Prágai Magyar Hirlap, 1936. február (15. évfolyam, 26-50 / 3875-3899. szám)

1936-02-15 / 38. (3887.) szám

4 'pragai-A\\g^ar-hi niiAí* 1936 február 15, szombat. Miért bellett betiltani a SzMXE eperjesi kulturestjét? Az országos elnök válaszolt Kontsek Inlerpe’ládöjára Pozsony, február 14. A magyar nemzeti párt pozsonyi satjóosztálya közli: Emlékeze­tes, hogy a SzMKE eperjesi fiókja „Sárosi e©t“-jének betiltása ügyében Kontsek György, a magyar nemzeti párt lartamánygyülési képviselője kérdést intézett az országos el­nökhöz. Az interpellációra az országos elnök most a következő választ adta: — Az ügy érdamlegességét illetőleg a kö­vetkezőket hozom fel: a SzMKE ottani szer­vezete az 1935 november 11-i és az eperjesi járási hivatalhoz benyújtott beadványa utján engedélyt kért ugyanezen hónap 25-én az eperjesi „Scaila"-nio zgóban megtartandó kul- turest megrendezésére. A beadványt dr. Sze- pesházy, a szervezet alelnöke nyújtotta be, akivel a járási főnök azonnal közölte, hogy1 a kulturestnek a „Scála“-mozgóban vám meg­tartását nem engedélyezheti, mert ott már 1934-ben sor került közcsand- és rendhábori- lásra magyar szinielőadás alkalmával. Erre dr. Szepeskázy a SzMKE eperjesi szervezeté­nek újabb beadványát hozta el, amelyben ezen kulturest november 25. és 26-án a ma­gyar evangélikus elemi iskolában vató meg­tartásának engedélyezését kérték. Tekintet­tel arra, hogy félreeső helyiségről volt szó, amelyet este a nyilvánosság nem látogat, a járási hivatal 16/360. sz. alatt mindkét est megtartását engedélyezte. Figyelmeztette egyúttal a rendezőséget, ne hirdesse falra­gaszok utján ezen előadásokat, hogy eperjes csehszlovák nemzetiségű lakossága ezen meg ne botra akozzék. Az előadások csupán az egyesület tagjai és azok szükebbkörii ismerő­sei részére voltak reudezendők. A rendező­ség azonban nem tartotta be a járási hivatal­lal való megállapodást és mindkét előadást szlovák—magyar nyelvű falragaszokon tette közzé. — November 25-én 20 órakor tartották meg az első kulturestet. Jelen volt a járási hivatal kiküldöttje és hat csendőr, akiknek közbelé­pésére nem merült fel ok. Azonban Eperjes nemzetileg öntudatos lakossága felháborodott azon, hogy a tárosban, ahol az utolsó népszámlálás szerint csak 4 53 százalék magyar nemzetiségű állampolgár él, magyar kulturestek rendeztetnek. Ezen felháborodása eredménye volt az eperjesi csehszlovák kulturális és nemzeti egyesüle­tek falragasza, mely szerint a szlovák Eper­jesen, színtiszta szlovák vidéken néhány sárosi svjhák magyar szinielöadást rendez, amiben a nevezett egyesületek a szlovák nemzeti érzés kihívását látják, mert Eper­jesen nincsenek magyarok, tiltakoznak az ellen, hogy a szlovák nyilvánosságnak fel­tolják az idegen magyar nyelvet és óva in­tenek az ilyen provokációtól. — November 26-án 20 órakor kel’lett volna megtartani a második engedélyezett előadást a magyar evangélikus elemi iskola épületé­ben. A jelzett időben az épület előlit kb. 200—300 szlovák diák verődött össize, akik be akartak hatolni az épületbe és megakadá­lyozni az előadás megtartását. A jelenlévő esendőri készültség ebben meggátolta őket. Midőn a járási hivatal kiküldöttje látta, hogy nehéz megvédelmezini a közcsendet- és ren­det, megtiltotta az estély megtartását. Ami­kor a tüntetők erről értesültek, elénekelték az állami himnuszt és a „Hej SIovácH dalt, azután rendben szétoszlottak. Az állami himnusz eléneklése idejében a közeli kávéház bejáratánál két ismeretlen személyazonossága férfi állt, akik nem vették le kalapjukat. Ezen a tüntető diák­ság felháborodott s egy czideig még meg nem állapdott személyazonosságit diák pa­lackot dobott a két férfi irányába, amely a kávéház ajtaját érte és betörte annak ablakát. Más incidens nem volt. A további vizsgálat folyamatba tétetett. Romániában is számos halottja van a Balkánon átvonuló fagyhullámnak Százra emelkedett a bulgáriai áldozatok száma Bukarest, február 14 A Romániában néhány nappal ezelőtt beállott hideg idő'áráé egyre tart. A constanzai kikötőben a rendőrség ma reggelre két megfagyott ember burájára akadt. Jasihan az éjjel négy, K:senevben pedig hat ember fa­gyott meg. A Fekete-tengeren borzalmas szélvihar dühöng. A ..Pheda.“ nevű görög petróleurrszá'lhó ha.’ó a Fekete-tengeren tegnap délután viharba került, s súlyosan megsérült. A hajó távi.dásza vészjeleket adott te, amire ,/Kmg Leare“ nevű angol hajó a petróleumszáüi'tó hajó legénységének megmenté­sére sietett. A megsérült hajó legénységét ei.ke- tült az utolsó pillanatban megmenteni, a hajó azonban rakományával együtt a tengerbe süllyedt Spalato február 14. Spalatóból nem messze a tengeren tegnap végzetes szerencsétlenség tör­tént. A ,.Tirana“ nevű vitorlás hajó, amelyen Letov albán kereskedő négy fiával Spc.Iato felé közeledett, viharba került. A szél a gyenge al­kotmányt úgy .a sziklához vágta, hogy az pozdor­jává zúzódott Letov négy fiával együtt a ten­gerbe fűlt. Szófia, február 14. A bolgár belügyminiszter hivatalos jelentést adott ki az utóbbi napokban történt hókatasztrófákról. A jelentés szernt a csütörtökön az egész országban pusztító hóorkán halálos áldozatainak száma 84-re emelked tt. amihez hozzá kell számítani a vasúti katasztrófa tizenhat halálos áldozatát is. (A dé’.bulgá- iái vasúti katasztrófa áldozatainak száma is emelke­dett ugyanis e*gyel.) Va'ószinii, hogy a veszteség­lista még növekedni fog, tekintettel arra. hogy számos községgel nem lehet megteremteni a táv­irati és telefonösszeköttetést és az ország legsulvosahban érintett részéből hiá­nyoznak a je'entések. A kormány elhatározta, hogy Burgasz és Sliven környékét, ahol ugyanis a legsúlyosabb pusztí­tásokat végzett a hóvihar, élelmiszerküldemé­nyekkel és pénzsegéllyel fogja a lakosság nyomo­rát enyhíteni. Rozsnyó iárásbirósági és pénzügyi palotát kér a kormánytól bantartására és javítására fordított összegek ezt magasan fölüumiulták. Később a városnak a rendőrség, a községi közkönyvtár, az olva­sókör, a tanonciskola és a városi muzeuim el- helyezésére több helyiséget kellett bérbe venmie, s e helyiségeknek a bére o.yan hatal­mas összegeket emészt föl, hogy a város a mai anyagi viszonyai között, amikor költség­vetése minden esztendőben 600 ezer korona fedezetlen szükséglettel zárul, nem nélkülöz­heti a bíróság és a pénzügyi palota részére bérbeadóit épületeket. Már ez egymaga in­dokolttá teszi a járásbíróság és a pénzügyi palota felépítése iránti kérését. De ettől el­tekintve a mai járásbíróság és a pénzügyi hivatalok épülete nem felel meg a kivánalmaknak. A járásbíróság épülete régi és alacsony. A helyiségek egészségtelenek. Van olyan szo­ba, amelyben a hivatalnokok egészségük veszélyeztetésével teljesítik hivatásukat. Ezenkívül sem a jogkereső közönség, sem pedig az ügyvédek számára nincsen megfelelő várószoba s igy a közönség rossz idő esetén az udva­ron, vagy uocán ácsorogva ki van téve az idő­járás viszontagságainak. Az egész épület olyan elhagyatott állapotban van, hogy azon­nal nagyobb méretű renoválási munka vá.dk szükségessé. A város anyagi eszközeit jóval felüLmnló mértékben igyekszik megtenni mindent, hogy az uj járásbirósági és pénz­ügyi palota fölépítését előmozdítsa. Erre a célra már régen fölajánlott az államnak meg­felelő telekhelyet, amelyen az építkezés bár­mikor megkezdhető. Értesülésünk szerint az állam már 1922-ben belátta a helyzet tarthatatlanságát s azóta tervezik a bíróság és a pénzügyi pa­lota fölépítését s bár az utolsó három évben az állami költségvetésben erre a célre három­negyed millió koronát irányoztak elő, mégis az építkezés eddig érthetetlen okokból megfeneklett. A fölsorolt okokon kívül az építkezés gyors megkezdése mellett szól az is, hogy Rozsnyó város a mai nehéz anyagi viszo­nyai között is öthetenként 21 ezer koronát költ a munkanélküliek fölsegitésére, amely­nek nagy részétől mentesülne, ha a város­ban nagyobb arányú közmunkákkal kere­seti lehetőséget teremtenének. A környéken egyre növekvő munkanélküli­ség leküzdésének ez az egyetlen módja, annáT is inkább, mivel a Vöröskő és Margitfa’u kö­zötti vasútépítés, már befejeződött s a kör­nyéken máshol sémim,if'éle nagyobb közmunka nincs folyamatban. Rozsnyó közönsége remé­li, hogy az illetékes minisztériumok belátják az építkezés megkezdésének szükségességét s a város kérését rövid időn belül kedvezően intézik el. (2) A feleség: Faképnél kellett volna hagynod őt. A férj: Belémkarolt. Dehiszen ezt a menhe- lyet, vagy micsodát, egy különc vénasszony alapította, mondta... Én pedig ahelyett, hogy otthagytam volna, bevallottam néki, hogy a fe­leségemmel lakom itt. Hogy te itt laksz az egyik oldalon, én a másikon. Erre jókorát nevetett. Ezeket a züllött nevetéseket nem fogom meg­szokni soha! ... De mondhatom, hogy ha a szobatársaim megtudnák, hogy te itt laksz a másik szárnyon, ők is kinevetnének ... A feleség: Ne törődj ezzel, emberem! Az a fő, hogy kihúzzuk a nehéz napokat. A férj: Ördög vigye ezt a ronda szelet! Tele- fujja a szememet... A feleség: Vékony ez a kabát is rajtad. Meg ne fázz ... szegényem ... kedvesem ... Szóval, hogy kihúzzuk a nehéz napokat... A férj: Igaz, de igy, ennyire egyedül nem bí­rom .. Nehéz igy egyedül, Anna! ... Egész nap szívesen szaladok, robotolok, de legalább este volnál velem! A feleség: Most kevéssel jkell beérnünk ... Jóformán a semmivel ... amig máskép lehet. Már ez is jó. ha igy átkarolsz, az uccán ... és pár percet sétálgathatunk. A férj: Jeget is ... havat is hoz ez az átko­zott szél ... Nem! Nekem ez nem elég. Hát ki­szökhetsz ma este, ugy-e, kiszöksz? A feleség: Nem tudom ... Igazán nem tu­dom ... mit csináljak ... A férj: Most menj föl. Tizenegykor várlak itt a saroknál. A kapusnak adj pénzt, akkor ki­enged. Visszafelé is adsz majd és akkor hall­gatni fog .., Anna. Érted? A feleség: igen, értem . . . De nem tudom . .. M<*g kellene gondolnunk . . . Igazán . . . jobb volna . . % A férj: Tizenegykor! Biztosan! IV. A férj: Ott fent, a saroknál, a harmadik eme­leten, az ő ablaka.,. Vakon néz, mintha ki­szúrták volna. Ez a várakozás! Éjszakai rande­vú! ... De legalább jöjjön. Csak nem teszi meg velem, hogy nem jön?... Ember, emberi Mit csinálsz, ha nem jön Anna?! A feleség: Te vagy?... Drágám!... Itt va­gyok . .. A férj: Anna! Tíztől várlak. A feleség: Tizenegyre mondtad. A férj: Igen, de türelmetlen voltam. Itt jár­káltam és a sötét ablakodat lestem. Az órát vártam, a percek haladását. Cigarettára akartam gyújtani s hogy megsodorhassam, a szél elől ide bújtam a postaláda mögé ... Máskor, hiszen tudod, balkézzel, két ujjal a zsebemben is meg- sodrom. Most elejtettem a dobozomat is, a do­hánnyal együtt, ezt az ütött-kopott pléhdo- bozt... A feleség: Ne rugdosd! Azelőtt úgy szeret­ted, a harctéren is veled volt. Házasságunk ele­jén, az első héten én vettem neked, tele do­hánnyal. így ... visszadugjuk e zsebedbe. A férj: A dohányt a szél széthordta. A feleség: Veszek bele. Még ma veszek bele dohányt... Pálmafás liget van ezen a dobozon, lenge burnuszbán sütkérező emberek ... Milyen jó az embereknek egy ilyen pálmafás ligetben! A férj: Bocsáss meg ... Ezentúl nagyon fo­gok vigyázni rá. A feleség: Tudod, ugy-e. hogy mondják? El dobott ajándék, félretett barátság ... No de már jóvá is tetted. A férj: Meg ne fázz, Anna. Neked is vékony már ez a kabát. A feleség: Kötött kendőt vettem alája. A férj: Jól tetted. Meg ne fázzon az a gyön­ge kis hátad ... a keskeny, puha vállacskád . .. No látod, hogy le tudtál jönni! Ez csak nem nagy dolog?! Tetszik ez nekem... Randevuz- tunk, egészen szabályosan... Tökéletlen sze­génykék vagyunk mi. A feleség: A falak mellett húzódjunk. Beléd- karolok. Hová megyünk? A férj: Hát hová menjünk? A feleség: Amarra, a jobban világított uccák felé. A férj: És ott? Hová? A feleség: Ahová te akar- \ A férj: És ahová a zsebem bírja. A f-leség: Jaji, látod, ezt meg sem kérdez- 9 tem. Most mondd, van-e annyi pénzed, hogyl vaHhová bemehessünk? Én nem hoztam magam-jj mai egy krajcárt sem. Ha szóltál volna!... A férj: Van, van, ne félj. Nem sok, de annyi, hogy leülhessünk valahol, annyi van. V. A férj: Itt is ordítoznak és isznak. Van ked­ved ide bemenni? A feleség: Majd találunk jobbat is ... Ide nekem sincs kedvem ... Oda menjünk, ahová akarsz. Menjünk még tovább. A férj: Ezen a vidéken csak ilyen helyek vannak. Messzebb, beljebb a jobb vendéHők . .. ott talán az árak magasak nekünk ... De van nekem egy tervem, Anna. Félre ne érts!... Be­megyünk egy olcsó kis szállodába, kiveszünk egy szoMt és ott leszünk egy darabig. Egyig, kettőig. Ott meleg is lesz és nem zavarnak... ha epn'rná'cal akarunk lenni. A feleség: Egy ... szállodába? ... A férj: Igen. Minek üljünk be a korcsmába? Ehhez most semmi kedvem. Egészen jó helyre nem vihetlek, a ruhánk miatt... és a pénzünk miatt. A szállóban fogyasztanunk sem kell sem­mit. Egészen elfogadható és elegendő vacsorát adnak az alapítványnál, nem? Azt mondják, a női épületben még jobb a koszt, mint nálunk. A feleség: Igen . .. Egészen jó . . . És ahogy gondolod ... Én most már ... mindenhová szí­vesen megyek veled . .. A férj: Hát akkor keressünk egy olcsó, ren­des helyet. Igen, ez les- a legjobb .. Siessünk, mert ezen a vidéken nincs ilyen. És te oide- regsz. Fázol talán? A feleség: Ne... cm.,. Nem fázow^. Csak állandóan ez a hideg szél,., A férj: Jól be lesz fütve, ne félj... Tudok is egy ilyen helyet, de az messzebb van. Tiz perc alatt odaérünk. No légy jókedvül Légy vidám... Anna! A feleség: Igen ... persze!... VI. Portás: Huszonegy. Huszonegy lesz a szobá­juk száma. Itt nyújtom átal a kulcsot, tessék. Első emelet, jobb huszonegy... Tetszik azon­kívül még valami. .. nagys/ gos ur? A férj: Nem, nem, semmi, köszönöm. Portás: Különösebb vágya? Extra-ki vánság? A férj: Csak jó meleg legyen a szobában. Portás: Tóbiás, extra-fa a huszonegyesbe! ... Egy köteg külön fát tetszenek kapni, az három- ötven. Már fütve van, de ha ez még rá lesz té­ve, gőzfürdő lesz a szobácskábán. Plusz három- ötven és minden rendben. A férj: Tessék, itt van a három korona ötven is. Portás: Legmélyebb köszönetem. Alázatos szolgája vagyok. A szoba kettő és három között szabadul, ugyebár? A férj: Félháromkor megyünk majd el. Portás: Ahogy parancsolni méltóztatik . . . Tessék, igenis arra,... jobb emelet huszonegy. A férj: Gyere ... Mindjárt fönt leszünk. A feleség: Jajj... Úgy kezdett dobogni a szivem. A férj: Csacsi vagy. No látod, már itt Is va­gyunk ... Az ajtót becsukom, kulccsal zárom be, hogy senki se zavarjon. Ne félj hát! Mitől félsz? Hiszen velem vagy! A feleség: Rossz külseje volt a háznak. És ez a szakállas ember, a portás . .. Plusz háromöt- ven, extra-fa ... hogy beszélt az! A férj: Ne törődj vele ... Jól megrakom a kis- kályhát az ,,extra‘‘-fával. Az a fő. hogy nyu­godtan leülhetünk... Ülj a divánvra. Ne tö­rődj azzal, hogy kopottas, recsegő. Olyan itt minden ... Meglátod, milyen kellemes meleg lesz mindjárt... így ni, a kendőt is levetheted és ülj a kályha elé. A feleség: Csak már egyszer otthonunk vol­na. És mindig együtt élhetnénk! A férj: A nehezebb részén már túl vagyunk. Majd csak elérjük azt is ... ^Folytatása következik.) Rozsnyó, február 14. Mint jelentettük,! Rozsnyó tanácsa néhány nappal ezelőtt me-| moranduimimal fordult az igazságügyi-, pénz-1 ügyi- és népjóléti minisztériumokhoz, mely-? ben kéri, hegy a kormány az idei beruházási| program keretén belül épiltesse föl az ujj járásbirósági és pénzügyi palotát. Rozsnyó város annak ídejéu alacsony bérösszeg fejé­ben saját épületét adta bérbe az államnak a járásbíróság és a pénzügyi hivatalok el­helyezésére. Az államtól kapott bér azonban 9 annyira alacsony volt, hogy az épületek kar-1 Hajnal előtt — Történet — Irta: Darkó István

Next

/
Thumbnails
Contents