Prágai Magyar Hirlap, 1936. február (15. évfolyam, 26-50 / 3875-3899. szám)

1936-02-16 / 39. (3888.) szám

Magyar háziasszonyok lapja ► NAGYASSZONY Megrendelhető a PMH kiadóhivatalánál kor alakították át a Szent István születési helyeként tisztelt termet kápolnává. Ebben a pompá.ó, valóban fejedelmi vár­ban fogadta III. Béla rőtszakáBlu Frigyest, mikor az keresztes vitézeivel Magyraor- gon vonult keresztül a Szentföld felé. Egykorú feljegyzés szerint maga Frigyes, a hatalmas szent római birodalom császára is a legnagyobb csodálkozással szemlélte a magyar király gazdagságát és fényes ud­vartartását. A tatárjárás a várost teljesen elpusztította, de a várat nem tudta bevenni. Azonban sem ez a tény, sem pedig a tatár­járás után nagy buzgósággal megindult uj honalapitás Esztergom régi fényét nem tudta megmenteni. Nemcsak az országos politikának, a küzdelmes és viharos időknek lett áldozata a régi város, hanem nagyrészt annak a versengésnek, mely az érseki ura­dalom és a királyi város között éleződött ki az előjogok megszerzése körül. S miután ez főleg a vásárjog és vásárpénz körül forgott, megbénitotta a város kereskedelmét és el­apasztotta jövedelmének forrását. A régi kultúra és gazdagság annyira aláhanyatlott, hogy 1330-ban az uj érsek, Telegdi Csanád, teljesen elhanyagolva, majdnem omladozva találja a régi, büszke várat. Megkezdi a vár rendbehozását. Újjáépítteti a Szent Ist­ván által emelt bazilikát, megerősitteti a vá­rat uj tornyokkal, bástyákkal, falakkal. De Esztergom második fénykorát nem tudta megteremteni. Ez csak Vitéz Jánosnak sike­rült, ki Mátyás korában bírta az érseki mél­tóságot Ő, az igazi reneszánsz főpap, oly pompá­val rendezte be palotáját, hogy híre a kül­földet is bejárta. Érseki udvarának ven­dégei az akkori világ híres tudósai és művészei voltak. De uralkodók és fejedelmi vendégek is el­jöttek hozzá országra szóló ünnepségekre, melyeket a várhegynek Dunáig lejtő olda­lán pompázó fiiggőkerteiben rendezett. Utána Bakócz Tamás következett, ki minden te­kintetben méltó utóda volt Vitéz János­nak. Fejedelmi jellegű volt mindvégig ennek a nagytudásu érseknek az udvara is, kinek müértő bőkezűségét bizonyítja ma is fenn­álló, teljesen sértetlen márványkápolnája, I melynek megmaradása az évszázados ostro­mok alatt csodával határos. 1521-ig ült Ba­kócz Tamás az érseki székben. Öt évvel ha­lála után, a mohácsi ütközetnél Magyaror­szág török kézre kerül. Uj hanyatlás, uj pusztulás kezdődik. Az érseki székhelyet Nagyszombatba helyezik át: német zsoldo­sok szállják meg a várat s pusztításuknak nincs ki útját állná. Széjjelhordják a műkin­cseket, faragott kövekkel a bástyákat tol­dozzák. Budavár eleste után Esztergom is a töröké lesz s ezzel visszavonhatatlanul vé- geszakad hajdani fényének. Amit a néme­tek meghagytak, tönkreteszik a törökök. A várnak már csak hadtörténeti szerep jut. Közel 150 évig tartott a török uralom, de annak megszűnése egyáltalában nem jelen­tett javulást. 1820 bán megkezdik az uj bazilika építé­sét, még hozzá rombolással. A várhegy te­tején megindulnak a földmunkák. Ássák a bazilika alapját, egyenesre nyesik annak környékét, hogy azt majd parkká alakítsák át s az igy kitermelt földdel betemetik a még mindig diszes festésű, pompázó fara- gásu vár romjait. Ekkor dűl össze a porta speciosa is és teljesen porrá törik. Ezt a szemünkben oly megfoghatatlan kegyetlen­séget természetesen nem róhatjuk fel az egyesek bünéül. Koruknak leplezetlen megnyilvánulása ez. Szinte szimbolumszerü. Föld alá temeti a dús kultúrájú, soha nem pótolható emlékeket, egy nemzet történeté­nek szellemiségének bizonyságát, hogy tete­jébe az individualista világszemlélet mámo­rában az egyén alkotását állítsa ... De ennek a kornak nagy individualista­szabadságában, a gyökértől való elszaka- dottságban az egyén hontalanná lett s most újra keresi az utat, újra visszavágyik a nagy szellemi közösségbe. Az oly sok helyen megindult ásatásoknál fiatal kezek szerelmes rajongással becézik a köveket, melyeket visszahódítottak a feledésből s melyek év­százados erők kontinuitását tudatosítják bennük. Ilyen mély jelentőségű az esztergomi ásatás is. A vár, amelynek a magyar nemzeti lét első óráitól kezdve része volt minden vi­rágzásban és pusztulásban, most újra támad az „éji homályból." GARA MÁRIA. nak már forr a viz... Mit csináltak azután, mi­után bevitték önt, asszonyom? Borzasztó! A fiú: Te pedig ne törd olyan apróra a ma­karónit, Edit. Olyanra aprítod azokat a szép hosszú csöveket, mint a krumplinudli. így kell azt? Mondja meg ön is, asszonyom. így szokás az? Egészen elvesz az ize. A feleség: Szabad tűzhelyen nehéz jól főzni. A fiú: Aki tud, az minden körülmények kö­zött tud ... Bocsásson meg, uram, hogy meg­zavartam. Kérem, mondja el tovább is. Nagyon érdekel. A férj: Nem használt semmi sem. Könyörögni kezdtem, sírva fakadtam. A zsebemhez kaptam, de csak egy bicska volt nálam Ordítani kezd­tem. Mintha egy haldokló kiáltozott volna be­lőlem idegen hangon. Semmi sem használt. Erre elhatároztam, hogy okosan viselkedem. Velük mentem. Sajgó aggyal kerestem egy ötletet, hogy miként szabadítsam ki. Magyarázkodtam, erélyeskedtem. Kértem, fenyegetőztem. A rend­őrök között baktató csoport mellett vonszoltam én is magamat. Egy aranyfogu, kifestett nő, aki­ről látszott, hogy a hivatásához tartozó ügyet semmibe sem veszi, kinevetett. Férj, mondta, rossz tipp.... A feleség: Ájultan, semmiről sem tudva, men­tem. Autóra tettek bennünket. A férj: A kapunál ellöktek. Elzuhantam a kö­veken. Négykézláb másztam a bevágódó vas­kapuhoz. Reggelig fagytam ott. Néha tettem néhány lépést. Reggel összegyűrtem megtörtén kiengedték őt. A feleség: Az első szavam az volt: Nem me­hetek többet vissza az intézetbe. A féri: Megfogtam a kezét és elvezettem. Vé- giomentünk a külvároson, a gyárak között, ahol előbb már mezők és később erdők is következ­nek. Látod, mondtam neki, igy van ez. Ilyenek ők, látod?! Azt mondják: Légv jó. légy becsüle­tes, tisztességes, igazságszerető Ha szeretsz va­lakit. vedd el feleségül, de ne tedd a szeretőddé erkölcstelenül. Ha aztán megfogadod és jó vagy, becsületes vagy. tisztességes. Igazságsze­rető vagv, akkor, gvávának, élhetetlennek, pipo- gyának neveznek. A papiros több nekik, mint Bz Igazi, belső valóság. A fiú: Már mennek? Hová mennek? A férj: Egy kis helység van ide jó napi já­rásra. Ott születtem. Oda megyünk. Ott egy kis házban, egy szobában, vagy egy konyhában meghúzzuk magunkat. Napközben a műhelyben, vagy a mezőn fogok dolgozni. Anna délben ebéddel vár haza... Este a kályha előtt ülünk majd ... Minden este ... Isten velükl A feleség: Isten velük! Ha a férje hosszú rud- ban szereti a makarónit, ne tördelje el apróra, asszonyom. A férj: Ha egy papírlapot tesz a tányér alá. uram, akkor a reszelésnél a sajt nem hull a ’e. A fiú: Szerencsés utat! A lány: Sok szerencsét! A félj: Köszönjük. IX. A fiú: Látod? Milyen szépek!... A férfi át­karolta az asszonyt... Mennek lefelé a dom­bon ... Tudják a céljukat... Az utat ők már ismerik ... Amikor előbb ez az emberpár itt megállt és beszélgetni kezdtünk ... amikor a férfi elmondta az életsorsukat, azt hittem, hogy valami kellemetlen ember, aki elrontja a vasár­napi kirándulásunkat. A lány: Az asszony azt hitte, hogy mi is férj és feleség vagyunk. A fiú: A szerelem becsületes legyen, védel­mező és együtt-tartó legyen... ezt tanultam tőle.' A lány: Két okos. szép, jó ember. A fiú: Olyan, mint itt kint, a hegyekben min­den ... Mint ez a két éneklő madár is... az ágak közt, a fejünk fölött. Látod? A lány: Az állat... két ilyen kis madár is ... milyen becsületes és okos! X. A fim A férfi a tizedik kerületet említette, ugye? Ott esküdtek meg. A lány: Igen. A fim Volna kedved neked Is... ilyen életre? A lány: Igen. A fiú: A tizedik kerület... az a miénk is... w";rerlnt majd... mi Is oda mehetünk. A lány: Igen.- Vége. — . Farkas Imre t Három nóta 1 Ma még tudja : várom, Ma még fi a párom, Ma még tudja : hull a könnyem, Úgy kell nekem. — Azért beszél olyan könnyen. Régi nóta már ez: Holnap talán más lesz, Akkor jön majd, de már nem kell! . . . Úgy kell neki. — Mért játszik a szerelemmel ? ! Z Úgy szeretném, ha már szűnne a bánat, Úgy szeretném feledni a babámat. Levelet Ír? Arra nem Is Felelni, Vígan, könnyen más szép leányt ölelni! Nem vergődni, reménykedni hiába, Be'átni, hogy: mi vár rám a világba’... Kóró vagyok, akii az ősz Ittf led S a virágnak megtiltani nem lehet! Este Írtam, Pestre írtam, A levélre Tíz bélveget ragasztottam. A levélbe rózsát teltem, Amit künn a szép ligetben Szerelmesen szakasztottam. Este jött a Pesti posta, De kegyetlen Most az esti, pesti posta ! Mert a rózsát ki se tűzték, Elhervadva visszaküldték, Pesti posta visszahozta! KERESZTREJTVÉNY 6. szám. — Megfejtési határidő: február 25. Beküldendő a vízszintes 3. és a függőleges 18.-ban lévő bölcs mondás. ¥ ¥ ¥ Vízszintes: 1. Ilyen lap is van. 3. Scphokles mon­dása a Nőről, folytatása a-18. függ. 8. Irodalmi mű­faj. 14. Az ügyész emeli. 15. Valódi, nem hamis. 17. A szarvasmarha igéje. 18. Férfinév. 20. Mértani fo­galom. 22. Régi labdajáték. 28. Számok előtt áll. 25. Nagy Dénes. 26. -alja, vasmegyei síkság. 28. Fo.dit- va; viz — franciául. 30. Női név. 32. Szent hegy. 33. Kodály Zoltán. 34. Vallásrövidités. 35. Érdél.* i vármegye. 36. Női név. 37. Angol helyeslés. 39. Kor — latinul, fonetikusan. 40. Kötelessége vigyázni. 42. Azonos mássalhangzók. 43. Időhatározó. 44. Főur. 46. A világűr anyaga. 4S. Erdélyi Antal. 53. Háziál­lat. 54. Német személyes névmás. 55. Hegyes szer­számmal sért. 56. Gáspár Ödön. 57. Azonos mással­hangzók. 59. Ismeretlen adakozó. 60. Déltiroli kis­város. 62. Három —idegen nyelven. 63. Civilizálat­lan tömegek. 65. Minden bátorság hiába Itt. 66. Kó­bor Tamás. 67. Felettünk van. 69. Rovarok tes ré- sze. 70. Női név. 71. Létezik. 72. Az eredetivel egye­zik. 74. Angol prepozíció. 76. Kötőszó. 77. Kegyet­len — más szóval. 78. A kutya igéje. 80. Tovább­megy. 82. Vándornépek jelzője. 84. Teljesen egyfor­ma. 86. Én — latinul. 88. Breton mondái alak, tör­ténetét Wagner operában dolgozta fel. 89. Keres­kedelmi kifejezés. Függőleges: 1. Időegység 2. Edény. 3. O’asz vá­ros. 4. Igen — angolul. 5. Somogyi Róbert. 6. Né­met betű. 7. Angol külügyminiszter. 8. Téli sport­eszköz. 9. Rangjelző szócska. 10. Kegyeletes aktus. 11. Helyeslés. 12. Konyhakerti növény. 13. Észak- amerikai félsziget. 16. Egyforma mássalhangzók 18. A 3. vizsz. folytatása. 19. Az áru ellenértéké 21. Római istennő. 24. Szultáni palota. 26. Katasz- trálfs — rövidítése. 27. Menet — németül. 29. Az erdőben vigyáz — névelővei. 30. Hogyishívják. 31. Magyar király. 38. Egytagú éneklés. 41. Tiszta — németül. 43. Lengyel nemzeti tánc. 45. Rangjelző. 46, Paradicsom. 47. Répáesy Nándor. 48. Balti nép. 49. Aviatikái kifejezés. 50. M-betü kiejtve. 51 Egy spanyol város. 52. Római váltópénz. 56. Drágakő. 57. Egészséges dolog. 58. Afri­kai angol gyarmat. 60. Török férfinév. 61. Meny­asszony. 64. Körút — röviditve. 68. Pince le­járat. 71. Nem velem. 73. Lajos, híres magyar föld­rajzin!). 75. Kínai pénzegység. 76. Német helybatá- rozó. 78. Ugrón Gábor. 79. Fordítva: Csurgat. 80. Nagyon — költőiesen. 81. Török rang. 83. Deáki Ta­más. 84. Fonetikus betű. 85. Egyforma mássalhang­zók. 87. Orosz folyó. A PRÁGÁI MAGYAR HÍRLAP kereszlreitvényszetvénye A 6 számú rejtvényt meg fe/íeiie. (név ii pontoi cím)t % io ...... , vjp reöruar io, vabtunop*

Next

/
Thumbnails
Contents