Prágai Magyar Hirlap, 1935. augusztus (14. évfolyam, 174-199 / 3726-3751. szám)
1935-08-18 / 188. (3740.) szám
10 1935 augusztus 18, vasárnap <—iMBMBMMM—1 1 ■MflBBg—MBHWIiWH—BM 10 VÍZUMOT (magyart, románt, lengyelt, bolgárt) igen t. előfizetőinknek és olvasóinknak gyorsat) Os megbízhatóan megszerel pozsonyi kiadóhivatalunk: Bratislava, 1,0- rinckapu-urca 17. II. (Central Pas-age). Ilyen utlevelek meghosszabbítását is válla! juk. A többi országba szóló vízumot és meghosszabbítást prágai kiadóhivatalunk eszközli: Praha. II. Panská ul. 12 III. — Malype-ír miniszterelnök Szliácsfürdcrs. Szliácsfürdőből jelentik: Malypetr miniszterelnök feleségével mintegy hétnapi tartózkodásra Seliácsfiirdőre érkezett. — Előkelő vadászvendégek Tóímegyeren. Érsekujvári tudósítónk jelenti: A múlt héten számos előkelő amerikai vadászvendég érkezett a tótmegyeri Károlyi-kastélyba. A vendégek között van Németország newyorki követe is. — Halálozások. Boros János kassai müaszta- los 59 éves korában váratlanul elhunyt. Szombaton temették hatalmas részvét mellett a kassai köztemető halottasházából. Halálát a Kövy-, Balló- és Pfaun-családok gyászolják. — Krüger Ede dunaszerdahelyi állatorvos 51 éves korában elhunyt. Holttetemét csütörtökön helyezték örök nyugalomra a nagyszombati családi sírboltban. Az elhunytat Csallóközben kiterjedt és előkelő rokonság gyászolja. — Özv. Bánhidy Istvánná, született Samarjay Mária életének 79. évében Rimaszombatban elhunyt. Temetése nagy részvét mellett ment végbe pénteken. A megboldogultban özvegy Samarjay Jánosné, a Rimaszombati Jótékony Nőiegylet elnöknője sógornőjét gyászolja. — Pozsonyi szerkesztőségünk telefonon jelenti: Özvegy Gandl Edéné, szül. Soy Teréz magánzó ma délelőtt hatvanhárom éves korában meghalt. Kiterjedt rokonság gyászolja. — Ágay Irén Prágába jön filmezni. Buda- piz.'ti «z?.»rk *sztc«úgünk jelenti telefonon: Székely né-Ágay Irén. a Vígszínház művésznője egy prágai filímvállalattal szerződést kötött s azt ma irta alá. Egyben megkérte a Vígszínház igazgatóságát, hogy ottani szerződését bontsák föl. Valószínű, hogy kérésének eleget tesznek. — Ügyvédi hir. Dr. Géléi Károly ügyvéd, Pozsony, Mária u. 8/b. alól irodáját áthelyezte Richárd-ucca 15. sz. alá. — Szent ístván-napi istentisztelet Prágában. A prágai magyar királyi követség közli : Augusztus 20-án, Szent István napján. kedden délelőtt 11 órakor a prágai magyar királyi követség a máltai lovagrend templomában (Praha III., Maltézské nám.) ünnepi szentmisét mondat. — E napon a követség hivatalos órákat nem tart és feleket nem fogad. — Gyöngyösbokréta-ünnepély Léván. A SzMKE lévai csoportja, Léva összes társadalmi egyesületeinek bevonásával és támogatásával szeptember 1-án, vasárnap gyongyösbokréta- íinnepélyt rendez. Ezen Garamvölgye-, Komárom, Nyitravölgye- és a Ipoiyvölgyének tizenegy községe fogja népszokásait bemutatni. Az előkészületek már javában folynak s minden jel arra mutat, hogy a ,.Lévai Gyöngyösbokréta" fényesen fog sikerülni. — Teherautó alá zuhant egy dévényi kerékpáros. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon : Ma délelőtt háromnegyed tizenegy óra tájban a Lamacsi-uton két kerékpáros haladt, amikor egy autó érte őket utói. Kosteczki Imre 25 éves dévényi lakatos lebukott kerékpárjáról s a teherautó' alá esett. Bokatörést és agyrázkódást szenvedett. Súlyos sérüléseivel kórházba szállították. xs Szakorvosi kozmetikai készítmények dr. Földes bőrgyógyász-venerológus laboratóriumából. Arcápoló hormonkrémek, szeplőkrémek, hajszesz, arcvíz. púder, rúzs síb. Kaphatók gyógyszertárakban, drogériákban, szaküzletekben. Főlera- kaí „MODERNA", Kosice, Srobárova 18. — A kassai villamos halálragázolt egy uccai újságolvasót. Kassai szerkesztőségünk telefonon jelenti: Vrobel Antal hetvenegy éves munkanélküli ma délelőtt a Külső Szepsi-kömton ebédet vitt haza a népkonyháról. Útközben újságot, olvasott. Egy mögötte jövő autó tülkölésétől megijedt s a villamos sinei közé ugrott. Bár az ugyanakkor odaérkező villamos vezetője nyomban fékezett, a balesetet már nem tudta megakadályozni: a kocsi Vrobel bal lábát tőben levágta. Bár a súlyos sebesültet nyomban kórháziba szállították s megoperálták, megmenteni már nem tudták. Meghalt a műtőasztalon. Az utóbbi időben a szerencsétlenség színhelyéről számos panasz érkezett. Az ut annyira rossz, hogy az emberek nem használják a gyalogjárót hanem az ur-ca közepén járnak. A rendőrség megkereste a városi li'vajait az nrca reridbehozása iránt. Siefánik-szobrot árult és rendtörvénybe ütköző kijelentéseket tett egy pozsonyi ügynök — három heti fogházra Ítélték Pozsony, augusztus 17. (Pozsonyi szerkesztőségünk telefonjelentése.) A pozsonyi kerületi biróság Necid-tanácsa ma tárgyalta Krkoska Vencel 37 éves, árvái származású pozsonyi lakos bűnügyét, aki a szlovák diákszövetség tagja volt. Vele együtt ült a vádlottak padján Krkoska Paula, a felesége is. Krkoska a vádirat szerint engedély nélkül Tfl- dió vevőkészüléket tartott lakásán s ezzel súlyos kihágást követett, el a rádiótörvény ellen. Ez azonban csak a kisebb vád. A nagyobb a következő: A múlt év májusában egy pozsonyi bankban Stefiink tábornok szobrát kínálta megvételre, illetve rendelési aláírásokat gyűjtött. Beszéd közben több sértő megjegyzést tett a köztársasági elnökre s azt állította, hogy Stefánik tábornok merénylet áldozata és hegy ő azt is tudja, hogy ki követte el a merényletet. Mikor igazolásra szólították fel, kivette névjegyét azzal, hogy akár fel is jelenthetik, „legalább módom lesz a bíróság előtt bizonyítani, amiket mondottam44. Erre kidobták. Krkoska visszafordult ezzel a fenyegetéssel: — Ma kidobtok, de eijön az idő, hogy majd mi dobálunk ki titeket. Krkoska ugyanazon a napon a lakásán összeveszett özvegy Vol'árekué nevű albérlőjével. Egy héttel később újabb veszekedése volt a nővel s akkor a dologba Krkoska Páni a is beavatkozott, ezekkel a szavakkal: — Esküszöm az égre, hogy én ezt a nőt megölöm. Egy nőt már megöltem, pedig az kilencven kilós volt. Ha egyedül lesz, be-csukom az ajtot- ablakot, hurkot kötök a nyakára s megfojtom. A férje erre azt a tanácsot adta: — Ugyan, mit kell ezzel a nővel ilyen finoman bánni? F-ogj egv fejszét és hasítsd szét a fejét. Krkoska Vencel tagadta, hogy a köztársasági elnököt megsértette volna s azt vitatta, hogy a bankban a cseh tisztviselők előtt csak annyit mondott, hogy Stefánik tábornok elleni állítólagos merényletről egyet-mást hallott. A beidézett banktisztviselők ellene vallottak. A bíróság bűnösnek találta és a 92. paragrafus alkalmazásával mindössze háromheti fogház- és száz korona pénzbüntetéssel sújtotta s az Ítélet végrehajtását nem függesztette föl. Feleségét, Krkoska Paulát háromszáz korona pénzbüntetéssel sújtották. Dr. Kostka ügyész a 92. paragrafus alkalmazása ellen, az elítélt Krkoska a büntetés feltételessége érdekében fölíebbezést jelentett be. Rendőri beavatkozással ért véget az eperjesi „ERG“ betéti társaság felszámolási tárgyalása Eperjes, augusztus 17. (Tudósítónk telefonjelentése.) Sajnálatos és izgalmas jelenetek játszódtak le ma délben dr. Duhony eperjesi közjegyző és polgármester irodájában. Az eset előzményei a következők : Stark Zsigmond gépészmérnök, az eperjesi városi villamosmü volt igazgatója, amint ezen állásától megvált, vejével, fiával és még más rokonaival együtt az ,,ERG“ cégjelzésü betéti társaságot alakította meg. Miután az üzlet nem ment, a vállalat felszámolása végül az eperjesi kerületi bíróság elé került, mely felszámoló bizottság választását rendelte el. Ezt a felszámoló bizottságot kellett volna megválasztaniok a társaság tagjainak ma délelőtt dr. Duhony közjegyzői irodájában. A tárgyalásra kitűzött órára azonban Stark ! mérnök nőm jelent meg. Negyedórái várako- j zás után a jelenlévő társasági tagok Stark I mérnök vejét, dr. Weiisz Oszkár kassai ügy- 1 védet választották meg a fölszámoló bizottság elnökéül. A megválasztott bizottság már javéiban tárgyalt, amikor Stark mérnök megérkezett. Amint [meghallotta, hogy a bizottságot nélküle választották meg, isszonyu haragra lobbant, vejéhez, dr. Weisz ügyvédhez ugrott, annak kezéből kikapta az iratokat. Dr. Weisz segítségére sietett sógora, Stark János gépész- mérnök. Ez még jobban felbőszítette Stark mérnököt, aki fiát ütlegelni kezdte. A fia ekkor ngy vágta arcul apját, hogy annak több foga kirepült. Dr. Duhony közjegyző félbeszakította a tárgyalást s fölszólította a feleket, hogy hagyják el irodáját. Stark .mérnök ekkor az iroda fölszerelését kezdte törni-zuzni, mire dr. Duhony a szomszédos szobából rendőrségért telefonált. A rendőrség meg ás érkezett s véget vetett a viharos fölszámolási tárgyalásnak. Nyilvánvaló, hogy békés megoldásra kilátás nincs s valószínű, hogy a betéti társaság fölszámolását büntető följelentések követik. ¥ A SZERNYEI KALÁRIS Beregszász, augusztus közepe. A tiszaháti magyarság szinpompás élete, nagyszerű vitalitása oontakozott ki a legutóbbi vasárnap egy akác- lombos, csinos falu pompás népének aratóünnepén. Tündöklő színekben ragyogott a magyar J falu gyöngykalárisa Szernyén, amelynek daliás ' termetű, erőtől duzzadó, példás fegyelraezettsé- j gii népe órákon át gyönyörködtette, valósággal I elbűvölte a városokból, falvakból egybesereglett | nézőket. | Ünnepi köntösben, tisztán és rendben várta j Szernye kaláris-ünnepére a kárpátaljai magyarokat, akik jöttek is Ungvárról, Munkácsról, Beregszászról, a közeli és távoli falvakból, vonaton, autón, szekerem lovon és gyalog, hogy részesei legyenek a magyar falu leikéből született ünnepségnek. Ezernél több idegen kereste fel a „Nagydologra" késülő falut, amely az alkotás lázától füllött. A vendégek érkezésekor az egész falu talpon volt. Az ünnepség résztvevői a falu végén gyülekeztek katonás rendben, kevés szóval fegyelmezetten. A hatalmas ökrösfogatok, a lovasok és gyalogosok minden zür-zavar nélkül sorakoztak, j A menet élén mezei virágokkal tűzdelt, koszoru- | val díszített lovascsóport haladt, nyomukban az j aratógazda és felesége jött lovasfogaton fekete 1 öltözetben, méltóságteljes tartással. A gazda sze- |keret eredeti népviseletü, virágos aratók tarka cso- i portja követte, buzakoszoruval és víg nótaszó- j val, hátuk mögött a muzsikáló cigányokkal. | Ezeket követték a fcivlráqozott ökrösfogatok. 1 A7 első, a négyökrös szekéren egy dús kévé- 1 vei két aratólegény és egy marokszedőlány foglalt helyet. Fogatuk után az éjjeli bakter és a csősz lépkedtek, mögöttük pedig a gazdálkodással összefüggő különböző iparágak megszemélyesítői haladtak ökrösszekereken. Az utolsó szekeren a bába ült újszülött fiugyerekkel a karján. A menetet a gyalogszeres kondás és pulija, meg a lovas gulyás és csikós zárták be. Az arató magyar falu tárult a menettel a nézők elé, akiknek sorából a festői látványra sűrűn csattant fel az elismerés tapsvihara. Az aratómenet elvonulása után a Vigadó feldíszített, térés udvarának lombgalyas színpadán került bemutatóra a Kaláris. A hatalmas teret zsúfolásig töltötte meg a közönség, akiket árva- lányhajas rendezők vezettek helyükre szives előzékenységgel. % A tulajodnképpeni Kalárist műsoros előadás vezette be, amelynek első számaként a szernyei Református Énekkar adott elő egy müdalt gondos betanulásban. Az ünnepi beszédet Nyitray Béla bátyúi református lelkész, a Kárpátaljai Magyar Dalosszövetség ügyvezető elnöke mondotta nagy hatással, kifejtve az ünnepség jelentőségét, örömének adván kifejezést afölött, hogy ezt az ünnepséget a Dalosszövetséghez való hűség és a magyar dal iránti szeretet hívta életre. A nagy hatást keltő beszédet magyar szóló követte, amelyet Balogh Évike, Bartha Mariska és Balog Ernő lejtett sok kecsességgel és tűzzel. Majd ismét az énekkar lépett színre és Balogh Sándor tárogató kíséretével kurucdalckat adott elő magyaros tűzzel és elmélyedéssel. A dalt újból tánc követte. Kovács Irén Balogh IstvánSzépségápoláshoz valódi nal ropta a táncot pattogó muzsikára. Ezután Orbán Péter szavalt. Zugó taps jutalmazta a tehetséges fiatalember értékes előadását. A változatos műsort Balogh Sándor tárogatószólója é: az énekkar dalcsokra fejezte be. * Amikorra a dalárda énekének utolsó akkordjai is elhangzottak, a több mint ezerötszáz főnyi hallgatóság várakozásteljes kíváncsiságának áhi- tatos csöndjében kezdődött a Kaláris. A magyar rónák ősi, örökszépségü alakja lépett a színpadra, akit Kiss Péter elevenített meg tökéletes hűséggel, a puszták fejedelmi méltóságával, oldalán hitvesével, élete dolgos párjával, sorsának osztályosával. A gazda feleségét a szép Tarr Jolán személyesítette meg, aki a magyar falusi szépség típusa. Az arató gazdapárt piros rózsával tűzdelt aratókoszoruval követte a színpadra az örvendező aratónép. Szólt a nóta, szilajon húzott a cigány, a vig legények, menyecskék és lányok ajakán szárnyrakeltek a sokévszázados aratónóták, amelyek itt születtek a tiszaháti magyarság körében. Libegett-lebegett a sok cifra viganó, kopogott a csizma, hajlott a lányok dereka a hegedű szavára. Vigadott mindenki. A verejtékes munka után öröm szállt a magyar tájakra. De egyszer csak halkabbra fogja a cigány, az aratónép csendesedik és illedelmesen, rendjén elvonul. Az aratógazda egyedül marad feleségével. De nem sokáig ... Uj ör- vendezők jönnek, a mesteremberek. Előbb a kovács inasával, utána a kerékgyártó, azután az asztalos, majd az ács, a suszter, a szabó, a rő- fös, a korcsmáros és mindegyik örül, vigad, mert a gadza aratott és abból neki is adott. Ez a rim- pár száll dalban minden iparos ajkáról hirdetve, hogy mindegyiküknek a gazda, a földművelő ad kenyeret. Azután jönnek a gazda javainak őri- zői: a csősz, a gulyás, a csikós, a csordás, a kondás. Előkerül éjszakai álmának vigyázója, a bakter is, jön a postát hozó kisbiró, jön hegedű- szóval a cigány, karján gyermekkel a bába, a jövő magyarságának világrasegitője. Ezek is fennen dallal hirdetik, hogy lesz életük, boldogulásuk, mert a gazda aratott, abból nekik is adott. Jönnek dallal ajkukon a szerelmes mátkapárok, az uj életre indult ifjupárok, a békén megférő öregebb házasok. Éneklik mindnyájan szivük örömét és háláját. A kép ismét változik. Az aratók, a gazdától élő világ sok műves tagja összegyűl, a gazda elé sereglik és ékesen köszöntik a kenyér-ünnepét ülő gazdapárt. Barkaszy József mondja a köszöntő rigmust, hogy bár kérges lett a tenyerünk, de megvan a kenyerünk. A gazda felel rá bölcsen, megfontoltan, Istenhez küldve első szavát. Majd az aratókhoz fordulva kívánja, hogy egyetértés, békesség tőlük el ne vétessék. Maradjon meg magyarnak, akinek anyja magyar volt, hogy nevünkön ne essen folt. A zene tust játszik, majd átcsap egy tüzes csárdásba és táncraperdül az aratógazda feleségével, utána az egész kaláris mind a negyvenöt szereplője. Táncol, vigad a nép. Az ősi ritmusban eggyé lesz a föld bő háláján örvendező falu. Egy dobbanás minden szív, a kenyér fenséges misztériuma testvérré forraszt minden magyart. A hatalmas nézősereg megbüvölten figyel a Kaláris eggyéforrt csoportjára és testvérnek érzi magát minden magyarral. Az est homálya megszükiti a horizontot, a szem csak a megvilágított udvar tömegét látja, amely felolvad a magyar érzés izzó tüzében. A zene elnémul. A táncolok megállnak. Vége a varázsnak. Vége a Kalárisnak. A nagyszerű előadás befejezéséül a munkácsi- magyar dalárda lépett a pódiumra Knapp István vezényletével, hogy a tintásujju magyarok és a kérgestenyerü magyarok testvéri közössegét példázza. Két magyar dalt adott elő a kitűnő dalárda, osztatlan tetszést aratva. A Kalárist tánc követte, amelyen a fiatalság reggelig mulatott. * A Kaláris gondolata, annak megrendezése, előkészítése, a szereplők és a dalárda betanítása, vezénylése, az ünnepély példás rendje mind Balogh Sándor szernyei református igazgató- tanitó odaadó munkáját, fáradhatatlan buzgalmát, nagyszerű hozzáértését dicsérik, aki lelkesedésével az egész falut az ünnepség szolgálatába tudta állítani. Az ünnepség megrendezése kisebbségi magyar életünk fontos eseményét jelenti, amelyet követnie kell hasonló ünnepségek sorozatának, mert egy ilyen ünnep a magyar falu életének gazdagságát teríti clibenk és közelebb hozza a falu és város magyarját. Dr, HUBAY KÁLMÁN,