Prágai Magyar Hirlap, 1936. február (15. évfolyam, 26-50 / 3875-3899. szám)

1936-02-16 / 39. (3888.) szám

1936 február 16» vasárnap* na • •« Beszélgetés a hetvenesztendős református püspökkel különben aligha tudhat meg az ember. Nem is csoda, hiszen Balogh Elemér azok közé a ritka emberek közé taitozik, akik az életnek minden területén érdemeset alkot­tak. Mint emberbarát, mint lelkipásztor, mint tudós, a tudománynak három ágában is, mint kiváló zenész, nyelvtudós, aki be­járta a világ nagyobbik felét s főleg és leg­elsősorban mint lelkes magyar ember, aki nem illúziók ködén, hanem a történelem út­mutatásain keresztül nézi nemzetét és ren­dületlenül áll posztján. Az a bölcs derű, amivel az életet ez a mikszáthi magyar szemléli. De ami a leginkább feljegyzésre- méltó Balogh Elemérrel kapcsolatban, az a sajátosan magyar vidám bölcsesség, az a mikszáthi világszemlélet, amely az anekdota legnemesebb alakját formálta ki köntösül magának. Ennek a mikszáthi szellemiségnek '"izmáján keresztül kíséreljük meg saját előadása nyomán a hetvenéves Balogh Elemér portréjához néhány derűs vonást megrajzolni. Gyermekkori emlékek és tanulságok kétszáz koronáért lehetett kis hálófülkét kapni. Tizenegy napi tengeri utazás és egész napi bolyongás után ledőltem, de mondhatom, ez volt életem legküzdelme­sebb éjszakája. A szúnyogok és más férgek millióinak ostroma alatt állottam egész éj­szaka s néhány daganaton kívül egy ta­pasztalattal lettem gazdagabb. Nemcsak ke­letre, de úgynevezett civilizált vidékekre se szabad utazni megfelelő fegyverek nélkül. Pedig nekem van jó fegyverem az ilyen fe­nevadak ellen ... Amikor egyszer még a békeidőben Törökországba utaztam, kis or- vosságos üvegben magammal vittem a ka­millatea porzójából készült port. Ebből kü­lönböző, majdnem nagypóli ikai bonyodal­mak támadtak útközben. Belgrádban és Szófiában nem volt semmi baj. de a török határőrök feltartóztattak és rámkiáltottak, hogy dinamitot viszek. Hiába ajánlkoztam, hogy szívesen meggyujtom a port, ebbe a kísérletbe azonban a derék muzulmánok nem akartak belemenni. Konstantinápolyban már várt rám a rendőrfőnök, két detektív kíséretében és a helyszínen faggatni kezd­tek. Vagy százféle kérdést intéztek hoz­zám, mindegyikre, becsületesen megfeleltem, de ők csak nem tudtak megnyugodni, mig végre aztán egy felelet megszabadított a bajtól. Azt kérdezték tőlem, hogy mit csiná­lok pénteken? Pénteken — mondtam — egy angol tudós barátomhoz megyek láto­gatóba Rumali Hisszanba. Ez aztán meg­nyugtatta a rendőrfőnököt, mert aki pénte­ken nem tartózkodik Konstantinápolyban, az nem lehet igazi merénylő. Ilyenkor mu­tatkozik ugyanis az uccákon a szukán és ilyenkor szoktak ellene merényleteket el­követni. Mikor aztán elengedtek, kis szál­lodámba siettem s mielőtt este lepihentem volna, a lepedőn a magammal hozott ka­millaporból kört rajzoltam, a kör közepébe lefeküdtem. Nem is háborgattak ezen az éjszakán a férgek, hanem reggel, amikor felébredtem, a körön kívül százával hever­tek aléltan egy török szállodai szoba összes fenevadjai . .. Ezért mondom mindig, hogy a természettudomány már sok mindent ki­derített, de a szagok rejtélyes hatását és a vele kapcsolatos még rejtelmesebb összefüg­gések nagyrésze még ma is kiderítetlen... zentrierung hadmozdulatát alkalmazni s nem futva, hanem csak szaporázva“ elsietni. Si­került is elmenekülnie a cigányok elől, de amikor beért a turnszeveriní állomásra, az étteremben az izgalomtól és sietéstől ösz- Szeesett. — Ezentúl már csak állatokkal volt ka­landom, még pedig nem az őserdőben, ha­nem Newyorkban. Amikor 1921-ben ott jártam, első éjszakát egy előkelő szállóban akartam tölteni, nem azért, mert én kíván­koztam az előkelő szállodába, hanem mert barátaim ezt ajánlották. Mikor azonban meghallottam, hogy egy éjszakára nyu'.c- száz koronát kellene fizetnem, odébb álltám és olcsóbb szállást kerestem magamnak. Nem ment egyszerűen, hosszas bolyongás után a Hudson-folyó túlsó partján egy ti­■7i>rlranmi srállndára bukkantam ahol már Pozsony, február 15. Ha igaz, hogy ^ zsenialitás nem egyéb, mint a fajta nemei tulajdonságainak kiteljesedése az egyéni­ségben, úgy Balogh Elemér kétségtelenül magán viseli a magyar zsenialitásnak né­hány markáns jegyét. Hetvenéves férfiről sok évtizedes fáradhatatlan munkálkodás után már szabad ilyen befejezett jellemzést adni. Balogh Elemér tagadhatatlanul egyike a legérdekesebb s talán legjelentősebb szlo- venszkói fejeknek, de egészen bizonyos, hogy alig van még valaki, aki egy letűnt nagy magyar nemzedéket olyan maradékta­lanul tudna lényével elibénk idézni a múlt­ból, mint ő. Balogh Elemér még a deákfe- renci magyarok közül való, nemcsak gon­dolkozásának derűs bölcsessége, sokoldalú­sága, nem kérkedő, de annál alaposabb mű­veltsége, hanem lényének külső formái, egész habitusa erre a magyar típusra em­lékeztet. A köznemesi magyar világ, Mik­száth Kálmán világa lengi körül lényét, az utókor másfajta szellemi koszthoz, más em­berskálához szokott fia megilletődérszl is­meri fel Balogh Elemér-közelében azt az el­süllyedt világot, melyről Mikszáth Kálmán halhatatlan müveiből kap még néha távoli üzenetet, halkuló jeladást Egészen bizo­nyos, hogy ilyen vállakra épült fel a hat­vanhét utáni magyar kor, ez a szellemiség s ■erkölcsiség, ez a magyar öntudat tartotta össze, nevelte és szabadelvű humanizmusá­val elválaszthatatlanul Európához csatolta a magyar történelemnek ezt a polgári ered­ményekben gazdag korszakát. A hetven­esztendős Balogh Elemérben talán nem is az embert, a kiváló egyéniséget kell ünnepelni, mint inkább a ritka típust, akiben a mai ma­gyar kor fia még megláthatja azt az arcot, azt a szellemi portrét, mely bizony egyre halvánvaKh 1 ps?. ezzel a bölcsességgel jó sokáig, különösen a pozsonyi líceumban, be is vált az intelem, mindaddig, mig egy székely nem került a lí­ceumba. Ez aztán, amikor megint egyszer elmondtam a piócás történetet a bagóval, felállt és azt felelte: Igaz. hogy á pióca oktalan állat és nem szereti a bagót, de az ember azért okos állat, hogy szeresse .. ." Azóta elálltam a bagó elleni agitációtól. Nem bánom, ha szívnak az emberek, de ha már szívnak, hát tolnamegyei dohányt szív­janak, mert az olyan, mint az ibolya... Utazások, „kalandok .. A gyermekkor kis világából átsiklottunk a nagyvilágba. Balogh Elemér híres uta­zásairól beszél, úti kalandjairól, emberekről, messzi világtájakról, de bizony sok bolyon­gása közben nem igen esett meg vele olyas­mi, amit kalandos útleírásokban olvas az ember. A legveszélyesebb kalandja a Bal­kánon érte. Viddmből igyekezett hazafelé a Dunán, Turnszeverinnél megállt a hajó, ő azonban elhatározta, hogy kiszáll és vo­nattal folytatja útját. Éjnek idején a földe­ken keresztül megindult az állomás felé, út­közben azonban cigányokkal találkozott, ezek ajánlkoztak, hogy elviszik a csomag­ját, az ajánlkozás azonban olyan fenyegető formában történt, hogy jobbnak látta ,,az osztrák hadseregtől eltanult rückwartskon­Látogaiás Masaryk elnöknél Ember és vi’ága Balogh Elemér lakásához az ut Pozsony egyik legzsivalyosabb uccáján keresztül ve­zet. Mielőtt belépnénk abba a mikszáthi vi­lágba. ahol Balogh Elemér él. talán nem árt néhány vonással megrajzolni a külső világ képét is. A református templom a Köztár­saság-téren áll, előtte zajlik a reggelt piac, ezen az útvonalon keresztül áramlik be a vasút feől a vidékiek tarka tömege. A tágas és alaktalan téren játszódik le a piac min­den eseménye, autóbuszok álldogálnak és várják a közeli falvak utasait, zöldségszag j terjeng a levegőben, villamos zakatol s ál- jj landóan zeng az épitőcsáklya, mert a vá- 3 rosnak ez a pontja folyton épül. Öreg si- i kátorok tűnnek el és modern házak épül-! nek, mozik, bankok, templomok egymás:] mellett különböző korok és stílusok jelleg-1 zetességeivel és szineivel, mintha csak egye hatalmas színpad, egy város fejlődési drá-S májának kulisszái között állnánk. Nemcsak* Pozsony, hanem egész Szlcvecszkő legtipí-í kusabb tere ez a pozsonyi Köztársaság-tér, amely a régi magyar főucca tágas s falusias| jellegzetességeit őrzi, de már kezd átalakul-! ni, kezdi felvenni egy északcsehországi merkantil és ipari város központi terének alakját. A templomhoz tapasztott lakóház; egyik elsőemeleii lakásban, az előszobaajtón zománctábla hirdeti, hogy itt „Balogh E. | lakik. Csengetésünkre mokány magyar em­berke nyit ajtót. Amolyan magyar huszár.! pontosan hozzátartozik ahhoz a múltba me-j rült világhoz, amelynek küszöbét most át­léptük. Szives szóval invitál, hiába kérem, hogy jelentsen be a püspök urnák, nem akar megbarátkozni „ezzel az uj stílussal" s vál­tig hangoztatja: —■ Tessen csak bemenni... A püspök dolgozószobája zsúfolva van könyvekkel és újságokkal. Van benne négy vagy öt könyvállvány cs könyvszekrény is. De nehogy valaki gondosan és ünnepélye­sen elrendezett kö'yvíárszobára gondoljon, a könyvállványok nincsenek egymás mel­lett, még csak nem is mindegyike van a falhoz támaszt■ a, hanem éppen csak álldo­gálnak itt-ott, ahol hely jutott nekik. S az­tán olyan demokráciában élnek itt együtt, amit igazán csak olyan kéz teremthet, mely a könyvet nem szobadísznek tekinti, hanem élő munkatársnak. Van cliszes faragósu könyvállvány mellett egyszerű konyhaáll­ványra emlékeztető puhafa polct üveges % —■ Gyermekkoromat 1 olnamegyeben tol- 5 töttem — mondja — feledhetetlen emlékek a fűznek Pálfa nevű kis faluhoz, ahol megta-!; nultam megismerni a magyar ember szivjó-f ságát és nyugodt, tartalmas bölcsességét. A jj magyar falusi ember élettapasztalatokon ki-1 kikovácsolcdott bölcsessége nyitotta meg az? én értelmem számára a világot. Volt a mi | szomszédságunkban egy Faragó-Mérey Já~p nos nevű iparosember, aki egész Somogy, s Baranya és Tolna valamennyi kivénült ^ diófáját összevásárolta, hogy „frozst", négyujjnyi vastag asztalosdeszkát csináljon belőle. Faragó-Mérey bácsi egyszer azzal állított be az édesapámhoz, hogy hadd csi­nálhasson ő a fiatalúr részére galambdúcot. Édesapám azzal akarta elhárítani az aján­dékot, hogy a galambdúc jegenyefából van és az hamar elkorhad. „Amig a fiatal urnák; ilyen galambok tetszenek, addig ez a dúc el fog tartani" — mondta Faragó-Mérey Já­nos és megkaptam a galambdúcot. — A másik falusi bölcset, aki gyermekkorom em­lékeiből felbukkan, Csóka Istvánnak hívták és gulyás volt. Ö tőle hallottam először j olyasmit a világról, amit manap szociális világnézetnek mondanak. Gyönyörű telivér ■ lovai voltak, de soha nem engedte trappba! őket, mikor biztattuk, hogy futtassa meg ki-1 csit a paripákat, bölcsen leintett bennünket: \ „Úgyis ur veszi meg, — mondta —* s az bizony nem hágy benne életet..." Ez ai Csóka István rendezte nekünk a legkelle­mesebb mulatságot is. A Tolna fővölgye, a! Sió és Sárvíz völgye minden tavasszal ten- J gerré változott az én időmben. A Sió és| Sárvíz ilyenkor vizitbe jártak egymáshoz,! az Adria pccséta volt hozzájuk képest. A tavaszi tengerréválás idején nagy halárzás folyt, de igazán csak akkor kezdődött a mulatság, amikor a viz visszatakarodott a medrekbe: a réteken, a holtderekakban a pontyok, compók, csukák milliói, a kárá­szok és csikók millíárdjai hevertek. Villával lehetett halászni. Mi gyerekek ilyenkor át­keltünk az úgynevezett szigetre és öreg­anyám krinoiinjából készült hálóval halász­tunk. A két folyó megrekedt vizéből szép tavunk volt, de mielőtt a krinolinból készült hálókat kivetettük volna, Csóka István át­hajtotta a gulyát a tavon, amitől olyan fe­kete lett a tó vize, mintha valódi kínai tus­sal öntötték volna le. A halak milliói nyü­zsögtek ebben a fekete lében. Mi belead­tunk a vízbe és alig győztük a rétre hor­dani. a gazdag zsákmányt. Egyszer csak játszópajtásom éktelen sivalkcdására let­tünk figyelmesek, a tóhoz szaladtunk, hát a gyerek rémült arccal jajaiig csak s nem tud mozdulni. Csóka István kihozta a vízből, majd lecsavarta pipáját a száráról és azt a sárga bagónedüt, ami meggyűlik a pipaszár S végén, óvatosan ráöntötte a gyerek comb­jába kapaszkodó lópióc&ra. Nem láttam , még gazellát, de azt hiszem, a gazella sem tud nagyobbat' ugrani, mint amekkorát a pióca ugrott. Ebből le is von'am rögfön azt a tanulságot, hogy a pióca oktalan állat, de mégsem szereti a bagót Operáltam Is A bőségesen patakzó anekdota-folyamból még csak egy cseppet: Közvetlenül az ál­lamfordulat után, mikor már az első izgal­mak lecsillapodtak, Ilire járt Szlovenszkón, hogy Masaryk elnök Kistapolcsányban tartózkodik. Erre a három református püs­pök elhatározta, hogy tisztelgő látogatást Lesz az elnöknél és jelentkeztek is a kabinet- irodában. Hogyan, hagysem, de az elnök irodája udvarias formában elhárította a lá­togatást. — Egyszer aztán, amikor Londonban jártam, — mondja Balogh püspök — felke­restem Masaryk Jánost és elpanaszoltam neki, hogy nem sikerült atyja ura színe elé járulnunk, de elmondtam mindazt, amit elé­be tártunk volna, ha odaengednek. Erről Masaryk János jegyzőkönyvet vétetett fel s amikor egyszer itthon járt, meghívást kap­tam Prágába. Masaryk előtt azuíán megis­mételtem a református panaszokat, szives és jóindulatú meghallgatásra találtak kéré­seink, s a hivatalos beszélgetés után, látva, hogy jó hangulatban van az elnök ur, neki­bátorodtam s elhatároztam, hogy nem me­gyek el innen üres kézzel. „Nem időszerű, de azért szabadjon valamit Ferenc József­ről elmondani" — mondottam Masaryk el­nöknek. — „Mert Ferenc Józsefnek volt szi­ve. Ha katolikus ember kért tőle, kapott 300 koronát, ha görögkeleti kért, kapott 200 koronát, ha zsidó vagy református kért, kapott 100 koronát..." Nagyot kacagott ezen Masaryk elnök és megkérdezte tőlem: „Hát én kinek adjak?" — Van nekem egy kollégám, — feleltem, — akinek tizenhárom élő gyermeke van, hát bizony őneki elkéne egy kis ajándék. Az elnök ur faggatott, hogy hát mennyi legyen az ajándék, én ' azonban szabadkoztam: „Nem akarok én í abba belefolyni, hanem két dologról bizto­síthatom, Elnök Ur: akármilyen keveset tetszik adni, az én kollégám azt hálásan el­fogadja és alázatosan megköszöni, de a.cár- mhyen sokat tetszik adni — az nem lesz sok..Masaryk elnök küldött is mind­egyik gyereknek ötszáz koronát. Azután, mikor ez már el volt intézve, feltette még egyszer a kérdést: „Hát még kinek adjak?" Hát, mondom, ismerek én egy napszámost, olyan napszámos ez, mint a többi napszá­mos, de azért mégsem egész olyan. Mert igen-igen szegény ember, annyira szegény, hogy még zsebórára sem telik neki, de mert önérzetes ember, hát nem megy át minden félórában a szomszédasszonyhoz megkér­dezni, hogy hányat ütött az óra? Nagy ba­jában úgy segített magán, hogy egyszer zsebkéssel órakereket eszkábált és készített egy olyan órát, amelyet egy liter viz hajt egy napig s olyan pontosan jár, hogy nincs is talán párja. Én azt gondolom, hogy az az ember, aki soha életében nem tanult fi­zikát, nem tudja, mi az a „pl", mégis ki tudja számítani a kör átmérőjét, ju- talomramáltó ember. Az elnöknek nagyon tetszett a rekomendálás és saját maga ál­lította ki a pénzesutalványt „N. N. öntsni- totta órásmester urnák. Farnad" és ezer ko­ronát Juttatott az én magyaromnak... Szlovenszhói lejek Balogh Elemér, a derűs bölcs könyvszekrény mellett kis földszintes szek­rény, zsúfolva könyvvel és újsággal, köny­vek borítják a székeket, kivéve egy kony­hazsámolyt, mert azon Írógép áll. De a zongorát már ellepték a könyvek és újsá­gok. A szoba közepén munkaasztala mel­lett ül a püspök, előtte papiroshalmaz, még hozzá olyan festői rendetlenségben, hogy ember legyen, aki az újságok és kéziratok garmadájában eligazodik. A szobában van még egy dívány is, természetesen könyvek és keziratkotegek borítják. Székében hátra­dőlve, csodálatosan tiszta, majdnem gyer­mekien világos kék szemeit néha rámvil­lantva beszél a püspök, de nem túlságosan lelkesedik az úgynevezett interjúért. Inkább megajándékoz a „Református Világszemle" legújabb számával, amiben Narancsik Imre torából terjedelmes cikk jelent meg róla, s ebből megtudhatok mindent, amire kiváncsi vagyok. Ellenben munkáiról és kedvenc té­máiról annál szívesebben beszél, megtudok tőle olyan történelmi intimitásokat, amiket 4

Next

/
Thumbnails
Contents