária-utí pályán 12.000 néző előtt találkoztak a bécsi és a magyar liga vezető csapatai: az Admira és a Hungária. Mindvégig izgalmas és nívós küzdelmükből az osztrák csapat került ki 4:2 (1:1) arányban győztesen. Az első félidőben egyenrangú küzdelem folyt, később azonban az Admira technikai fölénybe került és megérdemelten győzött. A Hungária erősen érezte Turay hiányát, akit Sebes gyöngén pótolt. A két csapat Klug Frigyes bíró sípjelére a következő felállításban szerepelt: ADMIRA: Buchberger — Stíhmöller, Ma- rischka — Urbanek, Humunenberger, Jofleseh — Vog! II., Hannemann, Stoiner, Bican, Schall. HUNGÁRIA: Szabó — Mándi, Biró — Kiss, Sebes, Dudás — Sas, Müller, Kardos, Cseh II., Titkos. i Huszonötperces mezőnyjáték után a 26. percben Sas iveit beadását Cseh 13. gyönyörű fejessel a bécsiek hálójába juttatta. 10 perccel később Mándi kezelt, a 11-est Vogl IL berúgta. 1:1. — A II. félidő 13. percében Mándi hibájából Schall jutott gólhoz. 2:1. A 22. percben sarokrúgásból Müller 2:2-re egalizált. Ettől kezdve az osztrákok erős fölénybe kerültek 'és Hannemann két gólja révén beállították a végredményt. Az osztrák csapatban a három válogatott csatár: Bican, Hannemann és Vogl II. emelkedett ki, de igen jó volt Hummenberger centerhalf is. — A Hungáriában Müller a csatársorban, Dudás a fedezetsorban és Szabó kapus a védelemben tűnt ki. Mándi meglehetősen gyönge volt, két gól az ő rovására írható. Klug pártatlanul, közmegelégedésre bíráskodott. A nemzeti ligában a Budai XI. a Budafokot 2:0 (0:0) arányban legyőzte és ezzel a 10. helyre került, megelőzvén a Soroksárt. A profi-ligában a Nemzeti a székesfehérvári Álba Regiát 9:0 (4:0) arányban verte meg és igy már a bajnokság valószínű győztesének tekinthető. A Ferencváros Győrött a helyi vegyescsapatot 11:4 (6:2) arányban verte meg. 6000 néző. Gyönyörű játék. VSZÁS ) ( A francia Cartonnet Parisban kedden este rekorddöntő kísérletet tett a 100 méteres mellúszásban. 1:14.3 perces eredményével azonban messze mögötte maradt saját, legjobb teljesítményénél, valamint Higgins világrekordjánál (1:10 p). XÉLISPORT )( A svéd bajnokság befejezéseként a síugrásban Sven Eriksson, a garmischi olimpia második helyezettje győzött 42.5—47.5 méteres ugrásokkal. )( A Kárpátegyesület húsvéti hagyományos lesiklóversenyét április 9—10-én a Hidegpatak- völgyben rendezi meg. Nevezések április 8-ig a dr. Guhr-túristaházba, Tarajka, posta Ótátra- füred küldendők. )( Ballangrud, a gyorskorcsolyázás háromszoros olimpiai bajnoka a drammeni (Norvégia) siugróversenyen 42.5 méterrel Alf Arnesen mögött a második helyen végzett. LABDARÚGÁS )( Angol eredmények. Az angol FA-válogatott a tartalék-válogatott csapatot 3:0 arányban győzte le Manchesterben. — A ligában a Grimbsy Town a Sheffield Wednesdayt 4:0 arányban győzte le. Az Arsenal az Evertonnal 1:1 arányban mérkőzött, mig a Brentford a Portsmouthot 3:1 axányban verte meg. )( Becsben a téli serleg középdöntőjében a Schwechat az Austro-Fiatot 3:2 arányban verte meg. — Barátságos mérkőzés: Hakoah—Hel- fort 2:0. )( Zágrábban a Jugoslavíja a Gradjanskít 4:2 (1:1) arányban győzte le. ) ( Tiszteletbeli bírónak nevezte ki a belga szövetség John Langenu&í 25 éves működési jubileuma alkalmából. Eddig ilyen megtiszteltetésben senki sem részesült. TENISZ )( Tűdén Baitimoreban Barnestől 3:6, 6:2, 3:6 arányban kikapott. )( Az antibesi verseny döntőjébe két prágai játékos: Siba és Malecek jutott. A döntőben Malecek 3:6, 0:1 állás után a küzdelmet feladta. — Siba Prágába utazott, hogy itt Gejnár ellen megvédje a fedettpálya-bajnokságot. )( Perry Canneshan dr. Warden ellen 6:4, 7:5 arányban győzött és a döntőiben a svájci Ellmer-Malecek pár győztesével találkozik. — Perry áprilisban Budapesten vendégszerepei az amerikai Miss Jacobsszal együtt. A férfipárost a világbajnok Kehrling Bélával játsza. )( A berlini asztali-teniszversenyen a nelegyesben a német Fehlgut a magyar Gál Magdát 3:0 arányban legyőzte. SPORTHÍREK ) ( A budapesti főiskolai mezei-bajnokságot a Vérmezőn 5400 méteres távon bonyolították le. 37 résztvevő közül a debreceni Rácz győzött Enyedy (MAC) és Bánffy báró (Becs) előtt. A csapatbajnokságot a budapesti Műegyetemi AFC nyerte meg. )( A német olimpiai birkózók legyőzték az eszteket. Saarbrückenben a német olimpiai birkózó-keret öt súlycsoportban mérkőzött a legjobb észt birkózókkal. Egyedül Siebert kapott ki pontozással észt ellenfelétől, Kariintól. ií alvilág áieáíynője Irtat HARRY LESLIE regény (■i) — Kisleányom, a tanító ur azt mondja, hogy téged érdemes taníttatni. Tehetséged van hozzá és kár ezt a tehetséget parlagon hagyni. Azt ajánlotta, hogy vigyelek be a városba és írassalak be a zárdaiskolába, biztosan lesz belőled yalami. .. A város . . . Anyám meséiből úgy élt előttem a képe, mint az álmok elérhetetlen, titokzatos ábrándképe. Uccák és nagy házak, terek és a város közepén kanyargó folyócska két régi kő- hiddal ... Á kőhidak között nagy park, lombos fákkal, a parkot magas, fehér kőkerítés övezi mind a négy oldalról, a közepén pedig régi kastély emelkedik, két égbemeredő toronnyal. Egy kipusztult grófi családé volt a kastély, most az apácák kapták meg és a régi kápolnának tornyai piroslanak ki á lombok közül. Az apácák leánynevelő intézetet tartanak itt fenn, nyelveket tanítanak, franciát és németet, megtanítanak minden hasznos kézimunkára, a háztartás vezetésére és a végén tanítónői oklevelet szerzel, bennmaradhatsz a városban, nagy házban lakhatsz, olykor-olykor elmehetsz színházba, olvashatsz könyveket, lesz nagy társaságod és a végén ... igen, a végén férjhezmégy ... Akad majd valami derék fiatalember, jó állásban lévő, hivatalnok, vagy kereskedő, belédszeret — el nem mulasztotta volna hozzátenni, hogy Isten re.-.deléséből — és az oltár elé vezet. Ilyen fantáziája volt az anyámnak és ezeket mesélget- te a születésem napja után következő napokban, hogy kedvet gerjesszen bennem a zárdái élethez. — De azt sem bánnám, ha Isten hivatást ébresztene benned, hogy a szolgálatába lépj és a szentéletü apácák között töltenéd életedet. De én világért sem akarlak ebben befolyásolni... Apácát ekkor én még nem láttam, csak anyám elbeszéléseiből ismertem őket. Annyit tudtam róluk, hogy egész nap a hideg kőlépcsőn térdepelnek és nemíétező bűneik miatt verik, a mellüket ’és siránkoznak. Hogy az intézetük növendéke legyek, ettől még nem rettegtem, mert sok minden áldozatot hoztam volna, csakhogy a majorból elkerülhessek és a városban élhessek, de hogy örökre az apácák között maradjak? Erre a gondolatra a hideg szaladt végig a hátamon. Tervezgetések és számitgatások közben teltek a következő napok, hetek és hónapok. Az anyám és az apám esténként, amikor én már fáradtan elfeküdtem a konyhában megvetett ágyacskámban, az asztal fölé görnyedtek, papirost és ceruzát vettek elő és hosszú számsorokat írtak a papírlapokra. Aztán anyám kinyitotta a szekrényét és egy nagy tarsolyt vett elő. Annak a tartalmát kiborította az asztalra. Én már fél- álómban voltam, de még most is földereng bennem az ércpénzek csengése, ahogy az érmék egymáshoz verődtek. És még magam előtt látom apám meghajlott alakját, amint az asztal fölé görnyed és a pénzt hosiszu sorokban rakja egymás mellé ... Négy év a zárdában . .. Ennek a négy esztendőnek epizódjai, kis emlékei nem tartoznak ezeknek a följegyzéseknek a keretébe. Szorgalmas és engedelmes leányka voltam és az apácák valósággal rajongtak értem. A legszebb jövőt jósolták. Különösen nyelvtehetségemet dicsérték. Angelica nővér volt a francia nyelvmesternőm. Bretagnei polgárcsaládból származott és nemrégiben jött a kolostorba. Tökéletesen beszélt angolul is, mintha született angol lett volna, ö volt á legkedvesebb tanárnőm és nemcsak az órák alatt foglalkozott nagy szeretettel velem, hanem külön leckéket is adott. Sokszor egész délutánonként együtt sétáltunk az őszülő park vörös lombsátora alatt és csak franciául beszélgettünk. Néhány hónap sem telt bele, tökéletesen beszéltem a francia nyelvet. A zene is nagyon érdekelt és Soror Benedicta azt mondta, hogy a zongorához is különös tehetségem van. Ha a püspök ur látogatást tett az intézetben, mindig fölléptettek a házi ünnepélyeinken. Francia verseket szavaltam nagy érzéssel és nagy sikerrel is és egy-egy Chopin-mazurkát kopogtam le a fehér billentyűkön. A püspök jóságos arcú, őszülő hajú pap volt, akinek föltűnt hibátlan franciaságom és mindig volt egy-egy elismerő szava hozzám. Szóval én voltam az apácák disz- növendéke ... A vakációkat mindig otthon töltöttem és egész napon a tenger partján hancuroztam, fürödtem, halászgattam. A zárdában kissé meghalványodott arcom nyaranként friss, piros szint kapott és amikor visszatértem a kolostorba, Angelica mindig azzal fogadott, hogy olyan az arcom, mint a dublini alma. Az tudniillik kerek és piros ... Zárdanövendék koromból fényképem is maradt, itt van az emlékeim között. Ha elnézegetem ezt a leánykát, aki nyílt szemmel tekint rám, magas homloka tiszta és derűs, szőke haja két vastag fonatban csüng le a hátára, gyakran csodálkozva kérdem, hogy ennek az ártatlan, kedves teremtésnek van-e valamelyes köze, lelki rokonsága, kapcsolata mostani önmagámmal. Szinte egyetlen vonása sem tűnik föl ismerősnek, olyan ez a kép, mintha egy vadidegen teremtést ábrázolna. Ilyenkor arra gondolok, hogy ennek az életnek a folytatását elvágták és az a leányka, akit ez a kép ábrázol, meghalt ott az ir tengerparton 1898 augusztus hatodikén ... Életem nagy fordulópontján ... Ennek a napnak minden részlete, minden parányi mozzanata még ma is, harmincöt év múlva, vakító ragyogásban áll előttem. Ha azt kérdezné valaki, hogy mondjam el, mit ebédeltem ezen a napon, teljes pontossággal felelhetnék erre a kérdésire. Irisih stew volt az asztalon, a szomszéd küldött át két kiló birkahúst és az anyám egész délelőtt pácolta az ajándékot abban a különleges pácban, amelynek titkát senkinek el nem árulta volna a világért. Tojásleves volt és almáspité, amit mindig nagyon szerettem és most is négy darabot vágtam be belőle. Ebédutánra apám ravasz mosollyal topogott be a kamrácskába és egy üveg bort hozott ki. Két pohárral ittam belőle és valami könnyű szédülésfélét éreztem. Kacagtam és visongtam, mig a partra leszaladtam. A hajam kibomlott és a vállamat verdeste... A part üres volt, csak a távolban látszott két bárka fehér vitorlája. A meleg nyomasztó. Azon nyomban lehánytam magamról kis ruhácskámat és fölkaptam a fürdőtrikót. A homokba ástam magam és ujjaim között eresztettem át a finom homokot. Kis csigahéjak akadtak meg ezen a szűrőn. Majd végignyultam lustán, ernyedten, behunytam a szemem és nem bántam, hogy a forró napsugár végignyaldossa a testem ... így feküdtem talán óra hosszat is és valami kis francia chansont dudolgattam a bretagnei halászleány és legény szerelméről. Még most is emlékszem a dallamára, csak a szövegét felejtettem el. Egyiszer csak komoly, zengzetes férfihang szólalt meg mellettem: •— Az óceán tündére kilépett a hullámok közül és zsákmányul kínálja magát szárazföldi fenevadaknak ... Volt ebben a hangban valami, ami azon nyomban leigázott. Nem tudom most pontosan analizálni akkori érzésemet, bizonyára volt bennem jó adag meglepetés, kíváncsiság, félelem, de — különösképpen — semmi bosszúság, leginkább a várakozás izgalma. Egy pillanatig még behunyva tartottam a szememet, aztán felpillantottam ... Magas, olajbarnaarcu férfi volt, fehér nyári ruhába öltözött. Vakító az eleganciája. Ujjain brilliánsok tüze csillogott. Tartásában volt valami olyan előkelőség, ami a született arisztokraták sajátja. Erre a tartásra születni kell, nem lehet csak úgy elsajátítani. Az egész arc inkább félelmes volt, mint megnyerő, de mégis volt benne valami lenyűgöző hatás ... Az egész jelenet olybá tűnik most, mint egy fantasztikus álomkép. Talán sok olvasóm akad, aki nem tudja elhinni akkori érzéseim erejét és sorsdöntő szerepét, de most, évtizedek múltán is, számot vetve magammal, azt kell mondanom, hogy nem tehettem másként, mint ahogy cselekedtem. Nem hiszek a végzetben, akár kis v-vel, akár naggyal írjuk is, de ennek a férfinak a megjelenése végzetszerü volt életemben ... Talán elfutnom kellett volna és én akkor most jámbor, öreg tanító néni lennék valamilyen ir városkában, vagy egy községi tanácsos köztiszteletben álló felesége, mit tudom. De akkor olyan lelkiállapotban voltam, értsék meg, hogy egyszerűen nem menekülhettem. Az első kérdés, ami föltámadt bennem, természetszerűleg az volt, hogyan került ez a vadidegen ember, akit sohasem láttam, a mi partunkra? Ellenzőt formáltam a szemem elé a tenyeremmel és akkor észrevettem, hogy az utón, amely a parttal párhuzamos sávban húzódott, kocsi áll, könnyű nyári kocsi. Az ismeretlen ur talán kirándulni jött erre mifelénk, észrevett engem a homokban és kiszállt, hogy elévődjön velem . .. Ez volt az első gondolatom. Később aztán rájöttem, hogy minden máskép és másért történt ... Elnéztem az érdekes idegen férfiarcot, amelyről annyi erély, egyben annyi titok sugárzott. És most hirtelen egy kép támadt föl bennem. Madarat láttam, amely egyszer a zárda kertje fölött, keringett, majd hirtelen lecsapott a majorosra és egy kis csirkét kapva a csőrébe, újból a magasba lebbent. Angelica sikoltott és felkiáltott: (Folytatása, következik.)----------/ ; - - ' r - r ------------^ Ja— ~ . .v, Zv* . , .. .. i.,.