Prágai Magyar Hirlap, 1935. július (14. évfolyam, 149-173 / 3701-3725. szám)
1935-07-07 / 153. (3705.) szám
19.>3 juiiutt /, vasarnap. »ItA^QÚ^ rtiKJiAki A / különösen az érzékenyebb idegzetű hölgyeknél. A fekete kávé, tea, szeszesitalok az izgalmat ceak fokozzák. A hajnalban szétoszló társaság hiába tér nyugovóra, felzaklatott idegeivel képtelen ez éj hátralévő részét nyugodtan átaludni. Az elvesztett éjszakát nem pótolja semmi. Hiába pihenünk napközben s alszunk 1—2 órát ebéd után, legfeljebb a szabad levegő és a napfény jótékony hatásától fosztjuk meg magunkat, de testünk frisseségét, üdeségét vissza nem szerezzük. Minden elpazarolt éjszaka egy-egy ecsetvonással festi emlékét arcunkra. Szemeinkre sötét árnyékot vet az éjszakázás, arcbőrünk halvánnyá, hervadttá válik e lassacskán itt is, ott is finom szarkalábak jelennek meg, hogy helyet adjanak a későbbi ráncoknak. A korai hervadás eme erőszakkal előidézett tünetei a női szépséget komolyan veszélyeztetik. Hiába pirosltjuk ki vértelen ajkunkat rúzzsal s festünk rózsás pirt halvány arcunkra, ezzel csupán önmagunkat és másokat ámítunk, anélkül, hogy a szomorú tényen változtattunk volna. Egy mód van csak, hogy megállítsuk a korai hervadást s visszakényszeritsük a tűnő fiatalságot, ha visszaadjuk testünknek azt, amitől megfosztottuk, az éjszakai pihenést. Tanuljanak meg, Hölgyeim, aludni, mert az álom szépit. Beszámoló az elegáns és többféíeképen kihasználható úti kompíékról — Vasárnapi divatlevél — Esküvői szokások Az esküvői viselet általában a divathoz alkalmazkodik, változatlan benne csupán a menyasz- szony fehér ruhája, fátyla, koszorúja marad. Maga az esküvő természetesen sokféle lőhet, aszerint, hogy szerényen, csendben, feltűnés nélkül, vagy hangsúlyozott pompával kívánják megülni. Mindenképpen ünnepélye® pillanat, amikor két szerető szív egy életre köt frigyet, természetes tehát, hogy még a legszegényebbek is igyekeznek ezt az ünnepet méltóképpen megülni. Az esküvő törté miiét a déli órákban, vagy ha nagyon ünnepélyes, akkor délután hat óra tájban. Délelőtt a vőlegény zsakettben, cilinderben vezeti templomba a menyasszonyt, az esti órákban pedig frakkban. A menyasszony ruhája mindegyik esetben azonos, fehér selyem (mostanában krepszatin, krepdösim, krepzsorzsett), amely tekintettel az egyházi szertartásra, nyaknál magasan zárt és hosszú ujju. A fátyol és fejdisz ügyes elrendezésével, az arcot finoman keretezve hajfürttel, virággal, meglepő hatást lehet eléírni. Újabban a párták és a koronák a legdivatosabb fejdiszek. Készítik gyöngyből, virágból, toliból, tüllfodorból, ékszerből. Természetesen egészen más elbírálás alá tartoznak az úgynevezett csendes esküvők, amikor a házasulandók uccai ruhában kötnek házasságot. Az esküvőn általában mindkét fél részéről egy-egy tanú, vagyis násznagy jelenik meg, a fiatal vőfélyek pedig rózsaszinnuhás nyoszolyó- lányokat vezetnek az esküvői menetben. A meghívottak a lányos háztól indulnak kocsin, vagy autón a templomiba. A menyasszony apja a vőlegény anyjával és viszont. A templomba menet az egész násznép végén halad a jegyespár és miután már mindenki elhelyezkedett, orgonaszó mellett vonulnak be. Az oltár előtt a férfi áll jobboldalt. Az esketés után a menetet az ifjú pár nyitja meg, követve a násznagyoktól, vőfélyektől és nyoszolyóktól, valamint a rokonság többi tagjaitól, a násznép visszatér a menyasz- szonyi házhoz, ahol a meghívottak esküvői ebéden vagy vacsorán vesznek részt. A menyasszony fehér virágokból álló csokrát a vőlegénytől, a nyoszolyólányok csokraikat pedig a vőfélyektől kapják. A menyasszony házánál ilyenkor a nászajándékokat az egyik szobában ki szokták állítani. Nászajándék többnyire ékszer, vagy ©züstnemü, esetleg porcellán, üveg, vagy a kelengye egyik darabja. A vőlegény a menyasszonynak valami régi családi, vagy egyéb értékesebb ékszert ad ajándékba, a menyasszony a vőlegénynek szintén ékszert vagy arany, ezüst tárgyat Az esküvői ebéden a násznagyok mondanak rendszerint felköszöntőt. Az esküvő a városi uraknál éppen olyan ünnepélyes és tradicionális fonnák között folyik le, mint a faluban, vagy a legegyszerűbb földműves- ember családjánál. Közéletben szereplő egyéneknél az esküvő ünnepségedbe még a nyilvánosság is bekapcsolódik s ezáltal már szinte elveszti magánügy jellegét. Legjellemzőbb erre a nemrégen lefolyt londoni Marina-esküvő, amelyről annakidején annyit hallottunk. Az álom Az „édes álom, mely pillangó képében'* szemeinkre száll, feledtetve a gondot, elűzve a fáradságot s kiszabadítva észszabta korlátái közül a fantáziát, akár hiszik, Hölgyeim, akár nem, kitűnő ezépitőszer. Sok-sok pénzt kiadunk, sőt kidobunk drága kozmetikumokért, melyeknek hatását senki sem garantálja, ugyanekkor kihasználatlanul hever előttünk a lehetősége annak, hogy minden fáradság és ami még fontosabb: anyagi áldozat nélkül egészségessé, rugalmassá, fiatalosan üdévé tegyük testünket életmódunknak célszerű beállításával. Kevesen tudnak okosan élni. Többen vannak azok, kik életüket olyan észszerütlenül rendezik be, hogy nemcsak nem tudják a körülményekadta lehetőségeket a saját javukra kamatoztatni, de helytelen és egészségtelen életmódjukkal valósággal önmaguk ellenségeivé válnak. Többféle vonatkozásban is lehetne az életmódnak a test külsejére gyakorolt hatásával foglalkozni, azonban ezúttal csupán az egészséges, nyugodt alvás jelentőségére kívánjuk a figyelmet felhívni. Társaságbeli hölgyeink, kik nemcsak a divatnak, hanem a női szépségnek is hivatott képviselői, nagyon is rászolgálnak erre a kis figyelmeztetésre. Az olyan szerencsés körülmények között élő nő, kit se a kenyérkereset, se pedig a háztartás gondja nem terhel, rendszerint társadalmi életet él. Ez jelenti számára az elfoglaltságot és szórakozást. A társadalmi életben újabban sajátos változások észlelhetők. Az uzsonnák, zsurok, családi ösz- szejövetelek kezdik elveszteni szolid, nyárepolgá- rias színezetüket. Ahogy a habos kávét s a foszlós kalácsot kiszorítja a tea és a szendvics, úgy változik át a régi, kedélyes traocsparti bridzs- vagy römipartivá. Amíg a régi, kávémelletti kedélyes emherszólás nem ártott senkinek, különben is kölcsönbe ment, addig a mai napirenden lévő, gyakran hajnalig tartó kártyacsatákról már nem lehet ennyi jót mondani. . Ez ujmódi szórakozástól leginkább rossz néven vehetjük azt, hogy éjszakai pihenésüktől fosztja meg a társaság tagjait. A kártyajáték az idegekre megy mindenkinél, Juiius egyike a legkellemesebb programú hónapoknak. Elsősorban befejezését jelenti a többé- kevósbé izgalmakban dús iskolaévnek. Ebtől a család már szinte nyaralónak érzi magát és a tanév tartama alatt ismeretlen, gondtalan örömmel élvezi, hogy a 10 hónap alatt vissza-vissza- térő „átmegy - megbukik** probléma, hacsak két hónapi időtartamra is, de letűnik a napirendről... Fokozza a kellemességek sorozatát az a tény is, hogy a családapák többnyire szintén júliusban kapják ki a szabadságukat. így megszűnik minden ok, amely a fülledt, poros, uborka-idényét élő városokban tarthatná a fellélegző családokat. Jöhet a júliusi kellemesség-sorozat betetőzése: a nyaralás! Természetesen, nemcsak a gyermekes családok, de a városban élő magánosok is szívesen ábrándoznak tizenegy hónapon át az eljövendő júliusi nyaralás örömeiről. Ennek az időszaknak a széppé tétele és kellő kihasználása érdekében a legtöb-' ben egész éven át takarékoskodnak. És mikor a sokat megvitatott, megálmodott, számtalanszor megváltoztatott terv pár kilónyi prospektus segítségével mégis elkészült, a penziókkal és szállodákkal folytatott bonyolult tárgyalások eredményre vezettek s valahol a hegyek között, viz partzókosztümre emlékeztető világos és kényes kel- méjü kosztümök használhatók e célra. Leghálá- sa’bbak a szürke, drapp, vagy középzöld színűek. Kékből a sötétebb árnyalatok alkalmasak. Praktikus az olyan angol utikesztüm, amelynek a zak- kóját könyökön aluliig érő, fazon alatt legombolt pelerin disziti. Az aránylag kevés anyagból előállítható pelerin segítségével fokozhatjuk a kosztüm kihasználhatóságát. Pelerinmel és pelerin nélkül is hordhatjuk; ez annyit jelent, mintha két különböző tipusu kosztümünk lenne. Amellett csinos taft vagy hosszitott szat-in blúzzal a pelerint a szoknyához, esetileg valami sötétebb imprimé- iruhához is viselhetjük. Az ilyen pelerines kosztümhöz okvetlenül háromféle blúz szükséges. Az egyik, amely az utazáshoz alkalmas és abban az esetben is hordható, ha a kosztümöt pelerin nélkül vesszük fel, sima angolos ingblúz legyen. A másik legyen plisszé zsiabbós: tehát franciásabb. Ezt a pelerines összeállításhoz viseljük, mikor a fürdőhelyen korzózni megyünk. A kabát nélküli szoknya-pelerin összeállításhoz szükséges a harmadik blúz. Ez melényszerüen megvarrott legyen és mintás taftból vagy ezat-imból készüljön. Természetesen a három variációban hordható kosztümhöz többféle kalap kell. Útra az egészen sima zal. Ez a kihasználhatóság annál is inkább leheti séges, mert a ruhák szabása és díszítése — a nyári divatirányzatnak megfelelően — igen egyszerű. Hasonlóan a háromnegyedes hosszúságú, bőven szabott komplékabátoké is. A divatképünk elegáns öt úti kompié modellje a célszerű megoldások legújabb változatait mutatja. Balról az első ábra fekete-sehér halszálka mintás kabáttal kiegészített világosszürke ruhát visel. A ruha anyaga lehet puha, vékony angora- szövet — ebben az esetben a modell ősszel is viselhető, — vagy gyapottal átszővött,- csomós felületű szürke vászon. A szabása angolosan egyszerű. Fazon kihajtóval, ékalákban bedolgozott elejével és zsebimitációval készül. A gombjai, az öve és a lazán megkötött sál ja búzákéit szinti. A kabát puha kihajtóval és érdékes naglánvállal (készül) szabott. A második modellnél a ruha drapp szövetből van, jellegzetes, barna gombokkal csukódó eleje résszel és külön zsebrésszel. A szoknyája két oldalt hasított A ruhát nagy mintás bama-drapp- zöld kockázásu pelerin egészíti ki. A kompiéhoz a pelerin anyagából készített barett illik, barnazöld toll áttüzéssel. A harmadik ábra igen elegáns sárgás-zöld kompiét mutat. Az ötletes összeállítású ruhát zeimcíhe- nezett zsebkihajtók díszítik. A széles gallérját, a nyitott, rövid kabát pulha kihajtóját és a háromnegyedes ujjak manzsettáját szintén zeimchene- zés disziti. A gombok és az érdekes öv-átceukás világosbarna színű. Hasonlóan a zöld velurkalap szalagja is. A negyedik modell, őszi sportruhaként is viselhető. Anyaga kék tweedmiintás szövet vagy jersey lehet. Jellegzetesek a visszagombolt zsebei és a háromrészes, nagy fehér gombokkal díszített ujjal. A hozzáillő kabát egyszínű kék és szürke, nyírott bárányprém a gallérdi6ze. Az utolsó modell ismét bolyhos drapp szövetből van. A ruha egészen sima: széles gallér, és beállított, kettősen le var rótt zsebrésszel a díszei. Érdekes a peleritnje, amely az elől bedolgozott, drapp részektől eltekintve, zöld, bolyhos szövetből van. Ugyanez a modell drapp-barna esikozáeu, vagy drapp-zöld pepita összeállításul pelerinmel is igen mutatós. RADVANYI M. A háziasszony lexikona HA SZORÍT A CIPŐ, csepegtessünk gyertyát, vagy még jobb pecsétviaszt a sámfának arra a helyére, ahol a cipő legjobban szőrit. Bőségesen pecsétviaszoljuk be nagy területen a jelzett helyet, majd óvatosan huzzuk rá a cipőt s hagyjuk rajta néhány napig. * TORTÁT rríeleg vízbe mártott, nedves késsel lehet szépen felszeletelni. Nagyon friss k#ye- ret pedig melegített késsel kell megszegni. A levágott karélyok igy szép simák lesznek. * TOJÁS SÁRGÁJÁT a fehérétől könnyen elválaszthatjuk, ha egy pohárba állított tölcsérbe ütjük bele a tojás egész tartalmát. A fehérje lefolyik a pohárba, a sárgája pedig egészben visszamarad a tölcsér üregében. * KILINCSEK, RÉZTÁRGYAK TISZTÍTÁSÁRA jó a szivarhamu is. Citrommal is lehet tisztítani réztárgyat, öblítsük le vízzel és dörzsöljük szárazra. * NAGYOBB MENNYISÉGŰ VAJAT jég nélkül úgy lehet frissen tartani, hogy vízibe állítva, szorosan letakarjuk konyharuhával, amelynek négy sarka beleér a vízbe. A kendőről állandóan párolgó viz lehűti a vajat, vagy egyéb behütendő tárgyat. Tanácsos az egészet huzatos helyen tartani. * PENÉSZFOLTOKAT finom fehérneműből, csipkéből, függönyből csak nagyon enyhe szerekkel szabad eltávolítani, mert a vegyszerek esetleg észrevétlenül kárt tehetnek az anyagban. A legkényesebb ruhaneműre is ártatlan a kereskedésben kapható 3 százalékos hidrogénszuperoxid-ol- dat. A penészfoltokat meg kell vele nedvesíteni; a szintelenités ugyan elég sokáig elhúzódik, de a szövetnek biztos, hogy nem történik baja. Ha azonban ez az enyhe kezelés nem bizonyul elégségesnek, akkor tartsuk égő kén gőze fölé a vízzel megnedvesitett szövetrészt. De ezután feltétlenül igen gondosan ki kell mosni az anyagot, mert lassanként nyomokban kénsavvá alakul a szövetben hagyott „kéngőz“ s olyan lyukakat rág a drága anyagban, hogy akármelyik ruhamolynak is becsületére válnék. A penészedésnek rendesen az az oka, hogy az anyag, főleg vászonfehérnemü, hosszabb ideig nedves helyen feküdt. Ha a vászon emellett még piszkos is volt, akkor a penészgombák kifejlődésére kitűnő alkalom nyílt * xx A gyorsaság jegyében. A modern háziasszony már nem tölti a szép nyári napokat a forró tűzhely mellett. Lekvárjait 10 perc alatt megfőzi a ’olyékony Opektával és 6 perc alatt a poralaku Jpektával. Emellett időt, fáradságot és pénzt ta- carit meg s munkájának eredménye a legbizto- labb: Lekvárja a rövid főzési idő alatt megtartja igész táperejét, valamint szép természetes szinét is gyümölcsillatát. Emeltet sokkal olcsóbb, mint vz azelőtt hosszadalmas módszerekkel készített ©kvár, melynél a gyümölcslé egy harmada, de léha a fele is elpárolgott. ján vagy — tenger mentén lekötött szoba vár: kezdődik a nyaralási előkészületeik mozgalmas második részlete, a— pakkolás! A férfiaknak itt is 'könnyebb a helyzetük. Annál nehezebb a nőké; akár magányosról, akár családanyáról van szó. Különösen az utóbbinál igényel sok hozzáértést és tapasztalatot a pakkolás, mert nemcsak a maga, de a kiskorú nyaralók ru- haszükségleteiről is gondoskodnia kell. Hogy a hölgyek pakkolásra előkészített garde- robja egészen egyszerű angolos ruhákból vagy elegáns, nagy toalettekből álljon-e, attól függ: az •utazás célpontja a hegyekben, vagy valami divatos, felkapott fürdőhelyen van^e? Csak az elutazás nagy napján, mikor a tervezgetések valóra váltak, mikor pár hétre elhagyják a megszokott környezetet és „.nyaralás" gyűjtőnév alatt elindulnak pihenést, szórakozást vagy uj benyomásokat keresni, hasonlít külsőleg valamennyi hölgy egymáshoz. Mind praktikus utiruhába öltözik. A simán megvarrt angolos utiruha-összeállitás az utazó högyek uniformisa. Ezek között első helyen természetesen az angol kosztüm áll. A vastagabb. angolosan megvarrt kosztümök, mint uti- dreszek igen jó szolgálatot tesznek. Magától ér- tetődőleg — csakis a középezinü, nem tavaszi korfile, vagy a kosztüm anyagából összeállított cik- kes kalap a legalkalmasabb. A pelerin nélküli összeállításhoz is inkább az angolos filekalap illik. Ha pelerinnel viseljük, úgy középszéles kari- májú, nyersszinü panamakalapot tegyünk fel. A szoknya-pelerin variációhoz ugyanezt a panama- formát hordhatjuk a taft- vagy szatiobluz anyagából készült szalagdisszel. Igen praktikus és változatos összeállítást láttam, amelynél a kosztüm szürke bolyhos angol szövet anyagú volt, hasonló anyagú pelerinnel kiegészítve. Az utazáshoz szürkés fényű, tarka nyakkendőé fehér ingblúzzal, a pelerines összeállításhoz plisszé zsabbÓ6 halványkék krepdesin blúzzal, a szoknya-pelerin változathoz fehérpettyes sötétkék, mellényeeen megvarrt szatin blúzzal hordták. Kevésbé angolosak, de hasonlóan praktikusak az elütő színű és mintázatú kabáttal vagy pelerinnel kiegészített utiruhák, amelyeknek az az előnyük is megvan, hogy ősszel melegebb kabát alatt is viselhetők. A nyaralási ruhatárban szintén többféle szerepet tölthetnek be. Az utikompló ruháját kabát nélkül, vagy könnyű selyempalettó- val variálva hordhatjuk. A mintás kabátját világos, egyszínű szoknyával és élénk árnyalatú blúz