Prágai Magyar Hirlap, 1935. augusztus (14. évfolyam, 174-199 / 3726-3751. szám)

1935-08-25 / 194. (3746.) szám

<iuyuo*^Ujj +j, VdötuUap. nri'.a ;| * A legfiatalabb magyar Ura arcához Irta: Kovács Endre Alig néhány éve, hogy az Ady utáni elcsön- desíilt magyar Urába uj hanggal bevonult az Illyésék, Szabó Lőrincék, Erdélyi Józsefek köl­tészete s már úgyszólván eredményeiben szem­lélhetjük ennek a lírának sajátságait. Nem vé­letlen jelenség, hogy az uj költőgeneráció nem a Nagy Vezér, Ady nyomdokain halad, sőt in­kább egyre jobban eltávolodik tőle a másik ol­dal, a babitsi formakultusz, a tóthárpádi ma­gányosság irányában. Az az antológia, mely „Korunk" dmen hagyta el a sajtót Budapesten és tizenkét fiatal költő termésén keresztül jófor­mán az egész fiatal magyar költőnemzedék tar­talmi és formai elhelyezkedéséről képet ad, élénken bizonyitja ezt az eltolódást. Aki a kö­tetet figyelmesen elolvassa, egyetlenegy Ady- reminiszcenciát sem fog felfedezni benne. Nem akarunk túlozni, mikor azt állitjuk, hogy ez a lírai antológia annyira mentes Ady formai és eszmei költészetének varázsától, hogy egyálta­lán Ady megléte nélkül is bátran megszülethet­tek volna. Ezzel az ítéletünkkel még nincs kellőképpen jellemezve ennek a költői generációnak a tar­talma. A tizenkét költő, névszerint Forgács Antal, Habán Mihály, Hajnal Anna, Jékely Zoltán, Kis Ferenc, Radnóti Miklós, Rónai Mi­hály András, Sértő Kálmán, Toldalaghy Pál, Vas István, Weöres Sándor és Zelk Zoltán, a 20 és 30 év közti nemzedéket jelenti a magyar Urában és legnagyobb részük már szerencsésen túljutott az érvényesülésért folytatott küzdel­meken, sőt egynéhányra közülük úgy tekinte­nek, mint a jövendő magyar líra nagy remény­ségeire. Ez csak jelentősebbé teszi verseikben megnyilvánuló állásfoglalásukat. A tizenkét köl­tő nyilván az előző nemzedék nagy formameg­térésének hatása alatt majdnem egyöntetűen a kötött formákat kultiválja. A jelek szerint a magyar Ura a formai virágzás uj korszakába ért. Szabó Lőrinc, Illyés Gyula, de mégelőbb a nagy formamüvész Babits újból visszaadták a kötött versnek a polgárjogot. Az a nagyszerű formatökély, mely az u. n. „nagy generáció" legkiválóbb alkotóinál, egy Babitsnál, egy Tóth Árpádnál, egy Nagy Zoltánnál izolált jelenség­nek számított a háború utáni szabadvers-dzsun- gelben, ma újból győztes lett az egész vonalon. Lezárult egy csendes harc, mely az utókor sze­mében egyet fog jelenteni a harccal a középsze­rűség ellen, a dilettantizmus ellen. A formai kényszer nem jelent gyötrelmet, csak az áltehet­ségek számára. Ebbe a kényszerbe szívesen buj­tatta magát minden korszak nagy költőegyéni­sége. S a nyelv, a modern magyar költői nyelv en­gedékenyen simul az uj költők kezei közé. Ba­bits még a háború előtt formált magának egy uj magyar nyelvet, azt az ideges, remegésekkel, erővel és színnel teljes idiómát, melynek ma­gyarsága helyenként a Zrínyi Miklós zord ere­jű magyarságára emlékeztet. Emlékezünk Tóth Árpád lírájának trópikus gazdagságú virágaira, dús, pompás jelzőire, ahol még egy „setét" jel­zőnek is elmulhatatlan jelentősége van. Juhász Gyulánál a formai kifejezés tökéletesen fedi a költő társtalan magányát. Kosztolányinál a Szépség tetőpontra kerül. A legfiatalabb köl­tők most egyenesen ehhez az ősforráshoz men­nek vissza, miközben egyikük-másikuk meglepő ügyességgel alkalmazza a háború utáni Nyugat­generáció, Erdélyi, Illyés stb. eredményeit. Meg­állapítható, hogy a fiatal költők szinte testületi­leg fordultak el a fogalmi költészet hangjától s a képbeli kifejezésre törekszenek. Némelyi­küknél ritka tökéletességgel jelentkezik a költői látásmód egy-egy találó jelző, metafora alakjá­ban. A nagyon tehetséges Jékely Zoltán pél­dául igy ir: Most suhanunk a mormogó Szamos bátor vizében, nagy fűzfák alatt. Félemberek vagyunk: félig már iszamos vizhasitó, villótestü halak. Forgács Antal helyenként olyan kikristályo­sodott hangon ir, mely egyfélekép tud ódái ma­gasságokban és elégikus elábrándozásokba me­rülni. Habán Mihály ódon zsoltárok hangján je­lentkezik. Szerelemről és jövendő háborúkról énekel. Radnóti Miklós, az antológia egyik fő­erőssége, lázongó, örökösen kereső költő sok kontraszttal és színgazdagsággal. Rónai Mihály András a „drága pesti flaszter" költője, kiben a még friss falusi emlékek álomszerűén folynak össze a város realisztikus élményeivel. A köl­tők egy része erősen hajlik a groteszk, a hu­mor felé. A Babits-felfedezte fiatal Weöres Sándor, akinél a formai probléma ugylátszlk már régóta nem probléma, Csöngéről felfede­zett versében az unalomnak ritka tökéletes re- velációját nyújtja. Ott túl a sarkon, hová cl se látok kutgém gerince görbül betegen s a kerítések a dombperemen úgy csüngnek, mint foltozott kabátok. Előttem ernyed széjjel minden árnyék mégmélyebb árnnyá. Léva, augusztus 24. Gyöngyösbokréta. Ez a szó jelentőségével együtt már nemcsak általában is­mertté, hanem valóságos fogalommá is vált és nem csupán a magyarok előtt, hanem más euró­pai nemzet előtt is. Gyöngyösbokréta! Amikor ezt a két szót. halljuk, édes zsibongás vibrál keresz­tül a lelkűnkön és ősi magyar szépségek tündök­lő színei viliódznak meg lelki szemeink előtt..! Gondolatunk odaszáll az ákácillatos, piroemuakát- lis, virágos magyar falvakba, amelyek népe távol él a nagyforgalmu országutaktól, távol a vasúti ginektől, szinte szerényen félrevonulva a mindent uniformizáló koráramlatok írtjából, de fittyet hányva és büszke nemzeti öntudattal ellenállva a divat túlzásainak, a néger zenének, a „legújabb41 slágerdalokuak, a számára kimondhatatlan nevű groteszk táncoknak. Kegyeletes szeretettel és be­csüléssel őrzi atyáitól reája hagyott szellemi örökségét, régi élete magyar hagyományait, ame­lyektől a városi keveréknép többnyire olyan könnyen tud szabadulni. Gyöngyösbokréta nevet kapta, a régi magyar néphagyomány, népművészet, régi táncok, éne­kek, ruházkodás ünnepélyes bemutatása. És ma már a magyar Gyöngyösbokréta sikereitől, diada­laitól hangosak az újságok, a rádió, a film és a nép kacagó, boldog öntudattal és megilletődötten issza föl szemeivel a magyar falunak egyszerre fölfedezett, a szerény félrevonulásból a mindent besugárzó napfényre hozott világraszóló szépsé­geinek ritka eredetiségeit, ruházkodása pompás színeit, nemes Ízlését, régi énekeinek, meséinek és alkalmi rigmusainak jóizeit, amint azt most majd Léván is fogjuk hallani és látni. így fedezik föl manapság Szlovenszkón is sor­jában azokat a magyar falvakat, amelyek népe folkloriszt'ikus és etnogáfiai szépségeivel méltó arra a kitüntetésre, hogy helyet foglaljon a Szlo­venszkón most kialakuló Gyöngyösbokréta-moz- galomban, amelynek első nagyobbszabásu meg­mozdulása, és tüzpróbája szeptember 1-én, vasár­nap Léván lesz. A lévai Gyöngyösbokréta-ünnepély a szloven- szkói magyar nép ősi kultúrájáról, hagyományai­ról és nagy népművészeti értékéről fog eleven bizonyságot adni az itt messze vidékről öesze- gyülekező közönségnek, amelynek feledhetetlen élményben lesz része és leikéből soha ki nem fa­kuló fényes magyar emléket visz majd magával haza innen. De egy másik és a nemzeti látványosság nyúj­tásánál nagyobb jelentőségű oldala és célja is van a lévai Gyöngyösbokréta-ünnepély megrendezé­sének. Ez az ünnepély az itt szereplő községek, névszerint: Komáromszentpéter, a remek kézi­munkáiról híres Martos ég Izsa, azután a nyitrai magyar szigetről Egerszeg és Nagycétény, Hont etnográfiai hirességü községei: Nagycsalómia, Csáb, Nénye és Szécsénke és végül a garamvöl- gyi etnográfiai szigetről, amely az itt vonuló avarsáncok mentén őrzi féltő szeretettel ősi vise­letét és magyar szokásait: Kéménd és Bény népe részére ünnepélyes dokumentálása lesz egész Szlovenszkó magyarsága előtt, hogy valóban mél­tó a magyar névre és megérdemli az elismerést a magyarság ősi értékeivel való jó sáfárkodásért, a megőrzésért. De egyben ösztönző is lesz ez azoknak a községeknek, amelyek népe már ezé- gyelni kezdi őseinek nemes hagyományait, régi szép divatját és megkezdte belőle a kivetkőzést. A Szlevenszkói Magyar Kultur-Egylet lévai fiókjának vezetősége elismerésre méltó, szép gon­dolatot valósit meg a lévai Gyöngyösbokréta-ün­nepély megrendezésével. Amidőn ezt megállapít­juk, nem lehet megfeledkezni annak a lehetőségé­ről, hogy a szlovenszkói Gyöngyösbokréta kultu­sza, úgy látszik, most hasonló fejlődési útra ké­szül, mint amilyent annakidején a magyar dal a Csehszlovákiai Magyar Dalosszövetség kereté­ben Losonctól, az első dalosünneptől Léván ke­resztül a Péter-Pálkor lezajlott éreskujváriig fu­tott meg. A komáromi kis magból, ahol először szerepelt egy kisebb Gyöngyösbokréta, íme, most gyönyö­rűen kezd kibontakozni a Gyöngyösbokréta lévai virága, hogy utána valamelyik lelkes szlovenszkói magyar városban még a lévainál is dusabb virág­zásba boruljon ée bokrétájába kösse Szlovenszkó Toldalaghy Pálról azt hiszem, még sokat hal­lunk. Egyik leghangulatosabb költője a fiatal generációnak. Tóthárpádos démonikus ma­gány, alkonyi tájak megigézettje, kinél a vers: ünnep. Ilyen sorai vannak: Mert csendességek jöttek újra értem, s szivembe hullt az őszi bús halál. Ha nem csókolsz és nem hajolsz ölembe, legény-kedvem bolond pokolra száll. Kis Ferenc a „jóság és a tisztaság" költője, Vas István régi formák felújítója, Zelk Zoltán a külváros énekese. Mellettük a sokat vitatott Sértő Kálmán különös, groteszk látása, mely gyakran a nevetség határát súrolja, egy eredeti, minden izében paraszti tehetség bizonysága. Az egyetlen nököltőt, Hajnal Annát, a végére hagy­tuk, pedig bátran az elsők közé tehettük volna. Kulturáltsága, formai letisztulása, verselésének népművészeti szempontból érdekes minden közsé­gét. A Szlovenszkói Magyar Kultur-Egylet lévai fiókja ezzel a messzebbnéző elgondolással vállalta magára azt a. súlyos feladatot, amit a. mai nehéz viszonyok mellett az egymástól ilyen távoleső magyar községek Gyöngyösbokrétájának Léva Prága, augusztus 24. Most jelent meg a Magyar írás ezévi ötödik száma. A kitűnő szlo- venszkód magyar folyóiratnak ez már a negye­dik évfolyama és meg kell állapítani, hogy a folyóirat hü maradt eredeti elgondolásához: fiatalokat szólaltat meg és ezeknek a fiatalok­nak igen komoly mondanivalójuk van. Az uj számban Féja Géza „A Phoenix s az ő fészke" címmel Zrínyiről értekezik és eljut a „második Magyarországig és a második protestantizmu­sig". — Réz Gyula két szép verséből bensőség és igaz líra áramlik. „Úgy száll a dal a kéklő égbe fel, mint a templomszékről istenes beszéd". — Remekbe készült kis írás Palotai Boris „Hár­man az osztályból" című elbeszélése. Tízéves találkozóra készülődik a volt osztálytársakkal s mielőtt ez megtörténik, közülük hárommal találkozik, az egyikkel a villamoson, amikor éppen meg akarja lopni: zsebtolvaj. A másik­kal egy forgóparketten: ványadt és cinikus, minden emberiről megfeledkezett előtáncos. A harmadikkal: kész mérnök, akinek poloskairtó vállalata van, mert nem tud máskép megélni. Mindhárom leszorult az emberi társadalom polgári síkjáról, nincstelenek és mégis dobog bennük a nagy titok: a Minden. — Kovács En­dre két verse: „Ha elfutnak a számontartott órák" és „Egy régi szobában". Járt már egy­szer ezekben a szobákban, de hazug és keserű lett itt minden. Pedig ember, aki dolgozik, de akiben ép ezért halkan ver a szív. — Farkas István „Tibi és a Mona Lisa“ címen kedves vázlatot irt a Louvxeben való találkozásáról neveletlen magyarokkal. — Reményi két vers­sel szerepel: Amerika zűrzavarában viziószeriien megelevenedik a régi Pozsony és régi énje. — Egri Viktor „Madelaine" című novellája há­borús visszaemlékezést fest. — W. Wimberger Anna alföldi tájat fest egy versben. — Mihá­lyi László „A nagymamám" címen irt egy kis visszaemlékezést: mint meglett ember karácsonyt ül, de nem tud neki örülni, mert a karácsonyfa mellett ott látja a régen karácsonykor meghalt nagymamáját: a születés mellett a véget. — Fekete Lajos három erős verssel szerepel az uj füzetben. — Igen érdekes és pszichológiai szempontból finom irás Izsák László „Két fo­goly" cimü elbeszélése. Egy tigris&zeliditő tel­jesítményétől elragadtatott gazdag nő magával viszi egy éjszakára s ezt nem tudja elfelejteni. Látja, hogy fogoly és fogoly a tigris. Mind­kettő foglya az emberiségnek. A megoldhatatlan csomót a tigris oldja meg a szeliditővel vívott halálos küzdelemben. — Az Irodalmi Szemlé­ben Féja Géza Bányai Kornélról ir emléksoro­kat, Farkas István a szlovák irodalmi szemlé­ben Jankó Jesensky „Demokrati" cimü regényé­vel foglalkozik, Possonyi László Mauriac írá­sait méltatja. — Illéssy „Népkultura a képző­művészetben “ címmel ir érdekes tanulmányt és megállapítja, hogy a magyar kulturfejlődés faji alapokra helyezésekor nem a külsőségek kerese­tét kell szorgalmazni, hanem a magyar gon­dolkozással egyensúlyi állapotba kell hozni az ősi ösztönkulturát a nyugati műveltség értékes tanulságaival. — Marék Antal folytatja az, már-már klasszikus üteme a magyar nőköttők legelsői közé emelik. Ha van valami, amit az olvasó ezen antoló­gia olvasásakor nélkülöz, úgy az minden bi- I zonnyal a szociális tartalom, vagy ha tetszik, társadalmi vonatkozás, melyről ezekben a ver­sekben alig esik szó. Talán reakció ez a háború utáni „baloldali" lirára, a pártköltők dilettantiz­musára, melyben nem a „hogyan", hanem a mi volt a fontos? Valószínűleg igy van, mint- ahogy valószínű az is, hogy Illyés meg Erdélyi legújabb költészete nyomán a szociális tartalom uj kifejezése épül ki a legfiatalabb lírában is, mely magasabb síkon ugyanazt végzi el, amit a pártköltők a maguk dilettáns verseivel. A ti­zenkét fiatal költő ma már elért a formai fej­lettség iskolás fokára, az utak körülbelül ezen a ponton válnak el. Az ősi magyar szépségek nagy szlovenszkói bemutatójára készül Léva Országos érdeklődés előzi meg a SzMKE szeptember elseji Gyöngyösbokrétáját A Magyar írás uj száma városában való összekötése jelent. De nagy lel­kesedéssel vállalta a miunkát és az áldozatot. Örömmel teszi, mert a szlovenszkói magyar lel­kek virágait óvja meg a Gyöngyösbokrétában az el'kervadástól! KOPERNICZKY KORNÉL. „Akik Szlovenszkóból elszármaztak" cimü portrésorozatot és Féja Gézáról ir. — Bállá Borisz külföldi naplójában Sullavan mozimii- vészetével foglalkozik: „A kor lelke forr s uj formákat présel maga körül". SulLavan művé­szete már az uj kort revelálja. — Szombathy Viktor „Hetven év megcsontosodott emléke a falusi színpadokon" címmel értekezik a nép­színműről. A szerző ezt a kitűnő értekezést a rádióban is felolvasta. — Simándi Pál „Uj kö­zépkor?" címmel Nikoláj Berdiajev orosz filo­zófus könyvét méltatja, amelyben megállapítja, hogy „a föld összes népei közül az orosz van legjobban beállítva a minden emberire, ez nála a nemzeti lélek jellemző sajátsága". A szüksé­ges és egészséges fordulatot az uj középkor hozza meg. — Igen érdekes száma ennek a fü­zetnek dr. Németh Antal „Bánk bán a színpa­don" cirrfü analízise, amely egy készülő könyv bevezetése. — Mély tanulmány Keresztes Pál „Igazságot Bánknak" cimü írása, amely a Bánk- problémát minden lelki oldalról megvilágítja. — Dr. Révay József „Egy régi hamvveder" cimü írása a kétezer év előtti római kislány életét re­velálja a bölcsőtől a menyasszonyságig. — Dal- los István Vörösmarty Tibor „Szökésem az ide­genlégióból" cimü könyvével foglalkozik. A ki­tűnő számot budapesti színházi bemutatók kri­tikája, zenebeszámolók és rádiókritika teszi tel­jessé. n. p. (*) Művészeti hírek egy mondatban. Mas- c a g n i a „Nero"-t vezényli a livornói szabad­téri előadásokon. — H e 11 a i „Capri" címmel irt uj vígjátékot. — A bécsi Burgszin- h á z Lear királlyal kezdi meg az uj évadot. — A b udapesti Kamaraszínház a „Száz- huszas tempóval" indul. — Gaál Franciska „Kismama" cimü filmje a velencei versenyen belekerült a döntőbe. — „A prágai diák"- ból, amelyet eddig kétszer íilmesitettek meg, harmadszor is film készül és ezúttal a főszerepet Adolf Wohlbrück játsza. — Josefine Ba­ker néhány nap előtt kezdte meg uj filmjének, a „Tamtam hercegnő" cimü drámának a forga­tását. — G r i f f i t h Londonban rendez és első filmjének főszerepét Dolly Haas játsza. — M u- ráti Lili a berlini Ufánál filmez. — Darvas Lili szeptember elején befejezi a Baskircseff- filmet és azután Budapesten megkezdi Molnár Ferenc „A nagy szerelem" cimü uj darabjának a próbáit. — Lakatos László befejezte „Draga Masina" cimü szerb királydrámáját, amely a budapesti Vígszínházban kerül színre. A KASSAI CAPITOL-MOZGó MŰSORA: Barcarola. Fröhlich Gusztáv és Baar Lida filmje A KASSAI TIVOLI MOZGÓ MŰSORA: Dübörög a föld. Izgalmas háborús film a Doberdóról Folytatása következik.

Next

/
Thumbnails
Contents