Prágai Magyar Hirlap, 1936. január (15. évfolyam, 1-25 / 3850-3874. szám)

1936-01-25 / 20. (3869.) szám

^I^<^-AY\G£AR-FflRLAP 193b faiuit 25, szombat 1863 ÓTA VILÁGMÁRKA Az LEEH11 ke$erü víz 70 év óta kipróbált, ártalmatlan, természetes hashajtó. Elég ?e pohárral, kapható klsüvegben Is. Az egységes párt ügyében február 5-én dönt a keresztényszocielfsta párt Prága, január 24. Esterházy János, az országos líeresztényszocialista párt elnöke február 5-ikére, Zsolnára hivta egybe az országos párlvezetőséget. A napirend legfontosabb pontja: „A magyar nem­zeti párt javaslata a csehszlovákiai magyarság egységének és egyetemes pártjának megteremtése és delegátusok kiküldése iránt". A rónán király Pozsonyon keresztül utazik Londonba Pozsony, január 24. (Pozsonyi szerkesztő­ségünk tele fon jelentése.) Károly román ki­rály szombaton délután fél kettőkor utazik ,át a köztársaság területén. A román király Londonba utazik az angol király temetésére. Emandi prágai román követ már ma Po­zsonyba érkezett és szombaton királya elé utazik a határra. Már más román előkelősé­gek is érkeztek Pozsonyba. A román király vonata Komáromnál lépi át a csehszlovák határt. A király társaságában értesülésünk szerint Miklós herceg és számos romián előkelőség lesz. Beavatottak szerint Hodza Milán minisz­terelnök is Pozsonyba érkezik, hogy a ro­mán király eleibe utazzon. Dino Alfieri olasz propaganda- ügyi államtitkár Budapestéi? Budapest, január 24. (Budapesti szerkesztő­ségünk telefonjelentése.) Dino Alfieri, az olasz propaganda-ügyi minisztérium államtitkára és jelenlegi vezetője ma délelőtt Budapestre érke­zett. Az olasz államférfit a budapesti pályaud­varon Fabinyi pénzügyminiszter, Bárczy mi­niszterelnökségi államtitkár, Tasnády Nagy András kuttuszállamtitkár és báró Apor Gábor meghatalmazott miniszter fogadta. Olasz rész­ről a budapesti olasz követség tisztikara jedent meg a pályaudvaron. Alfieri ma-délelőtt tizen­egy órakor megkoszorúzta a hősök emlékmű­vét, majd megjelent a Műcsarnokban és meg­tekintette a holnap megnyíló olasz képzőművé­szeti kiállítást. Az olasz államtitkár Colomna budapesti olasz követ társaságában ma délben meg'átogatta Kánya Kálmán külügyminisztert. Az olasz ál­lamférfi és a követ ezután Gömbös Gyula mi­niszterelnöknél tett látogatást, amely mintegy háromnegyed óra hosszat tartott. Az olasz vendég tiszteletére ma estiére dísz­előadás volt tervbe véve a budapesti Opera­házban. Az angol király halála alkalmával el­rendelt gyászra való tekintettel elmarad az elő­adás disz jel lege és csupán rendes előadás lesz az operában. Botrányba fulladt a jugoszláv parlament első ülése Guksza herceg: kiáltotta az ellenzék a házelnök felé Belgrád, január 24. Csütörtökön nyitották meg a jugoszláv parlament uj ülésszakát. Mindjárt az első ülésen olyan botrányos je­lenetek játszódtak le, hogy az ülést félbe kellett szaki tani. A Jeíitics-féle ellenzék ugyanis elkeseredetten obstruál a szkiupstina elnöke, Cirács ellen, akit tavaly októberben éppen az ellenzék szavazatainak többsége emelt az elnöki székbe, de aki nemrégiben a kormánypárthoz csatlakozott. Az ellenzéki képviselők viharosan követelték Cirics le­mondását, ő azonban kijelentette, hogy megválasztása alkalmával nem vállalt sem­miféle kötelezettséget a reá szavazó kép­viselőkkel szemben és csupán politikai meggyőződését követte, amikar átlépett a kormánypártba. Az ellenzék erre olyan Fülsiketítő zajiba kez­dett, hogy az üllést félbe kellett sízakitani. A vihar azonban a szünet után sem szűnt meg, hanem még nagyobb erővel tört ki. — Áruló! Renegát 1 Guksza herceg! — ki­áltotta az ellenzék uná sono az elnök felé, aki végül is újabb szünetet rendéit el. Csökken a heleíszíovenszkói árvízveszély A folyók visszahúzódnak medrükbe, de egyes vidékeken még fari az áradás Kassa, január 24. (Kassai szerkesztősé­günk telefonjelentése.) A keletszlovenszkói árvízveszély, mivel az esőzések megszűntek, csökkenőben van. A folyók a legtöbb he­lyen apadni kezdtek és visszatérnek med­rükbe. A Hernád áradása is csökkent és nem fe­nyegeti a várost árvizveszedclem. A Gölnic folyó áradása is megszűnt, de a víztömegek még nem tértek vissza med­rükbe. Svedlér község mellett a rétek még víz alatt állanak és az állami utat is elön­tötte a víz, úgy hogy a forgalom szünetel. Ma reggeli jelentések szerint a Gölnic fo­lyó alsó folyásánál emelkedik a vízállás. A Latorca Zemplénben nagy területeket ön­tött el. Lehóc községet az árvíz elzárta a külvilágtól. A kassai vízrajzi társaság jelentése szerint a Tapoly, az Ondava, Tarcza, Rima, Bodrog és a Sajó vízállása emelkedőben van. Azon a helyen, ahol a Tirika ömlik a Latorcá­ba, az áradás nagyon nagy méreteket öltött. Ezen a helyen a vízállás három méterrel maga­sabb a normálisnál. A Latorca Felsőzemplén- ben három községet öntött el és Homonnán a városi uszoda került viz alá. A Latorca szabá­lyozási munkálatainál az áradás nagy károkat okozott. A középszüovenszkói folyók is kiléptek med­rükből és döntötték a környező szántófölde­ket. A Slatina-folyó, amely szabályozás alatt áll, szintén áradni kezdett és az eddig elvégzett munkák teljesen megsemmisültek. Nagymennyiségű szaharint, fegyvert és titkos rádiót találtak egy radosnai csempész lakásán Nyitra, január 24. (Saját munkatársunktól.) A pénzügy igazgatósáig hosszabb megfigyelés után tegnap váratlanul házkutatást tartott Fér kovács Péter radosnai gazdalegóny házá­ban, aki ellen az az alapos gyanú merült fel, hogy évek óta szaeharincsempiészéssel foglal­kozik. A házkutatás alkalmával meg is talál­tak nála 10 kg szacharint. Ezenfelül lefog­laltak egy vadászfegyvert is, amelynek tartá­sára Ferkovicsnak, aki ismert vadorzó, nem volt engedélye. Egy modern rádiót is találtak lakásán, amely nem volt bejelentve. Lehet­ségesnek tartják, hogy a rádión fogott fel jelentéseket a cseimpészbanda titkos állomá­sáról. Nagyimennyiségü levelet is lefoglaltak, amelyekből ki fog derülni, hogy a szacharin- csempész kikkel állt összeköttetésben. Való­színű, hogy a szlovenszkói szervezet szálai Ferkovics radosnai házában futottak össze. A rajtakapott szaoharincsempészt letartóztat­ták és beszálLitót ták a nyitrai bíróság fog­házába. A vizsgálat nagy eréllyel folyik cin­kostársainak kézrekéri lésére. Letartóztatták a román szépségkirátynó volt lovagját Bukarest, január 24. Ismeretes, hogy két hónap­pal ezelőtt rejtélyes körülmények között meghalt Christescu bukaresti színésznő, Románia legutóbbi szépségkirálynője. A rendőrség az elhunyt szépség­királynő szüleinek följelentése alapján nyomozást indított, mert az a gyanú merült fel, hogy a leányt egykori bará'ja megmérgezte. A nyomozás adatai alapján most letartóztatták a bukaresti társaság egyik ismert tagját, Ciulei mérnököt. Az a g; anu ellene, hogy a színésznőt, aki barátnője volt, ő mér­gezte meg, mert megtudta, hogy barátnője egy fia­tal román diplomatához akar férjhez menni. Elmúlt az angol bányász­sztrájk veszedelme London, január 24. Az angol bányamunkások elhatározták, hogy elfogadják a bányatulajdono­sok bérjavaslatait. Ezzel a sztrájk veszedelme el­múlt. 260.000 bányamunkás a javaslatok elfoga­dása me'htt, 112.000 a javaslatok ellen nyilatko­zott, 34.000 bányamunkás pedig tartózkodott a szavazástól. Egy részeg sofőr halálra gázolt Táborban három katonát Tábor, január 24. Tegnap este hat órakor borzalmas autószerencsétlenség történt Tábor­ban. A külvárosban egy teherautó belerohant a 48. gyalogezred második századának 5. szaka­szába és három katonát halálra gázolt Három további katona megsebesült, ezeket a járási kórházba szállították. A teherautó sofőr­jét, Klouda Jaroszlávot letartóztatták. Mindhá­rom halott katona a kaplitzi járásból származott német nemzetiségűek voltak és éppen esti kur­zusra igyekeztek, ahol cseh nyelvre oktatták őket. '• ; .. A szerencsétlenség három halálos áldozata: lopsinqer József, Grünberqer József és Stock- bauer Gusztáv. A sebesültek közül Zimmermann Ferenc állapota különösen súlyos, de remény van rá, hogy megmentik az életnek. A gázoló autón a sofőrön kívül két utas ült, akik semmi­ben sem voltak okai a szerencsétlenségnek. Az elsőnek odaérkező orvos megállapította, hogy Klouda sofőr berúgott állapotban vezette a kocsit. Rövid kihallgatása után a tábori járásbíróság fogházába szállították. A szemtanuk állítása sze­rint a teherautó túlságos sebességgel haladt. Az összeütközés után támadt pánikban a sofőr menekülni akart, de a járókelők elfogták és átadták az odaérkező csendőröknek. A dublini fan tóm Bűnügyi regény Irta: John Amos Cleever (42) — Itt egy sötét bümkomptexurmimal állunk szemben, Patrik Fitamaurice, amelyben a hamisított végrendelet talán nem is a leg­fontosabb szerepet játsza. Amíg Patrik Wethered és George Bruns halálának körül­ményei nincsenek tisztázva, úgy hiszem, a végrendelet ügyében sem lehet kimondani az utolsó szót. — Egészen az én véleményem. — Nem tudom, hogy a rendőrség milyen utakon jár és milyen eredményre jutott ezek­ben a bűncselekményekben. Én még nem fordultam információért önökhöz. Csak annyit tudok, amit a lapok írnak a dublini fantom­ról. Alaposan felkavarták vele a közvéle­mény nyugalmát. A rendőrség munkájába egyáltalán nem kívánok befolyni, de felem érdekében áll, hogy erre az ügyre mielőbb világosság derüljön. Éppen azért a bűnügyi osztály nem veheti rossz néven, hogy szer­ződtettem Jack Webbset... A magándetektív a hivatásos szemében vörös posztó. Patrik Fitamaurice arca is el- komorodott erre a bejelentésre, aztán közö­nyösen vont váltat — Természetesen semmi kifogásom nem lehet az ellen, ha önök megbízást adnak egy magándetektivnek. De ez bennünket egyálta­lán nem befolyásolhat. Mi megyünk előre azon az utón, amelyet a leghelyesebbnek tartunk. — Éppen ez az, amiért felkerestem. Nem akarom, hogy valami elhamarkodott lépés ... — Mindenért vállalom a felelősséget Isten és ember előtt — vágott közbe ünnepélyesen a detektív. — Nagyobb dolgokról van itt szó, mint arról, hogy Parcival Brooks urat esetleg valami időleges kellemetlenség éri. Henry Orammore éppenséggel nem volt megelégedve, amikor félórás kapacitálás után otthagyta Patrik Fitzunaurioét. Ez a kemény- fejű ir ragaszkodik a fixa ideálhoz, állapi tót la meg magában dühösen. Az első nyilvános telefonállomásról felhívta az U!stér-szállodát. Megtudta, hogy Parcival Brooks éppen ebben a pillanatban érkezett meg a holeltbe és az első emeleten vett ki két egymásba nyíló szobát. Az ügyvéd lehivatta a telefonhoz Parcival Brookst. Pár pillanat múlva már beszélhetett is vele. Megnyugtatta, hogy egyelőre nincs baj, de ezt a nyugatimat ő maga nem igen érezte. Ahogy visszaakasztotta a kagylót, ezt diörmiögte maga elé: — Bárcsak itt volna már az a Jack Webbs. Parcival Brooks néhány kofferre való hol­mit hozott magával a szülei házból, a többire vonatkozólag kiadta az utasítást O’Neillnek, hogy gondosan csomagoltassa össze és szál­lítsa el egy megadott oiirnre. A szállodai szo­bával nagyon meg volt elégedve. Két kis szoba volt ez az épületnek abban a szögleté­ben, amely a Liífeyre ugrott ki. A csatorna halászbárkáival és egyéb vízi jármüveivel meglehetősen romantikus képet nyújtott. A téli napsütés teljesen bevilágította az egy­szerű, de ízléses berendezésű szobát és az a gond, ahogyan a szőnyegek, függönyök, ki- sebb-nagyobb tárgyak el voltak helyezve, megnyugtatta Parcival Brookst abban az irányban, hogy a tisztaság ellen aligha lesz kifogása. Kipakkolta csomagjait és lassan elrendezett mindent. Aránylag gyorsan csöp­pent ki a palota kényeiméiből és duská'kodá- sából, a legnagyobb ir vagyon tekintélyéiből egy egyszerű dublini hotel familiáris viszo­nyai közé, de ezt az átmenetet már az első órában megszokta és volt is benne valami különös varázs. Amint el rendezkedett, ujlból leszaladt a portára és a telefonfülkébe lépett. Gyorsan feltárcsázott egy számot. — Halló, Mítdy, azt akarom hírül adni, hogy itt vagyok az uj szállásomon és a körül­ményekhez képest nagyon jól érzem magam... Fel is nevetett és hogy ilyen jókedvű volt, j ez megnyugtatta és szintén jó kedvre hangol­ta azt, akiivel beszélt. — Olyan izgatott voltam ezen a héten, Parci és úgy fáj, hogy annyi ideig nem lát­hattalak. És most, hogy olvasom az Irish Times déli rendkívüli kiadását, az ítéletet... ügy gondoltam, hogy nagyon le leszel sújtva szivem. De most végtelenül örülök, hogy jó­kedvű vagy. Ez a legfontosabb ... — Képzelem, mákét Írnak össze a lapok, drágám... — Oh, az az Irish Times, soha többé nem veszem a kezeimbe. Utálatos lap. Az a Cree- vey! Meg tudnám egy kanál vízbe fojtani. — Ne bántsd! Hiszen csak a kötelességét teljesiti. Az a hivatása, hogy szenzációval szolgáljon az ebédutáni feketéhez. Ebben aztán nagy mester. Különben egész rokon­szenves fickó ... — És az a Patrik Fitzmaurice ... Most haragossá vált Parcival Brooksnak eddig annyira gyöngéd hangja. Szinte bele­harsogott a telefonba: — Ne is említsd azt az ökröt, ha azt aka­rod, hogy jó kedvem legyen, Mády. Az az ember képes mindenféle ostobaságra, szi­vem és ha valami történik, rajta keresd! (Folytatása tkövetkezik.) 4

Next

/
Thumbnails
Contents