Prágai Magyar Hirlap, 1936. március (15. évfolyam, 51-76 / 3900-3925. szám)
1936-03-01 / 51. (3900.) szám
1936 március 1, vasárnap, v tAü^ARMIRLAP Amerika: a nők Eldorádója Ismeretlen a flört és a hozományvadászat, tizennyolcéves korában mindenki házasodhat okmányok nélkül Az amerikai férfi boldog, ha nő társaságában mutatkozhat ■ Amerikában nem lop- nah kis dolgokat Amerikai magyar ügyvédnő beszél az aj világ nőkultuszáról Budapest, február 29. Első pillanatra inkább elkényeztetett, szép asszony, mintsem ,,dolgozó nő“ hatását kelti. Halmos M. Irén, a magyar származású csi- kágói ügyvédnő, amint igy, fekete selyem pizsamájában, habfehér máltai kutyusát ölében tartva, mosolygósán ül szemközt velünk, ,,Candy“-t kínál, konyakot, cigarettát Ö maga semmit sem fogyaszt. — Alkohol nálunk csak addig volt szokásban, amig érvényben volt a «— szesztilalom. Édességet nem eszem, mert már amúgy is négy kilót híztam az itteni túl jó koszttól, dohányzásnak pedig sohasem hódoltam — magvarázza nevetve. Megnyugtatjuk karcsúságát illetőleg és élénken csodálkozunk, amikor ez a nagyon fiatal, nagyon filigrán teremtés elmeséli, hogy egy 19 és egy 16 éves leánya van. Nők előnyben — Változatlanul óriási arányú odakünn a ..nővédelem" — feleli arra a kérdésünkre. hogy vájjon nem történt-e ezen a téren némi módositás, tekintettel az utóbbi esztendők elszaporodott, gyakran botrányos ilyenfajta pöreire. — Már-már nem is vállaljuk szívesen férfiak védelmét mi, nőügyvédek. Az amerikai törvény előtt a férj egyszersmind feleségének gyámja, akitől, ha el is pártol, az minden erejével melléje áll. Persze mindig akadnak olyanok, —t nagyrészt kalandornők akik számításból visszaélnek ezekkel az előnyökkel. Általában azonban az amerikai asszony hűséges feleség, gondos anya. Megszokott jelenség volt például a depressziós idők alatt, hogy hajnaltól estig dolgozott és ő tartotta el keresetéből férjét, gyermekeit. — Különben bátran állítom, hogy olyan remek dolga van Amerikában a nőnek, mint sehol a világon. Minden férfi boldog és büszke, ha nőtársaságban lehet. És az a leány, akinek nem akad estére — teljesen pajtási alapon — lovagja, aki szinházba, vacsorára meghívja, „csodabogár*4 számba megy. Csupán Kaliforniában, Los Angelesben nincs igy, ahol tízezerrel több nő él, mint férfi. Csupán iít adódik az az európaira emlékeztető helyzet hogy —' a lányok udvarolnak a férfiaknak és nem fordítva. „Óvatosság ! Férjes asszony 1“ — Jótékonyan hat az amerikai házasságokra az „alienation of affection** törvénye. A feleségnek kevés alkalma nyílik flör- tölésre, mivel nehezen akad erre partner. A merész gavallér, aki férjes asszonyra veti szemét, ugyanis alaposan megjárhatja: „felesége szeretetének elidegenítése" miatt súlyos anyagi kártérítésre Ítélhetik őt a sértett férj javára. Sikeresebb orvosság ez mindennemű párbajnál. Az asszonyok pedig, tudva mindezt, nagyon is megfontoltan lépnek be a házasságba, miután a flörtöt s egyéb könnyű szórakozást már jóelőre, leánykorukban kiélvezték, mikor viszont tökéletes szabadságuk volt. — Szerelmi házasságokat kötnek általában Az itt oly gyakori hozományvadászat odakünn csaknem ismeretlen. A leányok tudniillik nem kapnak hozományt, de még kelengyét sem. Előbbit azért nem. mert a szülők fiatalosak, maguk is élni akarnak és csak haláluk után hajlandók megválni vagyo- Amerika: a nők Eldorádója nuk tói, utóbbit azért nem, mert folyton változik a divat. Inkább mindig újra megveszik a fiatalok, amire éppen szükségük van. Dé hogy mégse menjen minden nélkül házasságába a leány: arra való a barátnők. Mondjuk, van a menyasszonynak két jó barátnője. Ezek egymás között megbeszélik, hogy esküvő előtt mindegyikük rendez egy-egy bridzs- teát vagy koktél-partit, amelyre minél több vendéget hívnak meg. Az egyik zsurt „linen shower‘*-nek, a másikat „silner shower"- nek nevezik el, ami azt jelenti, hogy minden vendég köteles valami vászonne- müt, illetőleg ezüstnemüt — aszerint, hogy milyen nevet kap a zsur — ajándékba hozni a menyasszonynak. így egészen szép kelengye gyűlik egybe, még a legszegényebb menyasszony számára is, kivált, ha nagy az ismeretségi köre. De megesik, hogy olyanok is ajándékoznak, akik sohasem látták még a mátkapárt. Megható, hogy mindenki mennyire szereti és pártolja Amerikában a fiatalokat. Egyébként ugyanilyen meglepetési zsurokat rendeznek egy-egy ismerős baby születése előtt, ellátva a csöppséget már előre minden jóval. „Mentái cruelty" és a többi „komoly" válóok •. • — Tévesen hiszik, hogy Amerikában minden csekélység miatt felbontható a házasság. Hiszen Nevada-államot és Mexikót kivéve, mindenütt egyedül a házasságtörés szerepelhet mint válási ok. —■ És a „kegyetlenség" címén felbontott házasságok, értsd kegyetlenség alatt, hogy a feleség rossz ebédet főz. vagy hogy a férj otthonhagyva nejét, egyedül megy bálba?... — kérdezzük kíváncsian. Hogyne, a nevadai Renoban és Mexikó területén ilyesmi is elég ok. Sőt, ennyi se kell, már levélbeli megbízásra, kétszáz dollárért! ' rögtön elválasztja a békéden párokat bármely odavaló ügyvéd. Bizony furcsa, hogy amig Newyorkban maradva, soha nem tudnának egymástól elválni, addig egy félórai ut a Hudsonon át szabaddá teheti őket... Tizesmyofcévesek.. • Tizennyolc év a házassági korhatár. Férfiaknak is. Ha egyszer betöltötte ezt a kort a fiú, meg a leány, minden szülői, gyámi beleegyezés nélkül házasodhatnak. Még okiratot sem kell felmutatniok. Csak be kell mondaniok nevüket, éveik számát és fajukat (fehér, sárga vagy fekete). Persze, hogyha később arra jönnek rá, hogy az adatok hamisak voltak, megbüntetik őket. A faj ugyan nem számit, mert csak Luisianaban tilos a fehér-fekete házasság, más államokban megengedett. Szépség: exisztencia —' Nem csupán hiúságból tölti szabadidejének nagyrészét szépségszalónokban az amerikai nő, de mert exisztenciális érdekei kényszerítik erre. Csúnya vagy öreges külsejű nőket még irodákban vagy gyárakban sem alkalmaznak szívesen. Olyan munkára, amely nyilvánosság előtt zajlik le, meg éppenséggel nem szerződtetik. Az a vendéglő például rögtön bezárhatna, amelyikben csúnya pincérlányok szolgálják ki a vendégeket. (Amerikai vendéglőkben nők látják el ezt a tisztet.) Híresek a kaliforniai pincérnők. Közmondásos, hogy itt elfelejtenek enni a vendégek, annyira odavannak a bámulattól... Itt ugyanis sok vendéglő filmstatisztanőket, „extrákat" szerződtet, akik valamennyien gyönyörűek és akik ideiglenes pincérkedés közepette várják filmkarrierjük fellendülését. — Nagyon, nagyon szépek az amerikai nők; még 45—50 éves korukban is üdék. fiatalok, csak talán kicsit tulegyformán, sablonosán, uniformizáltan szépek. A magyar nő egyéniebben, érdekesebben szép ... VONAT AZ ÉJBEN Egy kis lámpással kört ir valaki: A vonat lomhán, dohogva indul. Az éj rejtelmes.. ♦ valami vén fűz A vasút mentén fájón csikordul ♦.. Titkos sors: vonat hová fut velem? Vájjon mi füti, mi cél, milyen ok? Zakatolnak a kerekek tompán, Mint a gondterhes, fáradt köznapok. Sötétbe visz a két fekete sin ♦ ♦« A tenyerembe hajtom a fejem: Ki tudja, milyen hidakon fut át, Ki tudja, holnap hol áll meg velem ♦ ♦. Hogy visszanézek, távirópóznák, Emlékek, bokrok a ködbe tűnnek S a búcsúszóban harangkondulás: Síró lelke van minden betűnek .. * S a perónon az otthonmaradlak Még integetnek, könnyet ejtenek, De kialszik az utolsó fény is S talán örökre elfelejtenek... TELEK A. SÁNDOR. A háziasszonyok lexikonja KÁRPITOZOTT BÚTOR FERTŐTLENÍTÉSE. A bútorokat egyszerűen le kell kefélni, még pedig jó erősen, valamilyen fertőtlenítő oldattal s lehetőleg napon kell megszántam. Tanácsos a bútor egy (kis részén előbb próbát végezni, nem okoz-e a fertőtlenítő anyag valamilyen elváltozást a bevonóanyag színében. 4* ELKOPOTT GUMISAROK még ugyanannyi ideig használható, ha a cipőkről levesszük és átcserélve szegeljük ismét fel. Persze, ezt inkább csak férfioipőnél, vagy széles, lapossarku nőicipő- nél lehet megcsinálni. Ezt a műveletet nem kell feltétlen házilag megcsinálni, mert a cipész is vállalkozik rá anélkül, hogy megbotránkoznék a , fukarságon". Nagyon sokan <«gy takarékoskodnak, sőt maga a cipész ajánlja ezt a megoldást, hogy a javítás csak minimális összegbe kerüljön, * KOSZTADÁSSAL ma igen sokan foglalkoznak. Az ételek széthordását elég nehéz megoldani, ha nincs kerékpáros kihordó. Gyalogosan csak két ételhordót tud vinni egy egyén. Igen könnyen két- szerannyi ételt bízhatunk egy emberre, ha két- két ételhordót egymás mellé téve, a keretjénél erősen egymáshoz kötözünk. így könnyedén elvisz négy garnitúrát. * RÉTEGES KŐBŐL FARAGOTT dísztárgyakat, hamu- és tintatartókat nem célszerű a közönséges törlőruhával törülgetnd. Ezek a tárgyak többnyire aragonitból készülnek, a törlőruha pedig tele van milliónyi porszemmel, amelyek anyaga viszont kvarc. Ez, aránytalauul keményebb lévén az aragonitnál millió láthatatlan karcolást okoz a ragyogóan csiszolt felületen, s az eredmény az, hogy a tárgy a lakóhely környéke szerint igen hamar, vagy valamivel lassabban elveszti fényét. Legjobb egy külön ruhát tartani a dísztárgyak törölgetésére, vagy még jobb, ha tollseprő- vel seperjük le. 4* SZÖVETRAGASZTÓ. Szöveteket és porba bőröket lehet ragasztani a következő kittel: 10 rész benzolban oldjunk másfél rész guttaperchát. Szűrés után keverjük el 10 rész lenolajkencével. Ezt a ragasztót melegen kell ugyan a szövedékre kenni, de akkor kitünően fog. * GYAPJÚSZÖVET MOSÁSÁRA nagyon jó a következő eljárás. 4—5 liter forróvizbe tegyünk fél- liter marhaepét és keverjük addig, amig a viz le nem hűl. Mossuk ki ebben a ruhát, majd öblítsük ki tiszta vízben s tegyük száradni. Akkor vasaljuk, amikor kissé még nedves. \ Csikágó és a közbiztonság hat. Európában őrültnek minősítenék azt a kereskedőt, aki a vevőt lebeszélné egy, a számára esetleg kevésbbé előnyös vételről. Honvágy — talzjtatcmság — Ez a mi tragédiánk, Amerikába szakadt magyaroknak. Odaát gyötör a honvágy, ha pedig hazajövünk, itt sem érezhetjük magunkat teljesen otthon, — sóhajtotta beszélgetésünk vége felé. — Lányaim telivér amerikaiak —- legalább is eddig úgy hittem — és azt gondoltam, jót teszek velük, kellemes szórakozást nyújtok nekik, ha áthozom őket egyszer Európába. Most itt vannak és én lelkiismeretfurdalást érzek, mert ráébresztettem őket magyar származásukra s ezzel talán örökre talajtalanná lesznek majd odakünn. Múltkor a kisebbik megnézte a „Broadway Melody" cimü filmet. Sirva jött haza, hogy meghal a honvágytól, ha sokáig itt maradunk. Két nappal rá ugyanez a lányom társaságból érkezett meg és ismét sirt. Azt mondta, hogy sóba nem érzi majd magát otthon Amerikában, mert van va- leírni meleg és közvetlen az itteni emberekben, levegőben, amit ott sohasem érzett és sohasem találhat meg. — Hiába is mondanám, itt senki sem hinné el, hogy soha nem éreztem a közbiztonság hiányát Csikágóban. Ellenben ... Mondok egy példát. Tizenöt éve vezetek autót és bár néha órákig hagyom uccán állni, soha nem zárom be az ajtaját. Bunda, csomag egyetlenegyszer sem tűnt el belőle. Európában viszont meglepő tapasztalatokat tettem ezirányban. Minduntalan kiloptak belőle valamit, sőt az ülőpárnákat, de még a tartályból a gazolint is. Most már kulcsot csináltattam és bezárok mindent. Egyáltalában Amerikában kis dolgokat nem lopnak és ennélfogva nagyobb a kölcsönös bizalom. Nyugodtan adják ki bútorozott lakásukat az emberek, anélkül, hogy leltárt készítenének a benne levő ágy- és asztalnemüekről, könyvekről, edényekről. Miért, hiszen eszeágába se jut elvinni azt valakinek. — Nagy különbség van az európai és az amerikai kereskedők között is. Amerikai kalap- és ruhaszalonokban mindennap hallani ilyen megjegyzéseket az elárusitónők részéről: „Kérem, ne vegye meg ezt a ruhát, illetőleg kalapot, mert igen rosszul áll. Próbáljunk valami mást, talán találunk job-