Prágai Magyar Hirlap, 1935. november (14. évfolyam, 250-274 / 3802-3826. szám)
1935-11-28 / 272. (3824.) szám
A népi művészet ragyogó kincseit vonultatta fel a nagyszőllősi Gyöngyösbokréta A magyar népviselet és népszokások szépségei, a szereplők ősi művészi képességei elkápráztatták a hatalmas közönséget 'PRa:gaiMagó?arh i rlap Nagyszőllős, •november 27. (A PMH tudósítójától.) Kárpátalja magyarságának ismét ünnepe volt, ez évben immár negyedszer. A tiszaujlaki zarándoklat, a munkácsi dalosünnep, a szernyel kaláris után vasárnap a nagyszőllősi GyöngyUs- bokrétán sereglett egybe a kis országrész áldozatkész magyarsága, hogy részese legyen a magyar falu lelkét sugárzó ünnepnek. A magyar falvak bokrétái a borongó novemberi vasárnap délutánon virágos rétet varázsoltak a nagyszőllősi városháza tágas színpadára, s mig odakint az ősz keze még szürkébbé festette a világ megfakult színeit, bent a nagyteremben a magyar élet s^inpompás tavasza tündöklött. A nagyszőllősi Gyöngyösbokréta a kallódó értékek tallózása is volt, a veszendőnek indult népi szokások, az elhagyni készült népi viselet, a feledésbe merülő ősi táncok, népünk százados örökségének gondos leltározása. A MEGNYITÁS A nagyszőllősi városháza díszterme sohasem látott ennyi közönséget, a nagy terem szűknek bizonyult valamennyi érdeklődő befogadására. A kintrokedtek a nyitva hagyott ajtókon át a folyosókról gyönyörködtek a Gyöngyösbokréta ezebbnól-szebb. tarka képeiben és jelenete‘ben. A nagyszabású magyar ünnepséget Hokky Károly, Kárpátalja magyar szenátora nyitotta meg. A szenátor meggyőző előadásiban foglalkozott a népi kultúra veszendő értékeinek jelentőségével. A Gyöngyösbokréták rendezői a pusztuló magyar népszokások megmentését és népszerűsítését akarják, szolgálni, hogy a népiélek bemutatásával az előadókban és nézőkben egyaránt öntuöatosabbá tegyék a magyar sajátosságok iránti szeretetek Nézete szerint nemzeti szempontból nem :s azon van a hangsúly, hogy mennyi művészi érték van e népi teljesitmé- nvekben, hanem magán a sajátosságon, a különlegességen. Első és főkövetelmény a magyarság magyar jellegének kidomibofritása és megőrzése. A nagy tetszéssel fogadott bevezető után megkezdődött a Gyöngyöebokréta ezer tarka színben pompázó bemutatkozása. A közönségnek három órán keresztül a legjellegzetesebb tiszaháti ösmagyar népszokásokban, dalban és táncban volt alkalma gyönyörködni. MENYASSZONYKONTYOLAS CSETFALVAN Legelőször a csettfalvi lakodalomban gyönyörködhettünk. A közönség sora'ban a meglepetés és elismerés moraja suhant végig, mikor ■a színpadon megjelent a lakodalmas nép festői csoportja. A gyönyörű fehérruhás menyasszony kissé megszeppenve húzódott meg a délceg vőfély oldalán. A vőfély nem igen vette figyelembe a szépséges ara megilletődöttségét. hanem ékes rigmusokban festette le a házasélet várható Örömeit. Minden strófa után derékon kapta a szégyenkező menyasszonyt és alaposan megforgatta. Majd következett a menyasszony tánc és mindenki fordult egyet a menyasszonnyal az illő fizetség lerovása után. Közben éjfél lett a színpadi időszámítás szerint, a menyasszonyt hivatalosan :s asszonynak nyilvánították, leszedték fejéről a koszorút és kontyba fonták a haját. Ezt a bájos jelenetet nevezik a menyasszony kontyolásának. Végül elvonult a násznép a közönség nagy sajnálkozására. A DÉDAIAK MAGYAR TÁNCAI Ezután a beregdédaiak festői csoportja lépett a színpadra. A közönség tapsor kánnal fogadta a sarkantyúé, árvalányhajas legényeket és a befont hajú, piros pruszlikos leányokat. A tán- coepárok körmagyart, kállai kettőst és eredeti csárdásváltozatokat mutattak be annyi bájjal és tűzzel, hogy a közönség nem akarta őket !e- eoge-dni a színpadról. TÁROGATÓ ÉS „MUZSÁKOLÁS“ Utánuk Pallay József t'szakereszturi legény kurucnótákat adott elő tárogatón. Templomi csend lett a nagy tér amiben, mikor felhangzottak az édesbus kuruc nóták. Majd :smét a csetfalvaiak jelentek meg a színpadon. A szín egy jómódú gazda első házát ábrázolta. Az asztal mellett a gazda, Halász János, 6zép szál ember ült, kezében hosszuezáru csibuk. Előtte borral telt kupa és poharak. Hátrább az anyjuk ül egy kis széken. Künn énekszó hangzik fel. Szent János napja van. A gazda is János 6 most a falubeliek énekszóval köszönt k a gazdát. Az ének elhangzott, és János gazda beljebb tessékeli az üdvözlőket. Bent is folytatódnak a rigmusos jókívánságok. A gazda szives szóval, hellyel kínálja meg a vendégeket és bort tölt nekik a oserépkapából. Isznak. Majd János gazda megköszöni a jókívánságokat hol komoly, hol meg tréfás strófákban. Végül János gazda fe'esége is 'szik egy korty bort az ura egészségére. Nem koccint a férfiakkal, nem avatkozik bele a mulatozásba, hanem csak arra ügyel, hogy a férfiak valamiben hiányt ne szenvedjenek. Ezt a régi, szép és már-már elfeledett magyar szokást „muzsákolásnak“ nevezik a Felsőtiszakáton. Halász János csetfalvai tanitó állította össze a muzsákolás sorrendjét és szövegét idősebb emberek elbeszélése alapján. A néveste köziben véget ért, a vendégek kivonulnak. A VISKIEK „ERDEI TÁNCA“ Most következnek a viskiek, akik ezen a vidéken a legépebben őrizték meg a magyar szokásokat és tradíciókat. Vi&k falu népe nem keveredik más nemzetiséggel. A férfiak jómövésüek. a leányok szépek. Tiszta művészet, ahogy táncaikat lejtik. Nemcsak a jól ismert magyar táncokat mutatják be, hanem egy eddig ritkán látott eredeti magyar tánccal, az „erdei tánccal“ lepik meg a közönséget, sőt még a Gyöngyösbokréta rendezőit is. A művészi táncokra egyszerű viski asszony. Becske Jánosné tanította be őket. ő állította Mikor a lakodalom véget ért. a derceniek fonójába kerültünk. Ez a legdusabb, legszínesebb bokréta, országos viszonylatban Is elsőrangú és vezetője, Füsthy M. László a gyön- gyösbokréta-mozgalom legértékesebb tagjai közé tartó z’k. A képekben gazdag fonó a leányok táncával kezdődött, majd megindult a fonás, peregtek az orsók, forgott a kerekes guzsaly. Egy szer csak megjöttek a legények és felhangzott az ének, azután mesél mondottak a fiatalok, majd ismét nóta szólt s megindult a tréfálkozás, az orsólopás, jöttek az álarcos ijesztők, kacaj és dévajság töltötte be az egész házat, amikor felhangzik a bakter csend re in tő szava és hazaszéled a fiatalság. Az idősebbek vfez- szamaradnak, most ők mulatnak. Járják a kanásztáncot, a gulyástáncot, pereg a bot a táncolok kezében, akár egy zsonglőrében, azután a szőílösi verbunkót lejtették el tüzes temperamentummal. össze és tanította be az erdei táncot is. amely a B.e cs’ke-családban nemz ed ékről-nemzedékre szállt. Ez a tánc nemcsak ritmus érzéket, hanem komoly táncművészeti tehetséget is igényel, talán ezért .került ki a megszokott táncok sorából. A viskiek között volt egyébként egy nyolcéves legényke és egy ötéves leányka is. akik oly kecsesen és gyakorlott, művészettel táncoltak, hogy a közönség tapsviharral jutalmazta őket. A NAGYDOBRONYI LAKODALOM . Újból lakodalomra vagyunk hivatalosak, ezúttal Nagydubronyba. A dobronyi leányok nem a megszokott magyar ruhában, fehér szoknyában és piros pruszKkban jöttek el a lakodalomra. hanem eredeti dobronyi népviseletben. A leányok bő és ráncos, leginkább sötétszinü szoknyát viselnek, de neim ingvállal, hanem a szoknyához hasonló szinii, ál1lg érő, hosszú ujju felsőrésszel. Vállukon panyókára vetve fekszik a#fekete hárászkendő. Általános csodálatot keltett a dobronyi leányok hajviselete. A leányok ugyanis csodálatos művészettel valósággal beszövik fejükön a hosszú hajukat. A menyasszony gyönyörű fejdiszével kápráztatja el a közönséget. A fonó Gorondy Sándor énekével ért véget, aki meglepő iskolázottsággal énekelt el két magyar dalt. Az előadást Szabó Sándor helybeli református igazgató-tanító záróbeszéde fejezte be. Szi- vekbemarkoló szavakkal méltatta a nap jelentőségét. A nagyszőllősi Gyöngyösbokréta megrendezésének kezdeményezője, miként a ruszlnszkói dalosünnepélynek is, Hokky Károly szenátor volt, aki fáradhatatlanul tevékenykedett ennek a szép ünnepnek az előkészítésén, de a megrendezésében is oroszlánrészt vállalt a munkából. Rajta kivül Szabó Sándor buzgól- kodott a Gyöngyösbokréta sikeréért. Eliemérés illeti az egyes bokréták betanítóit is. akik sok odaadást k'váoó munkával járultak hozzá a nagyszőllősi Gyöngyösbokréta sikeréhez. 9 jSport- ■ Bárczy Oszkár CsMTSz elnök prágai tárgyalásai Prága, november 27. Mint már jelentettük, Bárczy Oszkár, a Csehszlovákiai Magyar Testnevelő Szövetség elnöke Prágába jött, ahol résztvett az összes sportok bizottságának és az egészségügyi minisztérium legfelsőbb sporttaná- csának ülésén. Bárczy elnök felkereste a csehszlovákiai ke-* rékpáros szövetség elnökségét is, ahol aláírta az uj CsLIJV és a CsMKSz közötti jogviszonyt és ez a magyar szövetség is meg kezdheti legális működését. A Vsesportovní vybor ülésén a kerékpáros szövetség elnöke meleg szavakkal hozta nyilvánosságra ezt az egyezményt és örömének adott kifejezést, hogy a magyar kerékpáros szövetség is most már megkezdheti hasznos munkásságát a köz- társasági sportéletben. Eljárt Bárczy elnök a Csehszlovákiai Jéa- hokki Liga elnökénél, Loos igazgatónál is, aki tudatta, hogy a liga közgyűlésén azért nem vették fel a Cs. Magyar Hokki Szövetséget a liga tagjai sorába, mivel a magyar szövetség csapattagjainak és igazolt játékosainak száma még csekély. Azonban december folyamán rendkívüli közgyűlést tart a liga és Bárczy elnök közbenjárására Loos megígérte, hogy a felvétellel a liga közgyűlése ismét foglalkozni fog. Felkereste Bárczy Oszkár továbbá a Csehszlovák L. Tenisz Asszociáció és a Birkózó Szövetség elnökségeit is, melyekkel több folyó ügyet intézett el. Végül eljárt az egészségügyi minisztériumban a CsMTSz államsegélye érdekében. Julius Í5~én indul Amerika Berlinbe Newyork, november 27. Az amerikai olimpiai bizottság jelentése szerint — minden ellentéte® híresztelés megcáfolására — az amerikai olimpiai csapat 1936 jullus 15-én a Manhattani*4 nevű gőzösön Indul Németországba, hogy résztvegyen a berlini olimpiai játékokon. vszAs )( Hauptmann mérnök, a csehszlovák úszó-szövetség elnöke Budapesten döntőbirája lesz a december 7-iki osztrák—magyar uszómérkőzésnek. Viszont a december 14—15-iki csehszlovák—osztrák mérkőzést Bécsben a magyar Schlenker vezeti. )( A csikágói úszók Oslóban vendégszerepeitek tegnap e6te. A 100 méteres gyorsu6zásban ismét indult a felgyógyult Highland és győzött 1:02.4 p. alatt. — A 100 méteres hátuszásban első lett Kie- fer 1:081 p., a 200 méteres mellúszásban pedig Brydenthal 2:40.5 p. alatt győzött Guldbransen előtt, aki 2.51.2 p. alatt uj norvég rekordot állított fel. A csikágói úszók holnap Brémában bucsu- versenyt tartanak, amellyel hatalmas és sikeres európai túrájukat lezárják. )( A magyarországi uszó-o’impiai keret. Budapestről jelentik: A Magyar Úszó-Szövetség kijelölte az olimpiai úszókat és vizipólójátékosokat. A keret tagjai december 7-én a magyar—osztrák uszómérkőzésse! kapcsolatosan ünnepi külsőségek között teszik te az olimpiai fogadalmat. A keret tagjai: Úszók: Csík Lengyel, Gróf Ödön, Maróti, Angyal, Abay-Nemes, Körösi István, Kiss Zoltán, Borsos Mezei Ferenc, Barócsi, Gombos, Bitskey Árpád, Heiser. — Müugrók: Vajda, Hódi, Hídvégi, — Hölgyuszók: Lenkei Magda Ács Ilona, Hideg Kató, Győrffy Irén, Báró Ágnes, Magasvári Rózsi, Harsányi Vera. — Vizipólójátókosok: Bródv, Sárkány, Homonnai, Halasi, Németh, Brandy, Bözsi, Taric6, Molnár, Laky, Tolnai, Hazai Kutasi. Vértesi, Mezei'L, Mezei II., Kánássy, Kislégá, Földes, Takács, Rajki II., Somóczi, Szerdahelyi. Vágó IL A hölgyuszók már megkezdték a téli tornatermi tréninget, mig a férfiversenyzők tréningjei december elsején kezdődnek. LABDARÚGÁS )( A Svehla-Serleg helyett Mussolini-Kupa. Bécsi lapok jelentése szerint a Svehla-Serleget másodszor és így véglegesen megszerző- Olaszország a jövőben csak bizonyos reformok keresztülvitele után és a szankciókat alkalmazó államok bojkottálásával indul egy uj Euróna-Kunában. A Svehla-Serleg helyett az olaszok uj vándordijat és pedig a Mussolni-Kupát ajánlják majd fel. )( A Belgrádi SK, amely legutóbb nagyobb angliai túrán vett részt és vasárnap a jugoszláv serlegből kiesett, újabb túrára indul. Ezúttal Észak- afrika, Portugália, Spanyolország és Franciaország portyázásának célja. )( Budapest válogatott csapata szerdán este Zürichben a következő felállításban szerepel: Szabó (Vági); Vágó, Sternberg (Biró); Szalay, Szűcs, Dudás; Cseh PL, Vincze, Sárosa, Toldi, Titkos. (*) Magyar darab sikere Briinnben. Brünn-| bői jelentik: Most mutatták be a briinni Német Sainhcázban Kelemen Viktor uj darabját, a „Theatre paró“-t. A sajtó elismeréssel ir a darabról, szenzációs színdarabnak nevezi. A magyar színpadi technika — mondja egy hosszabb méltatás — nagyon szereti az érdek- feszitő jeleneteket. Ehhez hozzájárul, hogy a cselekmény egy páholyban játszódik, mialatt a Toscát előadják, majd a páholy mögötti teremben a színfalak mögött. A forgószinpad jól működött és a hanglemezek kifogástalanok voltak. A brünni előadást Kari Mainhard rendezte és kitünően játszódtak. Mainhard maga a darabban egy főrendező szerepét alakította. A darabnak igen nagy sikere volt. (*) Kis művészeti hírek. Herczeg Ferenc Bécsbe utazik, hogy a Burgszinház igazgatójával megtárgyalja a „Szendrey Ju- lia“ bécsi bemutatójának előkészületeit. — Svéd Sándor, a kiváló magyar baritonista vasárnap énekelt először a berlini operaházban és a Rigoletto címszerepében mutatkozott be zsúfolt nézőtér előtt óriási sikerrel. A man- tuai herceget Benjamino Gigli énekelte. Svéd Sándor második berlini szereplése a Tosca lesz. — „Az U r katonái" cimü jezsuita dráma, amely eddig mindenütt nagy sikert aratott, legközelebb Rómában kerül színre és a bemutató előadáson a katolikus főpapság testületileg jelenik meg. (*) Megzenésítik Tamási Áron székely mesejátékát. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Tamási Áronnak az Uj Thália Társaság előadásában bemutatott „Énekesmadár“ cimü székely mesejáléka óriási irodalmi sikert aratott. A játék nagy sikere arra indította a Vígszínházát, hogy uj darab megírására kérj fél az irót. Arról is szó van, hogy a mesejátékot megzenésítik és a budapesti Operaház műsorára veszik fel. (*) Osztrák-magyar színpadi kartellszerzödés. Becsből jelentik: Bécsi lapok értesülése szerint az olasz-osztrák színpadi kartellszerződés mintájára küszöbön áll a magyar-osztrák kartellszerződés megkötése, amelynek az a célja, hogy megvédjék az osztrák színművészet érdekeit Magyarországon és viszont. (*) Újra megfilmesítik a „Nyomorultakat". Hollywoodból jelentik: Richard Boleslavsky, az ismert nevű amerikai filmrendező, az United Ar- tists-gyár számára újra megfilmesítette Victor Hugó halhatatlan regényét, a „Nyomorultakat". A főszerepekben Charles Laughton, Frederic March, Hardtwick és Hudson vannak foglalkoztatva. AZ UNGVÁRI MOZGÓK HETI MŰSORA: VÁROSI: Szerda—csütörtök, nov. 27—28-án: Az ismeretlen katona megszólal. Péntek—szombat—vasárnap, nov. 29—30-án és december 1-én: Marlene Dietrich. — A szőke vénusz. Hétfő—kedd—szerda, december 2—3—d-én: Bosambo, BIO RÁDIÓ: Péntek—szombat—vasárnap: A kinai papagály. Hétfő—kedd: Gyilkosság a mellékuccában. A NYUGATSZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA ÉRSEKUJVAROTT: Csütörtök: Érettségi. A MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA NAGYSZŐLLÖSÖN: Csütörtök: Muzsikusok. Énekes vígjáték. Péntek: Három ember a hóban. Szombat: Egy görbe éjszaka. Vasárnap: Egy görbe éjszaka. A KASSAI CAPITOL-MOZGÓ MŰSORA: Hiúság vására. (Thackeray regényének filmváltozata.) A KASSAI TIVOLI-MOZGÓ MŰSORA: Az ígéret földje. (Juda Leman Palesztina-filmje.} „A fonóban szól a nótau v 1935 november 28, editoriak. : MBrarTwmnrmwragiwirfwíKMfn íi i* i