Prágai Magyar Hirlap, 1935. december (14. évfolyam, 275-297 / 3827-3849. szám)
1935-12-31 / 297. (3849.) szám
Felkérjük tisztelt előfizetőinket, akik lar púnkat házhoz való kézbesítéssel kapják, hogy az előfizetési dijat kizárólag kiadó- hivatalunk által kiállított elismervény ellenében fizessék ki megbízottunknak. Hatalmas lépésekkel halad elére a kérpétaljal magyarság kulturális szervezkedése — FÖLDRENGÉS STRASSBOURGBAN ÉS SVÁJCBAN. Straesbourgból jelentik: A vasárnapról hétfőre virradó éjjel Straesbourg lak osságát heves földlökések ébresztették föl álmából. Az első lökés 3 óra 11 perckor történt, a a második, amelyet, földalatti moraj kísért, 3 óra 41 perckor. A házak megremegtek, d? kárt senki sem szenvedett. A svájci Bernből ugyancsak jelentik, hogy Svájc északi részén hajnalban 4 óra 35 perckor heves földlökéseket észleltek. — A POZSONYI VILLAMOS ÉS AUTÓBUSZOK HÍREI. Szilveszterre fütött autócarral Bécsire. Indulás Pozsonyból (Köztársaság-tér) december 31-én 17 órakor, indulás Bécsből januári 1-én reggel 4 órakor. Menetdij 30 korona. — Azj 1936. év január hónapjára érvényes bérletjegyekhez szükséges okmányokat az érdekeltek mielőbb szerezzék meg és a bérletjegy kiváltásakor uj fényképet hozzanak magukkal. xx LEOPOLD VON BANKÉ: A PAPÁK TÖRTÉNETE (Hungária-kiadás). A magyar közönség ezzel a könyvvel a modern történetírás alapvető nagy müvét kapja kézhez. Az uj kor kétségtelenül egyik legjelentékenyebb történetírója Leopold von Ranke, éppen a pápákról irt könyvével szinte I példát állított fel rá, hogy a történelmi hatóerők kutatójának milyen alapossággal kell munkának látni. Ranke könyvéből kiderül, hogy a modern Európa és az európai kuliura kialakulásában semmi sem játszott olyan döntő szerepet, mint a római katolikus egyház sajátos és csodálatos intézménye: a pápaság. A pápák története egyben a keresztény S vallások, európai politika és diplomácia, a müve-1 szét és irodalom, egész Európa és a felfedezések | nyomán lassanként az egész emberiség történelmei is. Ranke könyvénél gazdagabb, tartalmasabb munkát nem ismer a történelmi irodalom. A budapesti Hungária kiadásában megjelenő 784 oldalas hatalmas könyvet 50 remek illusztráció díszíti. Ara egészvászonkötésben 60 korona. — MERÉNYLET EGY HEIMWEHR-VEZÉR EL-1 , LEN. Becsből jelentik: Vasárnap ismeretén tette-1 sek rálőttek a bécsi 18. kerületben a 26 éves Max | Walchar tanítóra, a Heimwehr-mozgalom egyikl helyi vezérére. A súlyosan megsebesült fiatalem- 4 bért kórházba szállították, ahol műtétet hajtottak 3 végre rajta. A merénylő eltűnt. Beregszász, december 30. (Saját tudósítónktól.) A Kárpátaljai Magyar Kultur Egyesület az uj esztendővel erőteljes szervezőmunkáiba fog. Január 4-én a beregszászi járás magyar kulturmun- kásai gyűlnek össze Beregszászban, hogy a falvakban alakítandó kulturegyesilleti fiókok létesítésével kapcsolatos teendőket megbeszéljék. Harmincöt község kiküldöttel vesznek részt a megbeszéléseken, melyeknek során megállapítják az egyes helyi szervezetek megalakításának időpontját, működésének irányelvét, tevékenységének körét é6 legközelebbi feladatait. Az értekezletet a kultur- egyesület végrehajtóbizottságának megbízásából Bemda Kálmán főmérnök, a beregszászi helyi ezervezet elnöke, Polgáry Miklós reálgimnázlumi tanár, a beregszászi szervezet főtitkára és ifj. Zapf László reálgimnáziumi tanár, egyesületi titkár készítik elő. A helyi szervezetek kiépibése után sor kerül a járási vezetőség megválasztására, amely azután a helyi szervezetek egységes munkáját teremti meg. A beregszászi járás magyar falvainak bekapcsolásával egyidejűleg az ungvári, munkácsi és nagyszöllősi járás magyar községeiben is megindul a szervezi munka, úgyhogy az uj évben a kárpátaljai magyarság kulturális szervezése nagy lépésekkel fog előrehaladni. A nyilaskeresztes gráf Pálffy Fidélt kyitasitották Kitzbühelből Innsbruck, december 30. Kitzbühelből, a híres osztrák téli sporthelyről kiutasították gróf Pálffy Fidél magyarországi nagybirtokost, volt magyar képviselőt, a magyar nyilaskeresztes mozgalom vezetőjét Pálffy Fid ál állítólag nemzeti szocialista propagandát végzett Ausztriában. Az előkelő fürdőhelyen a kiutasítás híre nagy feltűnést keltett. Gróf Pálffy Fidél közvetlenül a karácsonyi ünnepeik előtt érkezett magyaré vári várából Kitz'bühelbe. A legelőkelőbb szállodában nyíltan hangoztatta nemz i szocialista érzelmeit és szidta az osztrák kormányt. Kellemétlein ösz- szetüzésekre került a sor, mig végre a fürdőhely közönsége, amely nagyrészt más érzelmű, mint a gróf volt, tiltakozott az antiszemitizmus és a nemzeti szocialista propaganda éltem A hatóságok kénytelenek voltak közbelépni és gróf Pálffy Fidél máris visszatért. Magyarországba.. Elvetemült gyermekbandák garázdálkodnak Konstanca kikötőjében Bukarest, december 30. A bukaresti sajtó a legnagyobb megdöbbenéssel és fel' háborodással tárgyalja a konstancai lehetetlen közbiztonsági állapotokat. A lapok szerint a singapuri és egyéb távolkeleti kikötőkben nagyobb a közbiztonság, mint Konstancában. Ebben a román kikötőben ugyanis naponta tucatjával fordulnak elő a rablások, lopások, zsebtolvajlások és üzlet- fosztogatások. Az uccán járókelőket a koldusok sokasága molesztálja és a félreesőbb uccában szinte teljesen megszűnt a vagyon- és életbiztonság. A kültel'epeken a szovjet- oroszországihoz hasonló gyermekbandák garázdálkodnak, akik nem riadnak vissza semmiféle bűntől. Napról-napra feljelentések érkeznek arról, hogy magános asszonyokat vagy férfiakat megtámadnak és kifosztanak, sőt igen gyakran véresre is vernek üyen gyermekbandák s a hatóságok szinte tehetetlenek velük szemben. Vasárnap két román matrózt támadott meg egy tucat rongyos gyerek s a matrózokat véresre szürkülték, majd kifosztották, A rendőrség a támadók közül eddig ötöt fogott el. A banda tagjai közül a legidősebb sem érte még el a tizenhatodik életévét. ROMÁNIAI ZSIDÓK OROSZORSZÁGBA VÁNDOROLNAK Bukarest, december 30. Lapjelcntések szerint az elmúlt napokban több száz romániai 1935 december 31, kecHfc MTWTr 'nuJBBBMMElPMMBMMBHHMBMMMWI zsidó kért kivándorlási engedélyt a szovjet* unióba. A román zsidók tömeges kivándorlására a legutóbbi zsidóellenes kilengések adtak közvetlen okot. A kivándorlók Oroszországban a szovjetkormány által szervezett zsidótelepitéseken akarnak elhelyezkedni. NInnenek ui ruházati rendelkezések a kato ikus papok számára Budapest, december 30. A szombat esti budapesti lapokba® „UJ ruházati rendelkezések egyháziak számára*1 * * cím alatt a következő közlemény jer- lent meg: „A Szentszék Ismételten sürgeti a papság polgári és liturgikus ruházkodásának szabályozását és egységesítését, aminek legelőször a székesfehérvári egyházmegye tesz eléget. Az egyházmegyei zsinat múlt hónapban kiadott törvény- könyve szerint a jövőben lila birétumot (papi íö- veg) csak felszentelt püspök hordhat. A magyar jogszokás szerint eddig a prelátu6ok, kanonokok, o apátok és prépostok i« ilyent viseltek. A jövőben arany mellkeresztet is csak felszentelt püspök hordhat, ezzel szemben, mint eddig, a prelátusrk, a apátok és prépostok a jövőben is piros szegélyű reverendát viselnek, piros gombokkal. A székesfehérvári székeskáptalan tagjai karácsonykor már az uj szabályzatnak megfelelően, tehát lila birétum és arany mellkereszt nélkül jelentek meg a kápia- lani misén a templomban.*4 E közleménnyel kapcsolatban a katolikus „Nemzeti Újság** beavatott egyházi helyről a következő felvilágosítást kapta: — Az egyháziak ruházkodására vonatkozóan semminemű uj rendelet nem jelent meg. A székes- fehérvári egyházmegye nem tett egyebet, mint az érvényben lévő rendeleieket kodifikálta. Ennek értelmében a vörös birétum (papi föveg) valóban csak a felszentelt püspököket illeti meg, de Magyarországon egyes káptalanoknak, mint például az esztergominak, privilégiumuk van erre. Téves dolog az, mintha az apátok és prépostok arany mell- keresztjét és gyürúviselési jogát eltörölték volna.. Ellenkezőleg. Még 1929-ben úgy rendelkezett a római Szentszék, hogy a magyar címzetes apátok és prépostok főpapi funkcióik alkalmával sima aranykeresztet hordhatnak lila selyemzsinóron éa egyetlen kővel ékesített gyűrűt viselhetnek. Ugyanakkor a római Szentszék megengedte, hogy a magyar címzetes apátok és prépostok is ugyanolyan vörösezegélyü és vörösgombu reverendát viselhetnek. mint az apostoli protonotáriueok. Ezeket a rendelkezéseket a magyar püspökök egyházmegyéjükben még 1929-ben végrehajtották és azóta megtartásukról gondoskodtak. — HALÁLOS VÉGŰ TACMULATSAG. Beregszászi tudósítónk jelenti: A beregdédai hősök emlékműve javára a napokban táncmulatságot rendeztek. A mulatságon, melyen a. falu fiatalsága teljes számban megjelent, verekedés kezdődött és Perlés János falubeli gazdát annyira összeszurkálták, hogy kórházba szállítása után rövidesen megba t. A halálosvégü verekedés résztvevőit a csendőrség letartóztatta. A dublini íautóm Bűnügyi regény Irta: John Amos Cleever (22) — Keveset volt otthon, mindig utazott, titokzatos utakra indult, amiknek céljáról soha nem számolt be. Néiha hetekre hagyott magunkra, úgyhogy anyánk sem tudta, merre kószálhat. És ha már ittihou volt, akkor is előfordult, hogy napokon át nem láttuk. Bezárkózott a laboratóriumába és szakadatlanul dolgozott. De hogy miit müveit ott a hatalmas terem négy fala között, arról soha egy szó említést nem tett. Pedig gyermeki kíváncsisággal hányszor akartunk valamit kihúzni belőle. — Fizikus volt az atyjuk? — vetette közbe a kérdést Patrik Fitzmaurice. — Orvos és fizikus. Kitűnő orvos, akinek a diagnózisa szinte csalhatatlan volt. De lelkének egész rajongásával a fizikán csüngött. Tudja-e, hogy egyszer Marconi is meglátogatta? Bezárkóztak a laboratóriumba és órák hosszat tárgyaltak. A Royal Societynek is tagja volt az apánk. — Amikor anyus meghalt, szinte eltűnt az életünkből. A háztartást ugyan fenntartottuk és ő anyagiakkal mindig ellátott bennünket. Aztán bekövetkezett a katasztrófa. A törvény emberei jártak nála. Behatoltak a laboratóriumba. Az atyám revolverrel fogadta őket. Rávetették magukat és megkötözték. Nem a törvény Ítélkezett rajta, hanem az örültek házálba került. Akkoriban sokat is Írtak a lapok erről a titokzatos dologról. Mi még gyerekek voltunk, én tizenhárom, George tizenegy éves. Nem sokat értettünk a dologból. A törvény gyámot rendelt ki nekünk. Néhány évig jó dolgunk volt, aztán a gyám Dartmoorba került. Elsikkasztotta a kezére bízott pénzeket. Nem sikerült semmit sem megmenteni a mi számunkra. így került George az uccára. Jó, hogy rajiam segített a tánctudoményom, különben én is a Piccadillyre kerültem volna. — A második ilyen rémhistória, amit ma hallok — gondolta magában Patrik Fitzmaurice. — Eszébe jutott Creevey Írása, melynek hőse mennyire hasonlít erre az őrültre. Csodálatos az Írói fantázia. Kieszel valami agyafúrt dolgot, amire az olvasó azonnal rámondja, hogy ilyen eset meg nem történhetett, képtelenség, úgy a cselekmény, mint a személyek az iró agyának szüleményei, aztán gyakran megtörténik, hogy az élet ugyanolyan, sőt talán még különb históriát produkál, mint a regényíró fantáziája. A regény alakjai megelevenednek, a könyv lapjairól kilépnek az életbe, közöttünk járnak és cselekszenek, talán ismerjük is őket. Patrik Fitzmaurice most már örült annak, hogy erre az útra elkísérte a leányt. Az ő szakmájában minden tapasztalat értékes lehet és jó az embereket megismerni még akkor is, ha már lelkűk egy más világon tanyáz és csak ritkán tér vissza a normális kerékvágásba, az élet megszokott keretei közé. Az autó nyolcvan kilométeres tempóban száguldott a nyílegyenes, aszfaltozott országúton. London elővárosai csak. úgy repültek mellettük ebben a hatalmas iramban. Egyszerre csak Anny megragadta a detektív karját. — Az ott... előttünk... az az intézet... Abban van az atyám. Egy útkereszteződésnél hatalmas épülettömb állott, ameiy vigasztalan benyomást tett a szemlélőre. Három emeletes épület volt ez, amely itt magányosan állott a világváros küszöbén, mintha arra figyelmeztetné a metropolisba törtetőket, hogy az ottani élet irama könnyen veszedelembe sodorhatja a lelket ’és akkor nincs más ut, mint a megtérés ide, ebbe a komor, szürke épületbe. Mint egy fegyház, borzongott végig a gondolat Fitz- mauricén. Itt is örökös rabságra kárhozottak a szerencsétlen elítéltek és elméjük világosságát is örök időikre elzárták a téboly titokzatos erői. A nagykapu előtt állott meg az autó. Anny könnyed lépéssel Szökött ki belőle. —• Kérem, kisérjen fel az apámhoz. Nem akarok most egyedül lenni vele. Szükségem van minden erőmre, hogy a feladatot, amelyet magamra vállaltam, el is tudjam végezni... — Felmegyek — mondta a detektív és keze máris a viUanycsengő gombjához ért. Kis vártáivá a kapu melletti kis ablakfülke felpattant és a portás feje kandikált ki. Azonnal megismerte a látogatót, úgy látszik, a leány gyakran tehette meg ezt a szomorú utat. — Az édesatyja jól van, Miss Anny — szólt ki vidám hangon. — Azonnal nyitok. Pár pillanat múlva feltárult a kis kapu a nehéz tölgyfakapu oldalán és a látogatók beléptek. Boltíves kapualj alá kerültek, ahonnan jcbbra-balra széles folyosók nyitottak az épülettömb belsejébe. Anny már ismerte a járást és igy előre sietve utat mutatott a detektivnek. Az első emeletre mentek be és ott Anny bekopogott egy szoba ajtaján, amelyen fehérre emailoI zott tábla hirdette, hogy orvosnak a hivatalos szobája. Barátságos fiatalember volt ez az orvos, pápaszeme mögül jóságos tekintet kandikált ki, egész lényéből a megnyugtató jóság sugárzott. Látogatókönyvet vett elő és beírta a most érkezettek nevét. — Ha Istennek, jól van az atyja, Anny —= nyugtatta meg a leányt. Ha laikus beszélget el vele, rá sem jön, hogy szegénynek itt keli örök időkre maradnia. Csak néha vesz erőt rajta a fixa idea... Lemondólag legyintett a kezével. — De jobb erről nem beszélni. Hiszen tudja... Anny mélyet sóhajtott. — Búcsúzni jöttem az agámhoz ~ mondotta. — Hosszabb időre el kell hagynom őt. — Elutazik? — Igen, elhagyom Londont, Írországba megyek és nem tudom most, hogy mennyi időt kell ott töltenem. Nem akartam úgy távozni, hogy ne lássam őt. Az ember nem tudhatja. Mindig közbe jöhet valami. — Oh, az atyja nagyon fogja nélkülözni. Balzsam volt a lekére ez a heti látogatás. Azt nem is akarom hozzáfűzni — tette hozzá udvarias mosollyal — hogy nekünk is menynyire hiányozni fog. — Doktor ur, olyan kedvesek voltak mindig hozzám és olyan jók szerencsétlen atyámhoz. Nem is tudom, hogyan hálálom meg majd jóságukat. Az orvos kulcsköt eget lóbált a kezében és udvariasan a folyosóra mutatott: — Ha tetszik, indulhatunk. A látogatási idő félóra múlva lejár és maga tudja, Miss Anny, hogy a szabályaink nagyon szigorúak. (Folytatjuk.) I 31 I lilsaiiiiiirtMM