Prágai Magyar Hirlap, 1935. július (14. évfolyam, 149-173 / 3701-3725. szám)

1935-07-24 / 167. (3719.) szám

2 1935 jutom 24, ttvtté* lesztinában, T ranz Jordániában, Irakban és tér- mészctescn mindenekelőtt Egyiptomban azon szorgoskodnak, hogy az arabokat saját céljaik szolgálatába állítsák* Az „Ahram" dmü lap kö- zölt egy feltűnés tkeltő jelentést, amelyet azon- nal átvettek a többi egyiptomi lapok is, s amely szerint Ihn Saud és London között egyezmény jött létre a Hedzsasz-medinai vasútvonal kérdé­sében. Az olasz lap véleménye szerint Abdallah tranzjordániai emir éles kirohanásénak Olaszor­szág ellen az a magyarázata, hogy Anglia erő­sen dolgozik az Arabok között A nyilatkozatot állítólag az angolok sugalmazták* London, július 23* A mai londoni tőzsdén jelentékenyen zuhant a líra* Eddig 78 lírába ke­rült egy font, a mai tőzsdei jegyzések szerint már lírát kell fizetni egy angol fontért Amerika semleges marad Washington, julius 23. Roosevelt elnök iniejativájára valószínűleg még a mai nap folya­mán összeül a külügyi bizottság, hogy leszögezze Amerika semleges álláspontját a közelgő háború esetére* A szenátus külügyi bizottságának el­nöke, Pittman szenátor kijelentette, hogy Ameri­ka olyan törvényeket fog foganatosítani, ame­lyek háború esetén teljes semlegességét bizto­sítják. így például mindenekelőtt el fogja tiltani, hogy amerikai bankok és pénzintézetek háború­ban résztvevő hatalmak részére kölcsönöket fo­lyósítsanak. A kormány tervbe vette azt is, hogy lehetetlenné teszi, vagy legalább is rendkívül megnehezíti az amerikai állampolgárok részére, hogy a hadterületre utazzanak. Az amerikai semlegességi törekvéseknek a céljuk az, hogy eleve kikerüljék annak a lehetőségét, hogy 1917- hez hasonlóan Amerika belekeveredjék a hábo­rúba. Amerikának semmi kedve ahhoz, hogy az európai nyugtalanságoknak, az ázsiai káosznak, vagy éppenséggel a nemzetközi fegyvergyárosok intrikáinak áldozatul dobja polgárainak életét. Beavatott helyről származó értesülés szerint Roosevelt elnöknek az a szándéka, hogy a sze­nátustól messzemenő felhatalmazást fog kérni, hogy Amerika sem’cgcs politikáját minden kö­rűim ' ayek között biztosíthassa. 1300 ember é’etébe kerültek a hadi előkészületek Róma, julius 23* A hivatalos Stefani-iroda ma statisztikát közöl a keletafrikai háborús elő­készületek veszteséglistájáról. A statisztikai ki­mutatás szerint a Keletafrikáhan dolgozó mun­kások száma 25.000. Ezek közül eddig beteg­ség és szerencsétlenség folytán 1300 veszítette el életét. A kormány elhatározta, hogy a hátra­maradottak részére 30.000 lira segélyt fog ki- j utalni* lljra közszemlére teszik ki a választól névjegyzékeket. Az uj rendelet szerint ju­lius 24-től kezdve nyolc napig lesznek meg tekinthetők, reggel 8 órától délután 4 óráig, vasárnap pedig reggel 8 órától déli 12 óráig a városházán, illetve a község) hivatalban. A közelmúlt választások tanulságai alapján nyomatékosan felhivjuk a magyar és őslakó választó polgárságot, hogy nézzen utána, benne van-e az uj névjegyzékben 1 (entralitta diákok elleirtiintetétt rendeztek Zágrábban a honát nacionalisták ellen Zágráb, julius 23. Tegnap jelentettük, hogy a zágrábi horvát nacionalista fiatalság Macsek képviselőnek, a horvát ellenzék ve­zérének születésnapja alkalmával naciona­lista tüntetéseket rendezett s eközben ösz- szeütkőzése támadt a rendőrséggel is. A horvát fiatalság tüntetésének ma újabb fej­leményei voltak. Ma délelőtt a centralista érzelmű fiatalság jugoszláv zászlóval ellen­tüntetésre vonult fel, hogy válaszoljon a tegnapi horvát nemzeti tüntetésekre. A tün­tetőket a horvátok megtámadták és elver­ték. Több kormánytámogató kereskedő üz­letét feldúlták. A zavargásoknak hir szerint mintegy harminc sebesültje van. Két súlyo­san sebesült állítólag meg is halt. A tüntetések képviss fiházi visszhangja Belgrád, julius 23. A képviselőház az ideiglenes állami költségvetést ' tárgyalja. Dimitrievics Mita kormánypárti képviselő »wnaw»a—PB—BaamBeawB»! iami !■»imimamninmujagnrani Rossini olasz földművelésügyi miniszter kije-1 lentette az „Echo de Paris" munkatársa előtt, hogy az olasz munkásság egy emberként áll Mussolini abesszínia! tervei mögött, mert tuda­tában van annak, hogy ezeknek a terveknek megvalósítása elsősorban az ő boldogulásukat jelenti. Addis Abeba, julius 23. Ma ünnepelte az abessziniai császár 42, születésnapját. Az ün­nepségeket ünnepélyes fogadtatás nyitotta meg, amelynek során a császár elé járultak az ural­kodóház tagjai, a miniszterek és a diplomáciai kar tagjai. A diplomáciai kar doyenje Janssens a külügyi tárca költségvetési vitájában a Szovjetunióval való diplomáciai viszony felvétele érdekében emelt szót. A költségvetési vita végén Sztojadinovics miniszterelnök is fölszólalt. Beszédében foglalkozott a zágrábi tüntetésekkel s ki­jelentette, hogy a tüntetéseknek emberélet nem esett áldozatul, csupán néhány abla­kot törtek be a tüntetők. A képviselőház az ideiglenes költség- vetést 211 szavazattal egy ellenében elfo­gadta. Belgrád. julius 23. A zágrábi tüntetésiekkel kapcsolatban megjelent külföldi hírekről nyilat­kozott ma Sztojadinovics miniszterelnök, aki nyilatkozatában kijelentette, hogy Macsek szü­letésnapja alkalmával tényleg voltak zavargá­sok Zágrábban, a zavargásoknak azonban nincs egyetlenegy halottjuk sem és az sem igaz, hogy házakat összeromboltak volna. Mindössze az történt, hogy bezúztak néhány ablakot, a tüntetéseknek azonban ma már nyomuk sincs, teljes nyugalom állott helyre Zágrábban. I belga követ fejezte ki jókívánságait a diplomá­ciai kar nevében a császárnak. A diplomáciai kar teljes számban részt vett a fogadtatáson, csak az olasz követ tartotta magát távol. Drummond újabb intervenciója Mussolininál London, julius 23. Beavatott politikai körök­ben úgy "tudják, hogy az angol kormány felszó­lította római követét, hogy lépjen azonnal érintkezésbe az olasz kormányfővel és ismétel­ten hangoztassa Mussolini előtt, hogy Anglia a AIIX BilNUCYI RSGfNYÉ *' - "- - * c maemxx-grnr.*wj. j■ ■ .w.-r .«ruMr.4_u'xL.r.. j ^ u«rna«ia 42 Bürke öles léptekkel ugrotta végig a fedélze­tet. A korláthoz ugrott és a mélységbe nézett. A leány feje egy pillanatra felbukott a hullámok közül. Kétségbeesetten kapálózott, hogy a fel­színen tartsa magát. — Ruth ... ah . . . mentőövet! — Álljon meg a hajó . . . Állítsák meg a ha­jót.. .-— Mi történt? — Csónakot eresszék . . . eresszék le a men­tőcsónakot ... Ilyen kiálltások hangzottak összevissza a fe­délzetem. Mindenki a hajónak arra a részére csoportosult, ahol a szerencsétlenség történt. A hajó teste erősen megrengett, rövid pa­rancsszavak hangzottak a hidegvérüket megőr­ző hajóstisztek részéről... Bürke egy pillanatig sem gondolkodott, hanem két karját kinyújtva és tenyereit összeszoratva, éles ugrással a vízbe vetette magát . . . — Éljen . . . bátor ember! . . . megmenti .. . —- ordítozott a fellelkesült tömeg. Adelaide ott állt a korlátnál és kezét dobogó szivére szorítva egy halk imát mormolt. A tö’.oiek mind erősen kihajoltak, persze jól me.gfogózva a korlátban és izgalommal vegyes érdeklődéssel figyelték az érdekes mentési je'e- netet, amit a véletlen sodort eléjük s aminőt idá­ig legfeljebb csak a mozi vásznán láttak egy- egv izgalmas kalandor-film keretében. Bürke mélyen alámerült a vízben, a következő pillanatban azonban felbukkant és körülnézett. A hajó sebessége már jelentősen csökkent és Bürke tud*a hogy néhánv pillanat múlva meg fog állaH, de ez a páfkplllanat végzetes lehetett a vízbe bukott leányra. A víznek még mindig erős sodra volt a hajó közelében és elhatározó fontosságú volt, hogy a leány a hajótest alá ne kerüljön. Akkor menthetetlenül elveszett. Fent- ről izgatott lárma moraja hangzott alá és ahogy felnézett, látta a hajó korlátjánál egybegyült se­reget. Mind, mind egy irány felé mutogattak és Bürke néhány erőteljes karcsapással arra felé siklott. Most újból megpillantotta a leányt és ni>gíigyelíe azt is, hogy már erejének végén van, (-53^ az éietösztön dolgozik még benne és .<e,seg-,ccsett csapkodással igyekszik fentartani magát. 5 magasból már kötélre kötött mentő­övek öpk^-tek és csigáknak a csikorgása hal­latszott. Úgy játszik, a mentőcsónakot most bo­csátják alá a ru]y'De> je amjg az lejut, sok min­den történhetik. 7zek a döntő pillanatok. Most már eérte , \pgSly^i éppen abban a pil­lanatban, amikor ann*. már niinden ereje c1fo_ gyott és karja ellankadt. Ha cgy pillanattaj k6. sik a szerencsétlen teremt. menthetetlenül alá­merül a mélybe. De most .*g elérbe a fejét> Jobbjával belemarkolt a leány i.íába -s eré,iyes rántással a magasba emelte a leuv hogy annak felső teste egészen a vi. sz,jne föj£ került. Átkaroló mozdulattal magához v . dermedni kezdő testet, magához szoritot a ’■ '■’jn rettenetes erővel körözött. Éppen áceje fölött himbálózott egy mentőöv, baljával erőí.^ beléje kapaszkodott. Érezte, hogy a kötél meg feszül. Kissé lejjebb rántotta az övét, úgy hogy az egészen a viz színére ért. A leány is kissé magához tért és két keze görcsösen fogózott meg ap övben. Már hangzottak az erélyes evezőcsapások és rövidesen^melléjük ért a csónak. Ütemes vezény­szavak hallatszottak és matrózkezek nyúltak ki. Először a leányt emelték be, azután ő kapasz­kodott fel a csónak peremén. A leány csukott szemmel feküdt a csónak padlózatán. Arca ha­lottsápadt volt, ajkai szederjesek, de a hajóor­vos, aki rögtön a pulzusát fogta és a szive fölé hajolt, bólintott, hogy él. A csónak már a hajó tövébe ért, a matrózok beakasztották a lelógó kötelek horgait a csőnk peremébe vert vaska­rikákba, a tiszt tölcséren kiáltott fel a hajóra, a csigák újból nyikorogtak és a csónakot'a hajó fedélzetére vonták. Az utasok mind odasereglettek, ahol a csó­nak a hajó fedélzetére ért. Adelaidén valami uj­jongó érzés vett erőt, amiről ebben a pillanat­ban maga sem tudott volna számot adni. Csak úgy érezte, hogy boldog, nagyon boldog s szive az előbbi pillanatok nyomasztó érzése alól tel­jesen felszabadult, könnyű és vidám. Egy na­gyon elegáns, de feltűnő viselkedésű hölgy állt mellette, erősen festett' arca, pompás ékszerei akarva, nem akarva ráterelték a figyelmet. Auelaidenek ismeröskép tűnt fel ez az arc, mint­ha a közelmúltban látta volna valahol. Most rá­jött, hogy a Lambarth-szálló halijában látta fu­tólag és érdeklődött is utána. A londoni színházi élet egyik csillaga volt, operettprimadonna, akit most féléves szerződése szólít Capetownba. A nő egész extázisbán volt és mikor Bürke csu­romvizesen szállott ki a csónakból, lelkesülten kiáltozott: — Splendid, splendid! Jobbjával sűrűn szórta a csókokat a csoport mellett elhaladó Bürke felé, aki nem reagált erre a megtisztelő üdvözlésre, sem a tömeg lel­kesült éljenzésére, hanem a Typerary első két sorát fütyörészve közönyös és gyors léptekkel haladt, a lépcső irányában, hogy kabinjába jus­son. De Adelaide csak a fellelkesült szubrettet nézte, aki most lekapta a mellére tűzött rózsát Bürke felé röpítette. Nem tudott számot adni, Ly miért van ez igy, de Adelaide haragot és KT'orodást érzett a színésznő iránt és a jó ^^gyszerne tűnőben volt. Maga Is kivált a csoport^ ^ gurkc sietett. De mái nem érte utói A kabin |taja nyitva volt és Adelaide !(a Búr. helk fütyörészését. Beszólt: legnagyobb aggodalommal figyeli Olaszország abeasziniai törekvéseit, nemcsak azért, mert a népszó vétségét rendkívüli nehézségek elé állít­ják, hanem azért is, mert Anglia gyarmati po­zícióját Is érzékenyen érintik. Mint minden gyarmati háború, amely fehér badeereg és a Brines bennszülöttek között zajtik le, ngy ez la komoly nyugtalanságot idéz elő a gyarmati la­kosság körében. Úgyhogy as olasz törekvések Abesszíniában nagyon súlyos kockázatot ró­nak úgy az angol, mint a francia kormányra. Sir Eric Drunrmondnak az a megbízatása, hogy ismételten ajánlja lel Mussolininak Nagybri- tannia közreműködését abban az irányban, hogy Olaszország javára az abesszin kormánytól je­lentős gazdasági koncessziókat szerezzen. Az angol kormánynak az a meggyőződése, hogy ebben a törekvésében Franciaország teljes egyetértésével találkozik Londoni politikai körökben rendkívül súlyo­san Ítélik meg a helyzetet és az az általános vélemény, hogy amennyiben Mussolini nem ért be Anglia közvetítő ajánlatával, az angol kor­mány követelni fogja a népszövetségi paktum alapján az eljárás megindítását a szerződés­szegő fél ellen. „A tokiói kormány manővere" Róma, julius 23. Olasz politikai körökben megállapítják, hogy Japán nyílt kiállása Abess- színia mellett tulajdonképpen nem keltett meg­lepetést Olaszországban, mert hiszen közismert dolog, hogy Japán három év óta Kelet Afrikában jelentős gazdasági eredményeket ért el és állan­dó előrenyomulóban van. Japán keletafrikai expanziója már régebben komoly elkeseredést váltott ki az olasz gazdasági körökben és egyik oka volt az olasz—abesszin viszony elmérge- seúésének. Olaszország álláspontja ebben a kér­désben teljesen világos, amennyiben el kell dől­nie, hogy Abesziniáhan japán vagy pedig olasz b' ’s fog-e érvényesülni. Ebben a relációban azonban tudnia kell minden európai hatalomnak, hogy egész Európa számára létkérdés, hogy Ja­pán meg ne vesse lábát Kdeéafrikában. A ró­mai lapok egyébként felháborodott hangon Ír­nak Sugimura követ dezauválásáról. A lapok véleménye szerint a követről senki sem hiszi el, hogy felhatalmazás nélkül járt volna el az olasz m. íerelnöknél, sokkal valószínűbb, hogy a tokiói kormány manőveréről van szó, amelynek maga a követ is áldozatul esett. — Ugy-e, jól érzi magát? Nem fázott meg? Jó lenne, ha egy kis időre bebújna az ágyba és meleg pokróccal takarná be magát, Azonnal rendelek teát a stewardnál. — Ágyba ne bujtasson, Lédé, mert aludni öreg koromban is lesz időm, hanem a tea pompás gondolat. A víznek nagyon héring ize volt. El ne feledkezzék egy üveg whiskyről sem. Ezt ál­talában meg kell szoknia, ha jóban akar lenni velem. És egy negyedóra múlva comme il faut vagyok, szívesen látom a lakosztályomban. Adelaide csengetett a stewardnak és átadta a rendelést. A néger repült, mintha nyílból lőtték volna ki. Ebben a pillanatban Bürke volt a leg­népszerűbb ember a Dél keresztjének fedélze­tén. Kis idő múlva Adelaide bekopogott Bürke kabinján. A harsány Come in-re benyitott. Bür­kén uj sportruha feszült, az elmaradhatatlan fa­pipa a szájában lógott és éppen azzal foglalatos- kodott; hogy két csészébe teát öntött. A kis intermezzo elrontotta a napunkat, Lédé, —- jegyezte meg bosszúsan. — Most már aligha mehetünk a fedélzetre. Nem kerülhetném el, hogy mindenféle oktondival szóba ne álljak, hogy hisztérikus nőszemélyek autogrammért ne ostromoljanak, ez pedig nem a kenyerem és különben sem vág a céljaimba. Majd itt töltjük a napot. Lesz szives, felolvas nekem azokból a könyvekből, amiket magammal hoztam. Nyolc hónapja nem volt értelmes könyv a kezemben, úgy éltem, mint egy vadember. Most sokat kell pótolnom. Sajnálom, hogy igy elromlott a nap­ja , Adelaide nem akarta mondani, hogy mennyire örül annak, hogy igy „elromlott1* er a nap. A férfin semmi nyoma sem látszott a fáradságnak, emyedésnek, olyan friss volt, mint abban a pil­lanatban,. amikor a hajóra lépett. Acélból van­nak az izmai, — gondolta a leány. És egyálta­lán nem beszél a dologról, nem dicsekszik vele, nem akar a hős szerepében tetszelegni, az egé­szet olyan természetesnek tartja, mintha valaki megsiklott volna mellette és 6 odaugrik, hogy megtámassza és elesésében rrjagakcdályozza. Folytatása következik. Közszemlén a választél névjegyzékek

Next

/
Thumbnails
Contents