Prágai Magyar Hirlap, 1936. február (15. évfolyam, 26-50 / 3875-3899. szám)
1936-02-13 / 36. (3885.) szám
4 ______________________________________*TRAXxAIrA\Afi&AR.*HIRLAP _____________________________ 1936 február 13, csütörtök. A k assai felsőbíróság fölmentéit a bigámia vád'a ától egy ballósfalvi zsidó gazdái- mert második házasságkötését nem előzte meg a házasulandók kihirdetése Kassa, február 12. (Kassai szerkesztőségünk telefon jelentése). A kassai felsőbíróság dr. Polá- csek büntető tanácsa előtt ma érdekes tárgyalás folyt le. Á vádlottak padján Rosenthal Samu ballósfalvi gazdá kodó, ennek fiatal felesége, édesatyja Rosenthal Dávid, továbbá apósa és Weisz Sámuel rabbi ült. Az ügyészség a fiatal Rosenthal Samut bigámiával vádolta, a többieket pedig családi állapot ellen elkövetett bűncselekménnyel, Rosenthal Dávidot pedig megvesztegetés vétségével. Az ügy előzményed mintegy hat évre nyúlnak vissza. Rosenthal Samu ballósfalvi ruszinszkói gazdálkodó akkoriban házasságot kötött Krausz Johanna falujabeli leánnyal. A fiatal asszony azonban nem sokkal az esküvő után Amerikába távozott és úgy vélte, hogy férje is hamarosan követni fogja őt. Rosenthal Samu azonban nem kapott uílevel.t, úgyhogy itthon kellett maradnia. Egyedüllétében úgy vigasztalódott, hogy egy másik leánnyal kezdett viszonyt, ami természetesen nem maradt titokban és hamarosan az egész falu beszélt róla, A szülők meg akarták előzni a botrányt ég úgy határoztak, hogy Rosenthal Samut összeházasítják a leánynyal és igy elcsendesül, a sok szóbeszéd. Megkérték Weiss Samu rabbit és a rabbi a zsidó vallás szerint az örömszülök házában összeeskette a fiatal párt. A oesndőrség azonban rájött, nyomozni kezdett az ügyben s megállapították, hogy Rosenthal Srr- rnu nem vált el edső feleségétől, most viszont újabb házasságot kötött, tehát bigámiát követett el. A nyomozás során az öreg Rosenthal ezer koronával meg akarta vesztegetni a nyomozó csendőrörmestert. A nyomozás befejezése után valamennyiket vád alá helyezték. Az ungvári kerületi bíróság tárgyalta első fokon az ügyet és Rosenthal Samut bigámia, miatt báromhónapi fogházbüntetésre, a fiatalasszonyt pedig megdorgálásra, Weiss rabbit családi állapot ellen elkövetett bűncselekmény miatt 500 korona pénzbüntetésre, a két örömapát egy-, illetve kéthavi fogházbüntetésre Ítélte. Rosenthal Dávidot megvesztegetés vétségében is bűnösnek mondották ki. Fellebbezés folytán az ügy a kassai felsőbírósághoz került, ahol a védelem azzal érvelt, hogy a második házasság tulajdonképpen csak formaszerinti házasság volt, amely nem lehetett érvényes, mert hiszen nem történt meg a házasságot megeljrá kihirdetés, amely e!eng_dh:tetlen fő tétel a házasság érvényességének. A felsőbíróság elfogadta ezt az érvelést és valamennyi vádlottat felmentette a vád alól, csupán Rosenthal Dávidot marasztalták el a megvesztegetés vétségében, de tekintettel büntetlen előéletére a büntetés végrehajtását egyesztendei próbaidőre felfüggesztette. Minthogy az ügyész is megnyugodott az ítéletben, az ítélet jogerőre emelkedett. Miért fáj a somorjai katolikus iskola fejlődése a beregszászi emigráns tanítónak A megrágalmazott tanfelügyelő pere Czabán Samu ellen Beregszász, február 12. (Saját tudósi lónktól.) A Czabán Samu tanító szerkesztésében Beregszászon megjelenő „Uj Korszak44 című tanügyi lap 1934 augusztus 7-i számában „Ku turb'Otrány a Csallóközben" címen cikk jelent meg, amely a somorjai római katolikus iskolával foglalkozik. A cikk éles támadást intéz a somorjai tanfelügyelő ellen egy azóta megszűnt kassai riport lap közlése nyomán. A cikk szemére vetette Gasparik Ignác tanfelügyelőnek, hogy felkarolta az iskolafenntartói jogtól megfosztott egyházközséget, lehetővé tette uj iskola építését, amelyet most nyolc osztályúvá igyekszik fejleszteni fáz ottani állami iskola rovására. Mindezt \ Gasparik „bűnéül" rójja fel és a tanfelügyelő kongreganista mivoltával hozza összefüggésbe, mintiha a tanfelügyelő által tűrt agiláció- nak volna köszönhető, hogy a katolikus iskola növendékeinek száma az állami iskola rovására gyarapszik. Gasparik tanfelügyelő feljelentése a’apján a beregszászi ügyészség eljárást indított Czabán Samu emigráns tanító ellen. A kerületi bíróság keddre tűzte ki a bűn ügy tárgyalását. ítélethozatalra nem került sor, mert a bizonyítás kiegészítése végett a bíróság újabb tanuk kihallgatását rendelte el. Váratlanul sztrájkba léptek a lőcsei fűrésztelep munkásai Csak Lőcsére szorítkozik az eredetileg országosnak tervezett sztrájk Lőcse, február 12. (Saját tudósítónktól.) A lőcsei fűrésztelepen, amely az Országos Fakitermelő Részvénytársaság tulajdona, tegnap reggel nyolc óraikor váratlanul sztrájkba léptek a munkások. A sztrájk megkezdésére az szolgáltatott okot, hogy a jelenlegi bérek felemelésére és a kollektív szerződés megkötésére vonatkozó kívánságaikat még tárgyalni sem kezdték. Február 3-án közölték a munkások követeléseiket a munkaadókkal és az illetékes pozsonyi hatóságokkal. A memorandumban február 10-ig kérték a végleges elintézést, mert ellenkező esetben sztrájkot helyeztek kilátásba. A memorandum szerint a sztrájkban valamennyi szlovenszkói és kárpátaljai fürészmunkis részt- vesz. A követelések teljesítése február 10-ig nem történt meg és igy a lőcsei telep munkásai sztrájkba léptek, A munkások azt kívánják, hogy az órabéreket jelentékenyen emeljék fel. Az 1 korona 40 filléres órabérnek 50 százalékkal, az 1.70 koronás órabérnek 40 százalékkal, a 2 koronás órabérnek 30 százalékkal és a 2.50 koronás órabérnek 25 százalékkal való felemelését követelik, Glasner Lajos, a fűrésztelep gondnoka, nyomban közölte a sztrájk megkezdése után. hogy a követeléseiket módjában lesz teljesíteni, ha a munkások folytatják a munkát. A munkások nem voltak hajlandók a sztrájk félhebr—'sára, mert azt felfogásuk szerint csak az iglói szervezeti vezetőség rendelheti el. A munkások hangulata békés és igy csendőrségi őrjárat kirendelésére eddig nem volt szükség. A sztrájkolok egyik vezetője felpanaszolta tudósítónk előtt, hogy napi 15 koronás munkabérből nem tud megélni, mert ötgyermekes családja van. Glasner Lajos fürészgondnok a sztrájkra nézve a következő nyilatkozatot tette: — A lőcsei telep munkásai indokolatlanul léptek sztrájkba, mert órabérük 15—25 százalékkal magasabb, mint a környékbeli fűrésztelepeken fizetett órabérek. A lőcsei telepen állandóan folyt a munka, legutoljára kétszeri menetben és igy a munkásságnak úgy télen, mint nyáron biztosítva volt a megélhetése. A sztrájk kezdeményezőinek magatartására nézve jellemző, — mondta a gondnok, —« hogy a sztrájkot először az egész köztársaság területére ki akarták mondani, később csak Szlo- venszkóra, végül csak a Szepességre korlátozták, De még a Szepességen sem teljes a sztrájk, mert a cég iglói telepén tovább folyik a munka, kisebb munkabérek mellett, mint Lőcsén. A sztrájkolok száma 140-et tesz ki. A munkások között bizakodó a hangulat és remélik, hogy a többi fűrésztelep munkásai is sztrájkba lépnek. isHnHHaHHnBHmnnBsiBnBBHnHBnuBBH Hajnal előtt — Történet — Irta: Darkó István (l) A fiú: Egyszóval mai sétánknak sincsen sok eredménye. Csak vergődünk a kérdés körül... Holnap majd kimehetünk a hegyekbe, ott talán meggyőzhetlek téged. Egy ilyen egyórás, izgatott sétálgatás arra sem alkalmas, hogy elővegyem, nem pedig, hogy ki is tejtsem az érveimet ... Kint, a hegyek közt, egy egész nap ... az egészen más. Öltözz majd neki. Készülj hozzá belsőleg is. A lány: Holnap vasárnap van, reggel hatkor a hídnál... ott találkozunk. A fiú: igen ... Már szaladnom is kell vissza az irodába. Eltelt az idő, villamoson megyek. Ha csak öt percet kések, az igazgató feldöf a szemével... A mai beszélgetést tehát felejtsd el, szivem. Ebben a poros, nyúzott, vánnyadt Fortuna-parkban kár is volt hozzáfognom. Ilyen környezetben az ember gondolkozása is csak poros és nyúzott lehet... Jöhetne már a villamos. A tízenötös volna a legjobb. A lány: Ne légy mindig olyan izgatott, kedvesem. Ha a kilences jön előbb, legföljebb átszedsz róla... A mi dolgunkat pedig csakugyan hegyjuk vasárnapra. Szívesen bevásárolok neked is... vajat, sajtot, tejet viszek. Sajtos makarónit majd ott kint főzök. A fiú: Gyerünk közelebb a megállóhoz . . . Vásárolj be, az nagyon jó lesz. A kiadások pedig felesbe, az természetes. A lány: Rendben lesz minden. Felkészülök A fiú: Hogy mi mégis csak jobb megoldásra jussunk, mint például... ez itt, ez a két palota ott. szemben a parkkal... Amit ezek képviselnek. Már tréfásan zárt intézetnek nevezik az emberek. A lány: Többször akartalak kérdezni, hogy hogyan is van ez tulajdonképen? Miféle intézetek ezek?... Nemrégiben nyíltak meg. de már sokan laknak bennük.. . Gúnyolják, szidják, de dicsérni is hallottam. Nagyon szép, modern épületek, ugye, A tíu: Az épületek szépek ... Egy óriási alapítványból, hagyatékból építették ... Az elmúlt évben halt meg egy nyolcvanéves, dúsgazdag hölgy. Házakat, értékpapírokat, naqv vagyont hagyott hátra. Különcmócfla élt. Talán te is emlékszel rá. Az uccán selyemmel bélelt, hordozható széken vitette magát. A lány: Két frakkos szolga cipelte. Elől és hátul emelték a kinai széket. Á fiú: Halcsontos nyakú fekete ruhája, fekete csipkenapernyője volt... Az öreg hölgynek nem maradt örököse. Egész vagyonát egy szál- lodaszerü intézmény emelésére hagyta. Kikötötte, hogy az intézménynek két különálló épülettömbből kel! állnia. Egyik a nők számára, másik a férfiak részére. A nőkébe férfit, a férfiakéba nőt pedig beengedni sem szabad. Még alkalmazottaknak sem. Nős férfit, vagy férjhez- ment nőt nem is szabad fölvenni a penziókba. Különben olcsó, jó ellátást nyújtanak. Hivatalnokok, diákok, jobb munkások laknak bennük. A térre nyíló keskeny ucca két sarkán igy néz szembe egymással a két nagy épület... A kinai szék magányát a csodábaillő hölgy igy hagyományozta maga után. Ki tudja, még milyen más sérelmét is a saját életének ... A lány. Ez hát ez a két gyönyörű, uj épület? A fiú: Igen. Az épületek szépek ... Az alapzatuk, elvont értelemben azonban nem valami szilárd. Hol van itt az együttélés, a segítés, a család, a természetes élet fogalma?... Miért nézel úgy rám? A lány: Tudod, hogy ebben a kérdésben ... A fiú: Tudora. Azt mondod magadban, hogy íbegint maradias vagyok. A halcsontos nyakú hölgy kővévált ötlete már tetszik is neked! ... No de erről, éppen erről majd beszélgetünk a hegyekben ... Már itt is van a villamosom. Kilences, de mindegy, majd átszállók . .. Isten veled, kezedet csókolom, szivem. Egyszóval viszontlátásra, holnap, hatkor, a hídfőnél.. . Makarónit, sajtot el ne felejts. Szeretem ... Azt szeretem. A makarónit is... és téged is . . . Edit... A lány: Milyen sorrendben, Laci? A fiú: Holnap ... megmagyarázom ... IL A fclügvelőnő: Egv férfi üzent föl a kaputól. Beszélni akarna magával. A feleség: Nem... nem mondta, hogy mit akar? A felügyelőnő: Mit akarhat? Valami komplikációt. Mindig azt akarnak. Vagy ha kimondottan nem is akarják, végül mégis az lesz belőle. Kije magának ez a férfi? A feleség: Nem tudom... Fogalmam sincs, hogy ki lehet... Talán falumbeli... üzenettel, vagy hasonló jelentéktelen dologban ... A felügyelőnő: Meg is kérdeztem tőle, de csak ahhoz ragaszkodott, hogy beszélni akar magával. Mit gondol? ... A feleség: Lemennék. A felügyelőnő: Ahogy tetszik. A feleség: Csak néhány percre... Hátha valami fontos. . . A felügyelőnő: Hát tessék. Itt várja a főkapunál. A feleség: Igen, kérem. Kendőt kapok magamra ... azonnal visszajövök ... A felügyelőnő: Lefekvésre mindenesetre pontosan jöjjön fel. A felügyelőségnek már úgyis sok észrevétele volt. A feleség: Rám? ... Rám vonatkozólag? ... A felüg^tiönő: No nem éppen. Csak általában. De el akarok kerülni minden kellemetlenséget. A feleség: Pontosan visszajövök, nagyságos asszony. A felügyelőnő: Várjon csak ... Napok óta figyelem magát. Kis, sápadt Anna. Azt hiszem, hogy rejtett dolgai vannak, amik miatt szenved. Mondja meg. A feleség: ó dehogy... Dehogy, kérem! A felügyelőnő: Az ilyet jobb kitárni, mint magunkba temetni. Talán megérteném... Én is eleget tapasztaltam az életben. No de hát akkor menjen. És vigyázzon, kedvesem. Mindig vi- gyázniok kell, amikor igy leszaladnak, a kapu elé, valaki ismeretlen hívására! A feleség: Nem hiszem, hogy egészen ismeretlen .... Biztosan jóisraerős ... Egész biztosan! ... Kezét csókolom. A felügyelőnő: Isten vele. Mikor az ember nem is akarja elkerülni a komplikációkat... A feleség: Tessék? A felügyelőnő: Semmi, semmi. Csak menjen és vlqyázzon. A feleség: Kezét csókolom. m. A férj: Anna! A feleség: Drágám!... El sem tudtam képzelni. hogy miért hivatsz ilyen későn és váratlanul. Lefekvésig még azt a szőnyeget akariam varrni, amelyet a himzőmühelyből kaptam. Gyors munka... valamit azért is kapok... Mi hát az a fontos ügy? Csak talán megint nincs valami baj?... A férj: Dehogy. Nincs semmi. Ha tudtam volna, hogy kellemetlen neked ... A feleség: Nem, nem volt kellemetlen. Félreértesz. Hiszen tudod, hogy nekem is jó . . . Annyira hiányzol és olyan keveset vagyunk együtt... De erről már sokat beszélgettünk ... Ugy-e, megígértük egymásnak, hogy bátran, erővel kitartunk ... Amig másként lehet?!... A férj: Csakugyan nem kellemetlen, hogy lehivattalak? A feleség: Mondom, hogy nem. Milyen vagy!... Légy könnyebb egy kicsit!.. A nagyságos asszony az első szóra leengedett. A férj: Szeretném, ha megértenél. Még sohasem csalatkoztam benned. Kedves vagy, jó vagy, Anna. Azért hivattalak, hogy ma este, amikor már lefeküsztök, gyere le ide, az uccá- ra ... Érted? Óvatosan lopózz ki a szobádból. Én itt, a következő ház előtt várlak majd és elmegyünk valahová. A feleség: Hová hívsz? ... Jajj!... minek ez? Hátha megtudják?! így kitudódhatok, hogy férjem van ... hogy a férjem vagy ... Szigorúak! ... És a felügyelőségnek különben is sok panasza van már ellenünk. A nagyságos asz- szony éppen most hozta föl előttem ... A férj: Nem tudtam, hogy neked az a kiszu- perált öregbutor több, mint én vagyok. A feleség: Nem. dehogy több. Miért mondasz Ilyet? De félek. Nem is említed, hogy minek jöjjek ki, hová megyünk, mit akarsz? Mióta itt lakunk, nyár óta, úgy meg voltam nyugodva. Még jó is, hogy ilyen szigorúság van itt. Ha megtudják, hogy kiszöktem, megvonják a lakást és tudod, hogy egy darabig ... addig még, amig egy kicsit összeszedjük magunkat, szükségünk van rájuk... Kiakovszkynét, azt a lengyel nőt... azt Is hogy kidobták, amiért este kijárt. A férj: Nézd, ez egészen más. Nevetségesnek mondhatnám, ha nem volna !ea!ázó és elviselhetetlen. Évek óta vagy a feleségem és most ilvesmin kell vitatkoznunk. Nevetnem kellene •napunkon, olvan furcsa ... A feleség: Az élet tele van furcsaságokkal. A férj: Túlságosan igaz. Az előbb, amig itt vártalak, belémakadt egy régi ezredtársam. Mintha tegnap látott volna, olyan egyszerű hangon kérdezte: Mit csinálsz itt, drága fiacskám? Elmondtam neki, hogy itt lakunk az alapítványi házban. Hát kivel laksz, ha ..lakunk", nevetett ő vissza. (Folytatása következik.)