Prágai Magyar Hirlap, 1935. december (14. évfolyam, 275-297 / 3827-3849. szám)

1935-12-06 / 279. (3831.) szám

' "üpnMASli ?«r?TJ9T^3r^Jf B-nfOqBiBp zaq >ÁiauiB ipquoiaq Mba ‘jnzspq ipquBjzsn 3a| V- ^JSpai V ’^ipfiyuzSBq zoqspzodniB zb jjbso qqpjuj uasajazs^uua; IB^qpiASBq 9inp40j -gia uaqqaaauioj 5SB149 zy 'zaqsajidpjn |aj íjBuipuzseq 4Brpq9iA3Bq uaqaja3;zs-z!J3 V l9q>l9jA6e)| in-uoiafl TjouBHB)Bqjuzsnd|a ut?uuoj9f juuazs jqp^ipqBzs ep qaijqzs^q ipqSBXue ub|)e>i i-ozs uaA}iiu ‘ja B|[iuy uiau upiBH?^5a a|as -Hl5! spiazsiaj 89 BAjns nXuuQq bajpiPlBAjp V ’ipqipae 9posiqjszoj uiau jizspq jaqopuaq R* -JjBÁu 69 JBqBAusjJBq 4pá!3 {é!l2uB I9qi9ie gpuaweAu S9 bAusubh ’UBA BDJB BDOiiujBqdBu lsa39szs93a qauqnqi^Sapujui •9 aA|njaiupi jjbuuba 9qs9Aaq |3A9)za3aA qnfpqunui z*9qau ‘juzoSiop Jpupn* usqqBS -JOA3 89 ueqqof "laXuipuipaja iuozsÁSbu 391U 3ippa ‘juiojpdjyq qpj'iBqB iBAjBJBSns ÁipjdEu hbiseSbui sa39sjajsaiu b ‘}po4B zb jíu9jdcu ajjg 3;ib uaqqnpp zs93a qauqiqs ‘iBqozsyAuyq y 'jEduiyj 9}ysooqiq JcqBJ -b3iis {jnjuyA'ioqi ‘BjfBjfn aozsp.a |gj qBj)0}i[ -19 (uAaj) uBqyXupqupzs jBquauiB >U^3a ueqfAugq e Au^deu safi9SjaisaH rapftn 91P9J ‘jpjjai •jtaAzgq igqpipui ‘ipjpiqjjym Jazaqos jyfyq -tszuui quuyjais PlQAqqpASiq b ‘uaiaí qoA Uiau zspuaz y •HOSuoijBq cpo-api ’ubssbi á^9Z8 b|3ubh dis b 3[uih sp ipqBAU b apai -jzsajiq ‘)>apaqiauiaja| ‘;iy3uaj uüq9iBA BJyf -3ueq Bq.szuui b A|3uib j9A3i>jBJqoq A3a qB)(yzi)oiulu| iBApj'Bqisznui napAuuiip ‘bso -4uj P,0Anq9A3i>i !B!PUI ’uaqiJaqjBUy !U0P -uoi e aaüyA 5jcHO)iiiq japipsiq saqapag l9A6,qejqo)| e qgljfz.uoiidjii ieA?)fisznui9!P?8 T3WI? ?i««pnt t» jnBjjqqBZssoqSara b{3oj pAAy zjj qqyiB3a( uyjn asyjisajaiyqoj Jazs fn zb A3oq SjjiymaJ qos9pn» y inqpu 3|af 3ysipBiyj qqaApq -asa3ai & uBquio|Biu9sodB| A3a qB)Zo3{op i9J9 9l inqiyu syjjqBZs3aiu qyA'jnq nojioaq lajjazs b uyjos qajajjysiq tSippa zy qnyj -azsuaua SpsjpBjyj b jaj liyiBj jo3bAub9UO so)Biyposa 3b|91íu? sppnj jbiu[3jja )9>j uaua 6?sipej?j e jazspuo soje|?pot) •BJU19P B UBA IBSSyj -Bq 9|oqtuoi síuBASn syiEjpoqzyj souo^A'ioj Hozoqo leiiy qaAnuuyr y *iuou qauapzaq yAnAuyjB saiujapazsaA uBqqBfn ucquozs qaza ^aqasapadaJ qq9JdB bjIcj qaqaizsy uaqqa3yj jy^v *i)a3aAuaj uia[apazsaA A(oui -oq jyjyioíiuq ui 9p lazuajiji njjqSyiiA y efeiodnq 1119P lazuaiü nimSeiiA e uaquia.apazsaA •jua^jdyigj qyfjBqB UBqypzaaa ;oqJBd9jnB !UBiBpioj( osja zy *íbuí|b3joj jBoan zb B^uqaBABZ uiau A3| Baoqy; qpínc 9zo>|BjyA y 'luajidy ^buSoj ;EqoqJBd9jnB !M8|BPi«J H®!111 ®a?paqaAfiu 9puBH9 uioib3 -joj9)ub zb uBqjBsoayAASBu Syzsjojauiyíj qoHJedqine ujapoui e qauiod9 ueje pjfii v •19J9B-jZS pigj b qiunjja baiijui dBu Auyqyu Bjpjq qaui^nazs zssoa b A3i -jujajun; qyfauq® |a sí }irqoAuyuioA3Bq bsojuj b jaqaza 89 qr:uiyz|uaapoui ucsczyi )uspuiui )Soui ueq -jBqüuBs *ua|paA9)ia jo^jjb ‘q'njÍBJ A3auijy luauazs zssoj ouuazs jiqdyu 8 BqA3oq-ídy uBqjjqB3-qqjo esoauj jBjjBpjq B ;aqaza •„Elpiq qsuiapazs zssoakt ||azaAauA3n A3a uba ueqsoayA jbui>j 9iBAa4iuiBiBA uapujj^ i9iPi4 nauianazs zssoj e ueqieqSues qiia^nill luogPpjidA^DU d ?ps|n 1jí£ •9 4»quia>0p fiCSI ♦ w?« ’Sfr N3>l31N3d N3QNIW )IIN313f03W V — 348 — Jégtündérek kertje Irta: C. SZEMERE KLÁRA Mari'káék lakása sötét, szüli udvarra nyí­lott. Hárman tanyáztak a falatnyi szobácská­bán: Nagyanyó, Anyuka meg a kislánya, Marika. Anyuka ritkán volt odahaza. Es­ténként csupán, meg ünnepnapon, amikor hajszálvékony tésztát nyújtott a ceikos- ezéltl rétesabroszon. Marika olyankor ott settenkedett a konyha közepére tolt asztal körül és százfélét kérdezett. Azt, hogy miért kell csapkodni a rétestésztát, mekko­rára nyúlna, ha egy egész zsák lisztből ké­szítenék, ugy-e el se férne a konyhában, az udvaron sem, aztán száz ember is kellene hozzá. Marika itt kitárta két csöppnyi karját és körbe perdülve mutatta, mekkora is lenne az a csodanagy rétestészta. A vége mégis csak az lett, hogy Anyuka lehajolt a kislányhoz, két cuppanós csókot nyomott a képére jobbról is, balról is, az­tán azt mondta: — Eridj te golyhó, nem érek rá száz­félére felelni, majd Nagyanyó . . . Az ám! Nagyanyó ráé-r. mert igen sok rétestésztát nyújtott ki már életében, szá­zat, ezret is talán, lábai megnehezedtek a sok ácsorgástól, naphosszat üldögél maga­tehetetlen csuzos tagokkal a kályhához tolt, ócska karosszékben. Óh be szépen tud mesélni. Igaz mesét mond ám, mert valóság az szóról-szóra, hogy Nagyanyó valamikor csipkés, habos ruhácskát hordott, az is igaz, hogy tömén­telen virágú hársfa állott annak a cifra kas- té.ynak az udvarán, ahol született. Aztán ki merné tagadni, hogy a vén hársfa lomb­jában tündérek tanyáztak, hiszen Nagy­anyó tisztán hallotta nótájukat, éjjelente, amikor szellő kerekedett a Hernádpart fé­lő1. Ki tudja, álmodott-e akkor is, amikor a tündérkirálylány menyegzőjét látta. Hogy is volt csak? Hat pár hófehér pillangó rö- itette hintóját, ici-picike volt a hintó, ak- ora csak mint valami jókora dióhéj. Mégis elfért benne Tündér Ilona mátkástól, csupán arányhimes fátyla röpködött utána hosszan; fénylett, sziporkázott, akár az égbolton feltűnő üstökös uszálya. Százszor hallotta Marika a mesét, száz­ezredszer is elmoudatta. Most is, hogy Anyuka kitessékelte a konyhából, — Nagyanyó, — kérdezte a végén, —• púért nmeimnek tündérek miaáUink, miért nem kukkantanak be soha a m! ablakira* kon ? Nagyanyónak elborult a ráncos öreg or­cája. — Azért, kis unokám, mert a mi abla­kunk alatt nem bólongat hánsfa, puha pá­zsit nem zöldéi az udvarunkon s Tündér Ilona patyolatlábacskája zizegő lombot meg virágszőnyeget tápod csupán. Tovább is kérdezett volna Marika, mert szörnyen fúrta oldalát a tündérkirályné his­tóriája, ám Nagyanyónak lecsuklott a pil­lája, elbóbiskolt. Marika lábujjhegyen lo- pódzott az ablakhoz oirocskáját odalani- totta a sima üvegtáblához. Hópihék szá lin- góztak odakinn, apró fehér csillagok, elsők ez esztendőben. Marika tekintete lejebb sik­lott. Az udvart nézte, amiből falatnyi lát­szott csak odafentről. Apró sárga kőkockák, kormosak, kemények, bizony, csak nem Tündér Ilona prekótalábának valók. Marika selyemzöld pázsitot képzelt a helyükbe, a pázsitból facsemete bujt ki, nőtt. nőttön nö­vekedett, óriási hársfává terebélyesedett, felnyúlt egészen a harmadik emeletig. Leg­szebb virágja itt nyílt ki éppen az ablakuk alatt. Tündérke libegett minden virágke- helyben, a legislegszebbikben lakott a ki- rályasszony. Hej, ha csak egyszer láthatná üstökös módjára suhanó fénylő uszályát! Amikor esteli imádság után Anyuka be­takarta, Marika összetette kezét a rózsa­színű paplan alatt. Még valamit kért a jó Tstenkétől, titokban, úgy hogy senki meg ne hallja. Azt, hogy Tündér Ilona bekuk­kantson egyezer, csak egyetlenegyszer az ablakon. Szállt-, röpült Marika imádsága, egyenest oda, ahol febérszárnyu angyalok figyelik áhitatos gyermekek szavát . . . . . . Azon az éjjelen téli zimankó söpört végig a nagyvároson. S a sűrűn omló bó- pihéken kicsi jégtündérek szállingóztak alá. puha párnát terítettek Marikáék ablak- párkányára, ágasbogas leveleket, páfrányo­kat pingátak az üvegtáblákra. Utolsónak Tündér Ilona ereszkedett alá. Menyegzői ruháját viselte, száz szép gúnyája közül a legisíegszebbet. Bekukkantott a’z ablakon. .Marika látta, visszamosolygott reá álmá­ban, sziporkázó libegő fátylát majd hogy meg nem tapintotta . . . Valóság lehetett az, nem álom látás. Mert amikor reggel felnyitotta pilláját, ott pom­pázott még az ablaktáblákon a jég tündért kék yirógoi kertje a 1 (­349 — KIS MAGYAROK ÍRÁSAI A MIKULÁS. Holnapután csütörtök, Jön bizony a kis ördög. No meg aztán a Mikulás, Kosarában a sok kalács. A kosár lesz a zsákjában, Megfordulnak minden házban. Kalácsot kap a jó gyermek, A rossz hátán virgács pereg. S ha már a kalács kifogyott, Mikulás szépen eltotyog. Sziklay Sándor, Ka-ssa. MIKULÁS-VARAS. Talán most is eljön a Mikulás bácsi, Mert nagyon szeretnénk megint viszontlátni. Tavaly itt járt nálunk, bejött a szobába, Nyomában egy angyal gyönyörű ruhában. De jött a krampusz is, suhogós virgáccsal, Hosszú piros nyelvvel, hosszú csörgés lánccal. LEVÉL MIKULÁS BÁCSIHOZ. Kedves Mikulás bácsi! Nevednapján Nagyon szépen kérlek: Hozzál csákós babát, Azt, amelyik Rozsnyón Kirakatba téve Oly büszkén díszeleg. Ragyogó az arca, A csákója piros, Arany a ruhája, A szája mosolygós. Ugy-e eljössz hozzánk Jó Mikulás bácsi? Kezedet csókolja Kisleányod: Juci. Sebők Juci, Csődnek. BABAVACSORA <''A;.., óh be féltünk tőle, remegett a hangunk, Mikor térdepelve imádságot mondtunk. Jó Mikulás bácsi beszélt hozzánk szépen, A csúf krampusz pedig mormogott rémesen. Aztán a szép angyal vette a kosarat, ÉS osztotta nekünk a finom cukrokat. Jó Miku'ás bácsi, az idén is várunk! Ugy-e eljössz megint, bekopogtatsz nálunk? Azt a csúnya krampuszt hagyjad a pokolban Nagyon félünk tőle, ne hozd el magaddal. Sebők Éva, Cselnek. MIKULÁS ESTÉJE. Hahó, hahó, hull a hó, Jó gyermekeknek de jó. Nem félnek a Mikulástól, Sem a huncut krampuszoktól. Ha ejjő az esti óra, S cseng a Mikulás szánkója, Sok kiváncsi gyermek arca Kibújik a kis ablakba. A jó gyermekekhez nyomban Mikulás bácsi betoppan. A huncut krampuszt kint hagyja, S ajándékát osztogatja. Jut a zsákból bőven, Játék, cukor, minden, Érdemes volt e sok jóért •Jónak l«nnl egész évben. Soraik Aranka, Üng?á& Anyus adott sok minden jót; Almát, fügét, cukrot, diót. Nagy a sürgés, ki sem hever, Jusztina, ő krémet kever. A nagy babavacsorához Tatyánka almákat hámoz. Merienka diót reszel, Ulianka húst szeletel. Hanna gyorsan asztalt terít, Vig nótákkal kedvre dérit. Megy a főzés, fő, sül minden, Pedig szikra füzünk sincsen. Mikor aztán elkészülünk, Az asztalhoz körbe ülünk. Folyik a nagy dinom-dánom, Bábuimat is kínálom. Lakodalmat is csinálunk, A főztünkből lakomázunk. Bállá Lenke, Berkenyéd. ILUSKA. Iluska vet virágmagot Gyermeki örömmel, Édesanyja kisérte őt Nyájas, vizsga szemmel. Gyönyörködött a jó anya Szelíd kislányában, Hogv dolgozik szorgalmasan A virágos ágyon. „Majd, ha a rózsák kinyiinak, — Szólt a jó kisleány, — A legsztbbet neked adom Drága édesanyám." Mágory Juci, Léva* •oz3n*mr9Íhnr g 1“! 9 -ppranpfETB 9Tns «a m I9qf”q? v H y ,v ^ I »oai 8 iaA9ia»9Aia tpzsejnAS raquazíj, •jDrtin *—f— •9<i - noq - u*a 9 11 » .-----, ■ I | 1BA9Z » spin j g *“ W*I®049A -s 1—'^4— ,-----, ,---.-----. n. .A-i— • •Apajíupaq -i in 1 I r — —— — — n.UrM i_i ijj lajCu9Atfaj3j04T?s (atoqjaj) Bjrpig zsnqBH ÜlÜL j q ui :oAn9Atfa4Bjní3 (B.fupqB!on,,i) 4n>4y 4a34njj :aAu9A}faj !Ag[ qgqas J---------------------- %\ a Mm 9U31U TÍ'.To"T7 vinau —r—— __________ : aiíii9Ajfaj gpuajfaj :9 AuaAif349Z9 B790 *2bn -Sara injaazs 89451191 ibiuojJ uaq9H o H a a v J h n non ^ i~] I I I I I R Q amijén ATYMflTSI :oia9Atfa4 BZ90 so9ao>| toíapAtfoimpnoq (ósoi^O) 1^13 49PSH XTB A 0 ífoe trpj -ct reSpsapj tnypy 'A^nÁupaq; — *8i ‘Jis ’u 'ini^q wiA^a ®ujoJí usodfQ o a 'ippui9u — ’8 "uba 6] zpq uiaA[i ’Q 9 uias — “-U9 uiofj -p '9Z89pbí;bx "8 "íU^q (/siojn zy 1 *g *1*0011 piAga -iuoiisayi "t :so3aip3Sí}3 *unq B^unso "91 ^uozg 1 ,.—J l 1 —| -óq ASt 3JYJBU194 y *(ji "P9qa zy TI '9 ^ra 3| j I I q 3 9 i p 3 1 z | ojl '81 "A^upaq -gi -uba uaqpjzp zb jura ■........................ ni.... .....I ■-1 tB519}40<J "01 "B51S09Z9 9[np40J9P UBaiJB^ l U BqilO«T?l!l9Zg3oi^ *6 *3AÍ!.piAQ4 Japuiioat] 8 *3inpq BIUJOJA'33 •£ 'U8qqOpiAQ4 — U9)UIZg 3 *9 ’sojpA iSpzsjojbáíbj,^ 1 :sajuizszi^ T _____! 1 I I _l_»t __ j jgmi 1 1 imi JOifn^AtfaJtnoiBuipzs (BAgq) pnf X4oS?w —— j—* ■ j — S—t------------- I I I ti IBI I Rí •B ^ptnpdio ;49in | | | f j V jgy; | [ *«! — HI41ÍU }9za>i3 f —i--j—n— 1__1 nl»l 1 ul oi •9 0i?A !95ízsuaAOizs 8 __!__L—!—1 i IBI! i.a»m | | | < imin—íiai 1 spuj — pBAUIBqia Z ---j------------ t _ i^l 1 rlMBl 1 9 *m pzsjoz99qBz»sai3"i ! J | f J J T f c z I —————————* SOÜupAifajBSjooiji (bujojJ jiaq9H *AN3AXrHHXZS3H3'H iTrt " ix onyivi 1-1-1 — zst —

Next

/
Thumbnails
Contents