Prágai Magyar Hirlap, 1935. július (14. évfolyam, 149-173 / 3701-3725. szám)

1935-07-07 / 153. (3705.) szám

19.>3 juiiutt /, vasarnap. »ItA^QÚ^ rtiKJiAki A / különösen az érzékenyebb idegzetű hölgyeknél. A fekete kávé, tea, szeszesitalok az izgalmat ceak fokozzák. A hajnalban szétoszló társaság hiába tér nyugovóra, felzaklatott idegeivel képtelen ez éj hátralévő részét nyugodtan átaludni. Az elvesz­tett éjszakát nem pótolja semmi. Hiába pihenünk napközben s alszunk 1—2 órát ebéd után, legfel­jebb a szabad levegő és a napfény jótékony hatá­sától fosztjuk meg magunkat, de testünk frissesé­gét, üdeségét vissza nem szerezzük. Minden elpazarolt éjszaka egy-egy ecsetvonással festi emlékét arcunkra. Szemeinkre sötét árnyé­kot vet az éjszakázás, arcbőrünk halvánnyá, her­vadttá válik e lassacskán itt is, ott is finom szarkalábak jelennek meg, hogy helyet adjanak a későbbi ráncoknak. A korai hervadás eme erő­szakkal előidézett tünetei a női szépséget komo­lyan veszélyeztetik. Hiába pirosltjuk ki vértelen ajkunkat rúzzsal s festünk rózsás pirt halvány arcunkra, ezzel csu­pán önmagunkat és másokat ámítunk, anélkül, hogy a szomorú tényen változtattunk volna. Egy mód van csak, hogy megállítsuk a korai hervadást s visszakényszeritsük a tűnő fiatalsá­got, ha visszaadjuk testünknek azt, amitől meg­fosztottuk, az éjszakai pihenést. Tanuljanak meg, Hölgyeim, aludni, mert az álom szépit. Beszámoló az elegáns és többféíeképen kihasználható úti kompíékról — Vasárnapi divatlevél — Esküvői szokások Az esküvői viselet általában a divathoz alkal­mazkodik, változatlan benne csupán a menyasz- szony fehér ruhája, fátyla, koszorúja marad. Ma­ga az esküvő természetesen sokféle lőhet, asze­rint, hogy szerényen, csendben, feltűnés nélkül, vagy hangsúlyozott pompával kívánják megülni. Mindenképpen ünnepélye® pillanat, amikor két szerető szív egy életre köt frigyet, természetes tehát, hogy még a legszegényebbek is igyekez­nek ezt az ünnepet méltóképpen megülni. Az esküvő törté miiét a déli órákban, vagy ha nagyon ünnepélyes, akkor délután hat óra tájban. Délelőtt a vőlegény zsakettben, cilinder­ben vezeti templomba a menyasszonyt, az esti órákban pedig frakkban. A menyasszony ruhája mindegyik esetben azonos, fehér selyem (mosta­nában krepszatin, krepdösim, krepzsorzsett), amely tekintettel az egyházi szertartásra, nyaknál ma­gasan zárt és hosszú ujju. A fátyol és fejdisz ügyes elrendezésével, az arcot finoman kere­tezve hajfürttel, virággal, meglepő hatást lehet eléírni. Újabban a párták és a koronák a legdiva­tosabb fejdiszek. Készítik gyöngyből, virágból, toliból, tüllfodorból, ékszerből. Természetesen egészen más elbírálás alá tar­toznak az úgynevezett csendes esküvők, amikor a házasulandók uccai ruhában kötnek házasságot. Az esküvőn általában mindkét fél részéről egy-egy tanú, vagyis násznagy jelenik meg, a fiatal vőfélyek pedig rózsaszinnuhás nyoszolyó- lányokat vezetnek az esküvői menetben. A meg­hívottak a lányos háztól indulnak kocsin, vagy autón a templomiba. A menyasszony apja a vőle­gény anyjával és viszont. A templomba menet az egész násznép végén halad a jegyespár és miután már mindenki elhelyezkedett, orgonaszó mellett vonulnak be. Az oltár előtt a férfi áll jobboldalt. Az esketés után a menetet az ifjú pár nyitja meg, követve a násznagyoktól, vőfé­lyektől és nyoszolyóktól, valamint a rokonság többi tagjaitól, a násznép visszatér a menyasz- szonyi házhoz, ahol a meghívottak esküvői ebé­den vagy vacsorán vesznek részt. A menyasszony fehér virágokból álló csokrát a vőlegénytől, a nyoszolyólányok csokraikat pedig a vőfélyektől kapják. A menyasszony házánál ilyenkor a nászaján­dékokat az egyik szobában ki szokták állítani. Nászajándék többnyire ékszer, vagy ©züstnemü, esetleg porcellán, üveg, vagy a kelengye egyik darabja. A vőlegény a menyasszonynak valami régi családi, vagy egyéb értékesebb ékszert ad ajándékba, a menyasszony a vőlegénynek szintén ékszert vagy arany, ezüst tárgyat Az esküvői ebéden a násznagyok mondanak rendszerint fel­köszöntőt. Az esküvő a városi uraknál éppen olyan ün­nepélyes és tradicionális fonnák között folyik le, mint a faluban, vagy a legegyszerűbb földműves- ember családjánál. Közéletben szereplő egyének­nél az esküvő ünnepségedbe még a nyilvánosság is bekapcsolódik s ezáltal már szinte elveszti magánügy jellegét. Legjellemzőbb erre a nemré­gen lefolyt londoni Marina-esküvő, amelyről an­nakidején annyit hallottunk. Az álom Az „édes álom, mely pillangó képében'* sze­meinkre száll, feledtetve a gondot, elűzve a fárad­ságot s kiszabadítva észszabta korlátái közül a fantáziát, akár hiszik, Hölgyeim, akár nem, kitű­nő ezépitőszer. Sok-sok pénzt kiadunk, sőt kidobunk drága koz­metikumokért, melyeknek hatását senki sem garan­tálja, ugyanekkor kihasználatlanul hever előttünk a lehetősége annak, hogy minden fáradság és ami még fontosabb: anyagi áldozat nélkül egészséges­sé, rugalmassá, fiatalosan üdévé tegyük testünket életmódunknak célszerű beállításával. Kevesen tudnak okosan élni. Többen vannak azok, kik életüket olyan észszerütlenül rendezik be, hogy nemcsak nem tudják a körülményekadta lehetőségeket a saját javukra kamatoztatni, de helytelen és egészségtelen életmódjukkal valóság­gal önmaguk ellenségeivé válnak. Többféle vonatkozásban is lehetne az életmód­nak a test külsejére gyakorolt hatásával foglalkoz­ni, azonban ezúttal csupán az egészséges, nyugodt alvás jelentőségére kívánjuk a figyelmet felhívni. Társaságbeli hölgyeink, kik nemcsak a divat­nak, hanem a női szépségnek is hivatott képvise­lői, nagyon is rászolgálnak erre a kis figyelmez­tetésre. Az olyan szerencsés körülmények között élő nő, kit se a kenyérkereset, se pedig a háztartás gond­ja nem terhel, rendszerint társadalmi életet él. Ez jelenti számára az elfoglaltságot és szórako­zást. A társadalmi életben újabban sajátos változá­sok észlelhetők. Az uzsonnák, zsurok, családi ösz- szejövetelek kezdik elveszteni szolid, nyárepolgá- rias színezetüket. Ahogy a habos kávét s a foszlós kalácsot kiszorítja a tea és a szendvics, úgy válto­zik át a régi, kedélyes traocsparti bridzs- vagy römipartivá. Amíg a régi, kávémelletti kedélyes emherszólás nem ártott senkinek, különben is kölcsönbe ment, addig a mai napirenden lévő, gyakran hajnalig tartó kártyacsatákról már nem lehet ennyi jót mondani. . Ez ujmódi szórakozástól leginkább rossz néven vehetjük azt, hogy éjszakai pihenésüktől fosztja meg a társaság tagjait. A kártyajáték az idegekre megy mindenkinél, Juiius egyike a legkellemesebb programú hóna­poknak. Elsősorban befejezését jelenti a többé- kevósbé izgalmakban dús iskolaévnek. Ebtől a család már szinte nyaralónak érzi magát és a tanév tartama alatt ismeretlen, gondtalan öröm­mel élvezi, hogy a 10 hónap alatt vissza-vissza- térő „átmegy - megbukik** probléma, hacsak két hónapi időtartamra is, de letűnik a napirendről... Fokozza a kellemességek sorozatát az a tény is, hogy a családapák többnyire szintén júliusban kapják ki a szabadságukat. így megszűnik min­den ok, amely a fülledt, poros, uborka-idényét élő városokban tarthatná a fellélegző családokat. Jöhet a júliusi kellemesség-sorozat betetőzése: a nyaralás! Természetesen, nemcsak a gyermekes családok, de a városban élő magánosok is szívesen ábrán­doznak tizenegy hónapon át az eljövendő júliusi nyaralás örömeiről. Ennek az időszaknak a széppé tétele és kellő kihasználása érdekében a legtöb-' ben egész éven át takarékoskodnak. És mikor a sokat megvitatott, megálmodott, számtalanszor megváltoztatott terv pár kilónyi prospektus segít­ségével mégis elkészült, a penziókkal és szállo­dákkal folytatott bonyolult tárgyalások eredmény­re vezettek s valahol a hegyek között, viz part­zókosztümre emlékeztető világos és kényes kel- méjü kosztümök használhatók e célra. Leghálá- sa’bbak a szürke, drapp, vagy középzöld színűek. Kékből a sötétebb árnyalatok alkalmasak. Prak­tikus az olyan angol utikesztüm, amelynek a zak- kóját könyökön aluliig érő, fazon alatt legombolt pelerin disziti. Az aránylag kevés anyagból elő­állítható pelerin segítségével fokozhatjuk a kosz­tüm kihasználhatóságát. Pelerinmel és pelerin nél­kül is hordhatjuk; ez annyit jelent, mintha két különböző tipusu kosztümünk lenne. Amellett csi­nos taft vagy hosszitott szat-in blúzzal a pelerint a szoknyához, esetileg valami sötétebb imprimé- iruhához is viselhetjük. Az ilyen pelerines kosz­tümhöz okvetlenül háromféle blúz szükséges. Az egyik, amely az utazáshoz alkalmas és abban az esetben is hordható, ha a kosztümöt pelerin nél­kül vesszük fel, sima angolos ingblúz legyen. A másik legyen plisszé zsiabbós: tehát franciásabb. Ezt a pelerines összeállításhoz viseljük, mikor a fürdőhelyen korzózni megyünk. A kabát nélküli szoknya-pelerin összeállításhoz szükséges a har­madik blúz. Ez melényszerüen megvarrott legyen és mintás taftból vagy ezat-imból készüljön. Ter­mészetesen a három variációban hordható kosz­tümhöz többféle kalap kell. Útra az egészen sima zal. Ez a kihasználhatóság annál is inkább leheti séges, mert a ruhák szabása és díszítése — a nyá­ri divatirányzatnak megfelelően — igen egyszerű. Hasonlóan a háromnegyedes hosszúságú, bőven szabott komplékabátoké is. A divatképünk elegáns öt úti kompié modellje a célszerű megoldások legújabb változatait mu­tatja. Balról az első ábra fekete-sehér halszálka mintás kabáttal kiegészített világosszürke ruhát visel. A ruha anyaga lehet puha, vékony angora- szövet — ebben az esetben a modell ősszel is vi­selhető, — vagy gyapottal átszővött,- csomós felü­letű szürke vászon. A szabása angolosan egysze­rű. Fazon kihajtóval, ékalákban bedolgozott ele­jével és zsebimitációval készül. A gombjai, az öve és a lazán megkötött sál ja búzákéit szinti. A kabát puha kihajtóval és érdékes naglánvállal (készül) szabott. A második modellnél a ruha drapp szövetből van, jellegzetes, barna gombokkal csukódó eleje résszel és külön zsebrésszel. A szoknyája két ol­dalt hasított A ruhát nagy mintás bama-drapp- zöld kockázásu pelerin egészíti ki. A kompiéhoz a pelerin anyagából készített barett illik, barna­zöld toll áttüzéssel. A harmadik ábra igen elegáns sárgás-zöld kom­piét mutat. Az ötletes összeállítású ruhát zeimcíhe- nezett zsebkihajtók díszítik. A széles gallérját, a nyitott, rövid kabát pulha kihajtóját és a három­negyedes ujjak manzsettáját szintén zeimchene- zés disziti. A gombok és az érdekes öv-átceukás világosbarna színű. Hasonlóan a zöld velurkalap szalagja is. A negyedik modell, őszi sportruhaként is vi­selhető. Anyaga kék tweedmiintás szövet vagy jersey lehet. Jellegzetesek a visszagombolt zse­bei és a háromrészes, nagy fehér gombokkal dí­szített ujjal. A hozzáillő kabát egyszínű kék és szürke, nyírott bárányprém a gallérdi6ze. Az utolsó modell ismét bolyhos drapp szövetből van. A ruha egészen sima: széles gallér, és beállí­tott, kettősen le var rótt zsebrésszel a díszei. Ér­dekes a peleritnje, amely az elől bedolgozott, drapp részektől eltekintve, zöld, bolyhos szövet­ből van. Ugyanez a modell drapp-barna esikozáeu, vagy drapp-zöld pepita összeállításul pelerinmel is igen mutatós. RADVANYI M. A háziasszony lexikona HA SZORÍT A CIPŐ, csepegtessünk gyertyát, vagy még jobb pecsétviaszt a sámfának arra a helyére, ahol a cipő legjobban szőrit. Bőségesen pecsétviaszoljuk be nagy területen a jelzett helyet, majd óvatosan huzzuk rá a cipőt s hagyjuk rajta néhány napig. * TORTÁT rríeleg vízbe mártott, nedves késsel lehet szépen felszeletelni. Nagyon friss k#ye- ret pedig melegített késsel kell megszegni. A le­vágott karélyok igy szép simák lesznek. * TOJÁS SÁRGÁJÁT a fehérétől könnyen elvá­laszthatjuk, ha egy pohárba állított tölcsérbe üt­jük bele a tojás egész tartalmát. A fehérje lefo­lyik a pohárba, a sárgája pedig egészben vissza­marad a tölcsér üregében. * KILINCSEK, RÉZTÁRGYAK TISZTÍTÁSÁRA jó a szivarhamu is. Citrommal is lehet tisztítani réztárgyat, öblítsük le vízzel és dörzsöljük szá­razra. * NAGYOBB MENNYISÉGŰ VAJAT jég nélkül úgy lehet frissen tartani, hogy vízibe állítva, szo­rosan letakarjuk konyharuhával, amelynek négy sarka beleér a vízbe. A kendőről állandóan pá­rolgó viz lehűti a vajat, vagy egyéb behütendő tárgyat. Tanácsos az egészet huzatos helyen tartani. * PENÉSZFOLTOKAT finom fehérneműből, csip­kéből, függönyből csak nagyon enyhe szerekkel szabad eltávolítani, mert a vegyszerek esetleg észrevétlenül kárt tehetnek az anyagban. A leg­kényesebb ruhaneműre is ártatlan a kereskedés­ben kapható 3 százalékos hidrogénszuperoxid-ol- dat. A penészfoltokat meg kell vele nedvesíteni; a szintelenités ugyan elég sokáig elhúzódik, de a szövetnek biztos, hogy nem történik baja. Ha azonban ez az enyhe kezelés nem bizonyul elég­ségesnek, akkor tartsuk égő kén gőze fölé a víz­zel megnedvesitett szövetrészt. De ezután feltét­lenül igen gondosan ki kell mosni az anyagot, mert lassanként nyomokban kénsavvá alakul a szövetben hagyott „kéngőz“ s olyan lyukakat rág a drága anyagban, hogy akármelyik ruha­molynak is becsületére válnék. A penészedésnek rendesen az az oka, hogy az anyag, főleg vászonfehérnemü, hosszabb ideig nedves helyen feküdt. Ha a vászon emellett még piszkos is volt, akkor a penészgombák kifejlő­désére kitűnő alkalom nyílt * xx A gyorsaság jegyében. A modern háziasszony már nem tölti a szép nyári napokat a forró tűz­hely mellett. Lekvárjait 10 perc alatt megfőzi a ’olyékony Opektával és 6 perc alatt a poralaku Jpektával. Emellett időt, fáradságot és pénzt ta- carit meg s munkájának eredménye a legbizto- labb: Lekvárja a rövid főzési idő alatt megtartja igész táperejét, valamint szép természetes szinét is gyümölcsillatát. Emeltet sokkal olcsóbb, mint vz azelőtt hosszadalmas módszerekkel készített ©kvár, melynél a gyümölcslé egy harmada, de léha a fele is elpárolgott. ján vagy — tenger mentén lekötött szoba vár: kezdődik a nyaralási előkészületeik mozgalmas második részlete, a— pakkolás! A férfiaknak itt is 'könnyebb a helyzetük. An­nál nehezebb a nőké; akár magányosról, akár csa­ládanyáról van szó. Különösen az utóbbinál igé­nyel sok hozzáértést és tapasztalatot a pakkolás, mert nemcsak a maga, de a kiskorú nyaralók ru- haszükségleteiről is gondoskodnia kell. Hogy a hölgyek pakkolásra előkészített garde- robja egészen egyszerű angolos ruhákból vagy elegáns, nagy toalettekből álljon-e, attól függ: az •utazás célpontja a hegyekben, vagy valami divatos, felkapott fürdőhelyen van^e? Csak az elutazás nagy napján, mikor a tervezgetések valóra vál­tak, mikor pár hétre elhagyják a megszokott kör­nyezetet és „.nyaralás" gyűjtőnév alatt elindulnak pihenést, szórakozást vagy uj benyomásokat ke­resni, hasonlít külsőleg valamennyi hölgy egy­máshoz. Mind praktikus utiruhába öltözik. A simán megvarrt angolos utiruha-összeállitás az utazó högyek uniformisa. Ezek között első he­lyen természetesen az angol kosztüm áll. A vas­tagabb. angolosan megvarrt kosztümök, mint uti- dreszek igen jó szolgálatot tesznek. Magától ér- tetődőleg — csakis a középezinü, nem tavaszi kor­file, vagy a kosztüm anyagából összeállított cik- kes kalap a legalkalmasabb. A pelerin nélküli összeállításhoz is inkább az angolos filekalap il­lik. Ha pelerinnel viseljük, úgy középszéles kari- májú, nyersszinü panamakalapot tegyünk fel. A szoknya-pelerin variációhoz ugyanezt a panama- formát hordhatjuk a taft- vagy szatiobluz anya­gából készült szalagdisszel. Igen praktikus és változatos összeállítást láttam, amelynél a kosztüm szürke bolyhos angol szövet anyagú volt, hasonló anyagú pelerinnel kiegé­szítve. Az utazáshoz szürkés fényű, tarka nyak­kendőé fehér ingblúzzal, a pelerines összeállítás­hoz plisszé zsabbÓ6 halványkék krepdesin blúz­zal, a szoknya-pelerin változathoz fehérpettyes sötétkék, mellényeeen megvarrt szatin blúzzal hordták. Kevésbé angolosak, de hasonlóan praktikusak az elütő színű és mintázatú kabáttal vagy pele­rinnel kiegészített utiruhák, amelyeknek az az elő­nyük is megvan, hogy ősszel melegebb kabát alatt is viselhetők. A nyaralási ruhatárban szintén többféle szerepet tölthetnek be. Az utikompló ru­háját kabát nélkül, vagy könnyű selyempalettó- val variálva hordhatjuk. A mintás kabátját vilá­gos, egyszínű szoknyával és élénk árnyalatú blúz­

Next

/
Thumbnails
Contents