Prágai Magyar Hirlap, 1935. november (14. évfolyam, 250-274 / 3802-3826. szám)

1935-11-01 / 250. (3802.) szám

'•r- - , .■—-———:------------------------------. jl, ^ ,.... - ■-,»>>:. ,'v!: ...... • . ' ... . • >• ^ ■ * -*■ - * Kfó^yermehmellék^ 14 oldal ára Ki 1.20 jj* JIT 1 XIVévf 250 (3802) szám • Péntek • 1935 november 1 Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, negyed­évre 76, havonta 26 Ké., külföldre: évente 450, félévre 226, negyedévre 114, havonta 38 Ké. • A képes melléklettel havonként 2.50 Ké-val több. E^yes szám ára 1.20 Ki, vasárnap 2<>— K(. A szlovenszkóí és ruszinszkói magyarság politikai napilapja Szerkesztőség.: Prága II., .Panská u 1 i c e 12, II. emelet ' • Kiadóhivatal: Prága II., Panská ulice 12, III. emelet. • • TELEFON.: 3 0 3 -1 1. • • SÜRGŐ MYCIM: HÍRLAP, P R A HA. A szlovenszkóí magyar író (*) Kár lenne most, amikor hirtelen vi­rágzásnak indult a szlovenszkóí magyar irodalom, azon sopánkodni, hogy bizony hosszú éveken keresztül játszotta hamupi­pőke hálátlan szerepét. Hanem azért talán nem árt számbavenni a külső és belső oko­kat, amelyek e hirtelen támadt virágzást megindították. Mert éppenséggel nem olyan magátólértetődő dolog, hogy most egysze­ribe mintegy varázsütésre kitárultak az úgynevezett érvényesülési lehetőségek a szlovenszkóí magyar iró előtt s innen is, onnan is nem győzik szépszóval, sőt hono­ráriummal invitálni, papirost, reklámot, sőt dobogót adnak neki, hogyhát csak dalolja el a maga tátrai széliéi szárnyaló, csallóközi nappal ragyogó s a Duna hullámzajával muzsikáló dalát. .. Regényben, novellában, lírában, sőt — amint hallom — már drámá­ban is nagy a kelendősége a szlovenszkóí és kárpátaljai magyar szerzőnek határon innen és határon túl, —- mintha bizony a magyar szellemi életnek ezen a perifériá­ján bűvös források fakadtak volna. Legyünk őszinték: nem fakadtak bűvös forrásokba szlovenszkóí iró ma sem ir job­ban, sőt még csak többet sem ir, mint irt néhány év előtt, amikor még fanyalogva fogadták á budapesti kiadók, ha bekopog­tatott, s Szlovenszkón is csak úgy tudott szóhoz jutni, ha az úgynevezett irodalom- barátok társadalmi eseményt csináltak könyvének megjelenéséből. Menthetetlenül az fenyegette a szlovenszkóí magyar irót, hogy nemcsak életformáiban, de irodalmi problémáiban és szempontjaiban is a pro­vincializmus szűk keretei közé zsugorodik. Történtek lelkes akciók és kísérletek egy uj„ tervszerű irodalmi regionalizmus irá­nyában. Sokan közülünk, akik lélekben, szívben a szlovenszkóí magyar irodalom ügyével bensőségesen összeforrva szemlél­ték ezt a küzdelmet, nem mulasztották el egyetlen alkalommal sem hangoztatni, hogy a szlovenszkóí magyar irodalom jövőjét csakis az egyetemes magyar irodalom kere­tein belül találhatja meg; akkor, ha majd egyszer a magyar olvasó figyelme minde­nütt feléje terelődik. Ez történt Erdély ese­tében is, s nyilvánvaló volt, hogy ennek kellett történnie a szlovenszkóí magyar iro­dalommal is. Hogy miért fordult a magyar olvasó figyelme csak sok-sok évvel azután a szlovenszkóí iró felé, hogy felfedezte és nagyra növelte az erdélyi irodalmat, — er­ről kell néhány őszinte szót szólni. Az erdélyi magyar irodalomnak van egy olyan jellemvonása, amely a „rejtélyt" egy­szeribe megvilágítja. Az erdélyi magyar irodalom — néhány egész ritka kivételt le­számítva —- nem termelt, csak történelmi müveket. Az erdélyi lélek ugyanis a mély és tradiciós erdélyi történelmiség tudatába burkolózott napi problémái elől. S ebből született meg a magyar történelmi regény reneszánsza. Az erdélyi történelmi regény színes, romantikus és felemelő példákban, de ostorozó intelmekben is gazdag hátte­ret nyújtott annak a szellemi kurzusnak, amely <a világháborút követő években irá­nyította a magyarság gondolkozását és problémalátását. Ez a korszak magyar his­torizmus korszaka volt — s mi sem termé­szetesebb, minthogy az az erdélyi irodalom, •mely szervesen kapcsolódott bele ebbe a szellemi áramlatba, nagy visszhangra talált. Tartsunk seregszemlét az erdélyi írók fe­Uira nagy napok várhatók Géniben A szankciós konferencia összeüli Edén a tanácskozásokon ■■ Pénteken megkezdődik a béketárgyalás Laval, Hoare és Aloisi között • Óvatos olasz előnyomulás Abesszíniában Három fronton készít elő támadást az oíasz hadsereg Prága, október 31. A genfi tanácskozások megkezdődtek. A szankciós konferencia első üléseit csütörtökön tartotta? meg, de pozitív eredmény csak a pénteki üléseken várható, amikor a ma Londonból elindult Hoare angol külügyminiszter és az útját meggyorsító Laval is Géni­ben lesz. A csütörtöki tanácskozások után nyilvánvaló, hogy a népszövetség 45—48 állama életbelépteti az első négyféle szankciót s a gazdasági megtorlás offenzivája november közepe­táján kezdődik Olaszország ellen. Ugyanakkor azonban a népszövetség városában komoly bé­ketárgyalások indulnak, amelyeken Aloisi is résztvesz. A pénteki és a szombati nap ebből a szempontból döntő jelentőségű lehet* Az abessziniai harctéren az olaszok folytatták előnyomulásukat az északi fronton* Ad- disabebai jelentés szerint a Mussa Ali-hegy vidékén is előtörtek az olaszok, de akciójuk abesz- szin katonai vélemény szerint csak leplező manőver, hogy tehermentesítsék a makaiéi frontot Az abessziniaiak állítólag megállították ezen a vidéken az olasz előnyomulást. Megkezdődött a genfi munka . Genf, október 31. Vasconceljos portugál de-| Gén f ben összeült az a ti zennyolcas bizottság, legátus elnöklete alatt csütörtökön délelőtt | amely az Olaszország ellen foganatosítandó A négus öszvérháton, az elmaradhatatlan esernyővel, az Addis Abebából a harctérre vonuló seregek élén* gazdasági és pénzügyi szankciók egymás mellé rendeléséről tanácskozik* Az ülésen megjeleltek a reggel Genfibe érkezett Edén angol núnlsztér is, továbbá Madariaga spanyol delegátus és a kisantant követei* A bizottság megállapitotta, hogy csütörtök délig 47 állam határozta el az Olaszország elleni fegyverzárlatot és 45 állam a pénzügyi szankciókat* 43 állam hozzájárult az olasz áruk bevitelének korlátozásához és bizo­nyos nyerstermények Olaszországba való szállí­tásának tilalmához. A kölcsönös megsegítés mellett 31 állam nyilatkozott. A bizottság ez­után néhány jelentéktelenebb részletkérdést# tárgyalt A ina délelőtt Genfben kezdődő poli­tikai megbeszéléseken résztvett Tlttdesca romáb külügyminiszter is, aki az éjszaka folyamán ér­kezett a népszövetség városába. Az olasz hivatalos je'entés Róma, október 31. A 33. olasz hivatalos je­lentés a következőképpen hangzik: „De Bottö közli, hogy a feketeingesék szerdán aí eritreai fronton elérték a Malli-kutvidéket és megszáll­ták a Makalébe vezető utat. A második hadtest által meghódított területen befejeződött a rab­szolgák összeszámolása* A hatóságok megállapí­tották, hogy ezen a vidéken összesen 16.000 rabszolga él. A szomáli fronton az abesszi­niaiak megtámadták az olaszok által megszállt Marcalié falut, de támadásukat visszaverték* 11 abesszin halott maradt a csatatéren* Az olasz bennszülött csapatok mindössze három halottat és két sebesültet veszítettek. A repülőtevékeny­ség az egész fronton tovább tart. Nehéz utánpótlás Aszmara, október 31. Az olasz csapatok élel­miszerrel való ellátása okozza a legnagyobb ne­hézséget a keletafrikai fronton. A tengert a je­lenlegi fronttól 360 kilométer választja el s ezt az utat naponta többször kell megtenni részben vasúton, részben autón, részben teherálig.tokkal, hogy a szükséges élelmiszer a csapatokba? jut­hasson. Az északi front katonái naponta 5Ö0 lett, — akinek nevét ismeri az olvasó, tör­ténelmi regényei révén vágott utat magá­nak a siker felé: Tabéry Géza, Makkai Sándor, Szántó György, Koós Károly, Nyirő József, P. Gulácsy Irén. Az erdélyi regénytermésnek néhány remeke vagy fiók­ban maradt, vagy nem lendült hatása túl Erdély határain, mert az iró megkísérelte, hogy egyszer ne az erdélyi történelmi em­lékezet kincsesbányájából merítsen, hanem korának hangjait szólaltassa meg. Szántó György „Ötszinü ember" című regénye, —• amely, szerény nézetem sze­rint, sokkal átfogóbb és irodalmi alkotás­nak is maradandóbb érték, mint ennek a kivételes irói tehetségnek érdekes történel­mi regényei —, tiz évig vándorolt kiadótól kiadóhoz s ma is, amikor már írója az első vonalba nyomult, ott lapul a fiók fenekén. Karácsonyi Benő „Pjotruska", című regén nyének vannak fejezetei, amelyek egyene­sen világirodalmi rangra emelik a szerzőt, — ki tud róla? Székely Mózes volt az egyedüli, aki „Zátony" cimü regényével a mai Erdély problémáihoz nyúlt, Tabéry ilyen irányú kísérlete megbukott, Kacsóh Sándoré szintén, s talán csak Tamási Áron­nak sikerült a mese fanyar, erdei tilinkó- szavával eldudolni a mai Erdély őszinte hangjait*. Néhány év óta azonban a magyar élete; uj nedvek járják át, uj gondolatok, uj ten­denciák villoznak át a magyar szellemi gló­buszon s az úgynevezett történelmi gondol­kozás mellett a szociális gondolkozás is követeli jogait. A magyarországi politiká­ban is erőteljesen jelentkeznek, különösen a reformnemzedék térhódítása óta. szociális szempontok. Ez hozta meg a szlovenszkói regény magyarországi • reneszánszátjis. bs> a szellemi áramlat sodorja bele a magyar gondok és gondolatok tengerébe azt 4 gyorsiramu, élescsabogásu hegyi patakot, amelyet szlovenszkóí magyar' irodalomnak nevezünk. A szlovenszkói regény világa «* jelen, alakjai a ma megtépett emberei. A kor uralkodó eszmeáramlatai először a szlovenszkói magyar irót ragadták meg s először az ő lelkében vágtak mély nyomot. Amint az erdélyi magyar irodalomnak ge­rince a történelmi látás és problémakeresés, úgy .gerince a szlovenszkói magyar iroda­lomnak a szociájis gondolkozás. Történelmi regény után szociális regény divatja hozta magával,' hogy a szlovenszkói magyar iró helyet kapott az egyetemes magyar iroda­lomban-s. hogy innen is, onnan is helyes­lőén bólogatnak feléje, ha. á maga. kicsit nyers,, romantjkamentes, .de, elpusztithatat- lanul magyar hangján:megszólaL

Next

/
Thumbnails
Contents