Prágai Magyar Hirlap, 1935. július (14. évfolyam, 149-173 / 3701-3725. szám)

1935-07-14 / 159. (3711.) szám

1935 Julius 14, vasárnap. ^rsghMagíarhírmr 19 ASSZONYOK LWPJS Nyári táncrukák — Vasárnapi divatlevél — Az aktuális nyaralási évaddal egyidejűleg idő- I szerüek lettek a nyári tanerulhák is. A lenge, etil- , ruhás zerüen összeállított táncrukák nemcsak a mondón fürdőkben, de a kis nyaralótelepeke-n is nélkülözhetetlenek. Táncmulatságokat, Amna-bá- . lókat, gardenpartikat — a fürdőíhely nagyságatói függetlenül — mindenhol rendeznek. A nyarat szimbolizáló tarka, virágos táncrulhák pedig úgy az elegáns tán-cterraszokon, mint a kevésbé fényes tánchelyiségekben és az idillikus gardenpartikon is — egyaránt szépek. Az idei nyárra különösem szép és változatos es­télyi-, azaz táncruha viselet alakult ki. Ugyan eddig sem lehetett panaszunk amiatt, hogy a di­vat különböző modelljeivel nem elég bőségesen fe­dezte az öltözködésiünkhöz szükséges ötleteket. Sőt! Az idén azonban, mintha meg akarná dönteni ed­digi alakitóképességónek rekordját, túllépi a meg­szokott határokat is. A nagy ötletgazdagságnak oka: az angol ezüstjuibileumi ünnepségekre vezet- — hető vissza. Az ezüstjuibileumi ünnepségek révén az idén a londoni nagy „season“ erősen kitolódott, május közepétől julius első hetéig tartott. Az ün­nepségek keretében egymást követő udvari bálokon, táncestélyeiken, gardenpartikon természetes fes­tőién lenge estélyi ruhákban jelentek meg a höl­gyek. A szokatlanul mozgalmas londoni idény és az összejöveteleknek csaknem szakadatlan sora tette szükségessé, hogy az idei nyári estélyi ruhadivat a rendesnél is változatosabb legyen. A sokféle estélyi ruha-modell tervezése terén Pá­ria mellett a neves londoni cégek is kitettek ma­gukért. A Mayfair negyed arisztokratikusan csen­des uccáinak egyikében, a Bergualey Squaren, egy­más után olvashatóak az orvosok címkéinél nem na­gyobb réztáblákon a hires londoni szabók: Stie- bel, James, Russel, Reville és Hartell nevei. Az egymás szomszédságában jól megférő, konzervatív angol magánházakhoz hasonló divatházakon nincs semmi kiabáló reklám. Minek is — a cégek annyi­ra'„patinásak'1, hogy nincsen szükségük hasonló ve* vőflzállitó fogásokra. Kevés nőtipusnak áll olyan jól a lenge á la Watteau táncruhastilus, mint a magas, karcsú és amellett szép dekoltázst! angol nőknek. Az angol szépek e ténynek tudatában is vannak. Lgy történt az, hogy a londoni divatházak — még mielőtt Pá- ris a mai, stílszerűen megvarrt estélyi ruhavisele- tet divatossá nyilvánította volna — sok ilyen stílu­sú toalettet készítettek. Ez magyarázza meg, mi­ért kerültek ki a legszebb nyári táncruhamodellek az idén — Londonból. Jameenek a tüllből összeállított tolaftek a specia­litásai. Legnagyobb sikert aratott modellje egv hal­vány türkizkék színű tüllcsoda volt. Az á la Wat­teau stílusnak megfelelően szűk felsőrészhez dolgo­zott nagyon bő szoknyát hosszába futó, közepén hú­zott fodrok tették még lengébbé. Hasonlóan a vál­takon alulig érő kivágást és a felpuffozott ujjakat i6. A ruhán elszórt kristálygyöngyök és a gyöngyök­kel hímzett ©ötétebb türkizkék bársonyöv fokozta a hatást. A sokat megcsodált, lefényképezett és raj­zokban megörökített toalett előállításához — 2ő méter tüli kellett. Tehát jogosan megérdemelte a „Blue cloud“ — Kék felhő — nevet. Stiebel készíti az udvari bemutatásra készülő " „debutásnőnk“ legtöbbjének udvari toalettjeit. Az ( idei mondelljei közül nagysikerű volt egy halvány­zöld mouezelinanyagu stilestélyi ruhája, melyet el­szórt — arannyal hímzett — virágmotivumok di- , szitettek. Marina kenti hercegnő ezüst lakodalmi ruhájával uj irányzatot vitt be nemcsak a menyasz- szorryi, de az estélyi ruhaviseletbe is. A nyári e-s- 1 télyi ruhák közül csak az egészen ezüst szövetből készült modell. Hasonlóan sok ezüsttel — gallérral, övvel vagy hímzéssel — diszitett taft és mouszelin- ruhát készítenek. Stiebel ezüst estélyi modelljei közül kitűnt egy merev, ráncolt szoknyáju, szűk , derekú és sűrűn beráncolt ujju modell, amely klasz- szikus vonalvezetésével az olasz reneszánsz madon­nák merevráncu ruháira emlékeztetett. Az érde­kes toalettet dúsan ráncolt majdnem térdig érő bu- zakék bársony pelerin egészítette ki. í Russel és Hartell az organdit favorizálják. Rus- , sel egy igen bájos fehér-fekete pettyes garden- parti-toalettet kreált. Ennél a szoknyát deréktól | kezdve húzott fodrok diszitették. Hasonlóan a hosz- -sz-u és bő ujjait is. A földigérő bő szoknya és hosz- szu ujjak szolidságával szemben, a ruha vállakat •fedetlenül hagyó, ovális kivágással készült. A vál­lakat csokorra kötött keskeny lakk szalagpántok pótolták. Lakk szalag volt az öve le. A fiatalos, eredeti ruhát nagyon széles fekete lószőrkalap egé­szítette ki. Reville a taftot és a selyempikkét részesíti előny­ben. Taftból á la Kristina királynő stílusban meg­varrt, egészen egyszerit, fehér tányérgalléros mo­delleket készít. Pikkéből simavonalvezetésü ruhá­kat. Igen szép volt egy plieszé-ezoknyás egyszerű I rózsaszín pikké estélyi ruhája, melyet -r- e kivá­gása körül koszorualakban — bolyhos kék organdi dáliák diszitettek. A leírásiból láthatjuk, hogy úgy az anyagokban, mint az összeállításban nagy a lehetőség. A lehelet­szerű selyemtüll, könnyű mouszeline, meg csipkés nyári organdi és merev taft mellett igen szép s ke­vésbé igényes nyári táncruhákat állítanak elő cér- nageorgetteböl, vékony francia kartonokból, virá­gos lenn,vászonokból és pikkéből. Az anyagokban úgy a sima, mint a mintás kelmék divatosak. A mintás talán jobban és éppen ezért a sima anyagú estélyi- vagy táncruhák legtöbbjét hímzéssel vagy aplikációval díszítik. A stilruha-tipus vezet. A szűk derekú, nagyon bő szoknyás és széles ujjas modellek mellett behú­zott, görögösen sima vonalvezetésű- és plisszérozott változatok is d.vatosak. A díszítés minden ruha- st-ilusnál egyforma. A fodrokon kívül a bársony, Befőttekhez való gyümölcsnél figyelni kell arra, hogy friss és teljesen hibátlan legyen, de nem kell igen drága és nagy gyümölcsöket választani, mert ez falun nem is mindig lehetséges. A helyes befő­zés és kezelés biztosítja legjobban a befőtt tartós­ságát, ami nem függ a cukor mennyiségétől, meirt teljesen cukor nélkül eltett cseresznye és meggy (amit télen rétesnek szoktak használni) is kitű­nően megmarad a saját levében. A legkényesebb tisztaság uralkodjék a befőzéskor, az üvegek, tá­lak, kanalak teljesen tiszták legyenek, régi be tet­tes papirost ne használjunk és csakis e célra hasz­nált lábasban főzzük a cukor- és gyümölcs-szörpö­ket. Nem igen ajánlatos a kénezés sem a gyümöl­csök fehérítése céljából, sokkal célszerűbb, ha a meghámozott gyümölcsöt timsós vízbe téve, le­csurgatjuk és így rakjuk az üvegekbe. Alábbi néhány recept a júliusban már beérő gyü­mölcsök elte vésőről: Barack, zöld. . Az éretlen zöld barackot tűvel megszurkáljuk és főzni cukorszörpbe tesszük. Egy kg. barackhoz háromnegyed kg süvegcukrot ve­szünk. Addig főzzük, mig megpuhul. Ekkor üve­gekbe .rakjuk, levét ráöntjük, bekötözzük ée ki- j gőzöljük. Zöld dió cukorban. Félérett, gyengén szétvág­ható diókat megszurkálumk. Egy hétig vízben ázni hagyjuk, vizét naponta változtatva-. Ekkor a dió­kat megmossuk s 10 percig főzzük. Vizét leszűrjük 6 a d'iót megmérve, ugyanannyi cukrot mérünk hozzá. Ezt kevés vízzel f-élsürü szörppé főzzük; beletéve egy pár szegfűszeget é* faihéjdarabot is. Ezen szirupban főzzük tovább a diókat puhára. Ha kihűlt, üvegekbe tesszük, lezárjuk és kigő­zöljük. Ecetes meggy, cukorban. A meggy szárát rö­vidre vágva megmossuk s szitára borítjuk. Egy kg. cukrot fél liit-er ecete* vízben sűrűre főzünk lakk vagy taftszalagokat és virágokét alkalmazzák. Színekben is bő skála áll a hölgyek rendelkezé­sére. Fehértől kezdve a rózsaszín, kék, cezir, alrna- zöld, sárga, halványlila, aranybarna fekete, minid megengedett. A lenge toalettek kiegészítéséhez — akiknek van „miiből*' — nyári prém keppeket, a többiek pedig taftból, bársonyból setleg a ruha anyagából készült kié pelerinek vagy bőujjas kabátkákat vi­selnek. A divatképünk első bal modellje almazöld gecrgetteból van. A testhezálló felsőrészes és alul teljes harangszabá&u ruhát „wasser £altnik“ díszí­tik. Az ujjat is keményített fodrok pótolják. Az öve sötét.ebb zöld bársony. Bájos a következő táncruha. Ennél a rózsaszín kék mintás organdi ruhánál a félhosszu ujjakat- és a bő szoknyát is szép fodrok díszítik. Az öve búza- kék taft. A harmadik fehér-fekete csikós organdi toalettet széles harangfodrok diszitik. A negyedik modell nagyvirágos, kék mouszeliníből mutatós. Jellegzetes a bársonnyal szegett kivágása és a kettősen dekol- tált ujjai. Az utolsó ruha a lm a zöld taftból készül. A hátul ékalaku kivágását, a vállmélkiüli féliujjait plisszéfod- j ro'k, a szoknyát- csípőtől kezdve plisszérész dis-ziti. Az öve mintás taftból van. RADVÁNYI MAGDA. és a meggyel üvegekbe rakva, ráöntjük s üveges­től a napra te-seizük. A következő napon a levét ■leszűrjük és felforraljuk, azután ismét ráöntjük 6 a napra tesszük. Ezen eljárást egymás után há­rom napon át megismételjük. Három nap után, midőn felforraltuk, a tűzről levéve egy kis fahajat és ezegfübór-sot teszünk bele e ki hagyjuk hűlni; ha kihűlt, a meggyre ráöntjük, légmentesen le­kötjük és három napig meleg, de nem forró hely­re tesszük. Meggy, mézbe éltévé. Négy-ötliteres üvegbe vagy kis hordóba rakunk szárától megtisztított, megmosott és a víztől m-egszáritoitt meggyet, öt dkg. fahéjat, 1A dkg. szegfűszegeit. Kétfelé oszt­juk a fűszereket 8 két kis tüllzacskóban, egyikét az üveg fenekére tesszük, rá an meggyet, a másik zacskót az üveg közepére s rá megint meggyet, de az üveget ne töltsük meg egészen. Most két li­ter mézet felforralunk, habját leszedjük s langyo­san, még folyékonyan ráöntjük a meggyre úgy, hogy az edényben két ujjnyi hézag maradjon. A dugóra tiszta vásznat csavarunk, szorosan lég- mentesitjük és hűvös helyre állítjuk. Meggylé. A megmosott, szára nélküli meggyet magvastól összetörjük s cseréptálban két napig hűvös helyen hagyjuk. A levet keresztülszürjük egy tiszta ruhán vagy s-z ti rózsákon s nem egészen tele, üvegekbe öntjük. Egy fél liter lére 42 deka cukrot számítunk, poralakban beleszórjuk, tüll­zacskóban kévés szegfűszeget és fahéjat kötünk, beleeresztjük, k-ét-hánom hétig napos helyen tart­juk. Ezután lepecsételve-, hűvös helyre állítjuk. Ezen folyadék kitűnő tésztákhoz, krémekhez, már­tásnak stb. Mint ital is pompás, ha öt-hat hétig állni hagyjuk ée szilva-pálinkával keverjük. Szamócakocsonya. Friss erdei szamócát mázas fazékba öntünk és ezt olyanba állítjuk, melyben víz forr. Addig hagyjuk benne, mig a gyümölcs Júliusi befőzéseit összeesik és sok levet ereszt. Akkor a gyümölcsöt szitára öntjük és a levet egy alája tett tálba hagy­juk tisztán lefolyni, de a szamócát meg nem nyom­juk. Fél kg. léhez 37 deka cukrot adunk és addig főzzük, mig a tányérra cseppentett lé megkocso­nyásodik. Szamócakocsonya más módon. Még szebb és finomabb izü kocsonyát kész Hihetünk, ha % szamó­cát félig fehér Tibiikével pótoljuk és ezt vele együtt főzve, le hagyjuk róla csurogni a levet és úgy járunk vele, mint föntebb mondtuk, azzal a különbséggel, hogy fél kg. léihez fél kg. cukrot veszünk. Ez a kocsonya rendkívül tartós. Szeder cukorban. A fáról leszedett (in-em lerá­zott) szedret óvatosan üvegekbe rakjuk s annyi sÜTti, meleg cukorszörpöt öntünk rá, hogy a szed­ret ellepje és takaratlanul hagyjuk, mig egészen kihűl. Ekkor a cukrot leöntjük, jól felforraljuk és ismét ráöntjük a szederre. Ezt az eljárást addig ismételjük, mig a szeder levet ereszt. Ekkor lég­mentesen lekötjük éa száraz, hűvös, szedlős hely­re állítjuk. Szederkocsonya. Az érett szedret kendőin át­nyomjuk, vagy pedig vízzel töltött edénybe állít­va a fazekat, melyben a szeder van, addig hagy­juk a sütőben, mig kifolyt a gyümölcs leve és azt sürü szitán át lehet szűrni. Minden fél kg. tere ugyanannyi súlyú cukrot veszünk és kevés víz­zel 6ürü sziruppá főzzük. Azután a szederlevet hozzáöntve, addig főzzük, mig annyira megkocso­nyásodik, hogy a lé a tányéron megalszik és nem folyik szét. Azután üvegekbe rakjuk még melegen és ha kihűlt, lekötözzük. Különböző gyümölcsök eltevése rummal: Egy négy-ötliteres uborkásüvegbe tegyünk legalól két-három ujjnyi szélesen epret, hintsük meg por­cukorral jó vastagon s öntsünk rá annyi rumot, hogy az a gyümölcsöt ellepje, utána tegyünk cse­resznyét. ezt is hintsük meg vastagon porcukor­ral s rummal. Egész nyáron át így kell az üvegbe rakni az éppen érő gyümölcsöt, amig tele nem lesz az üveg. Gőzölni az igy elkészített gyümöl­csöt nem kell, ize kitűnő s különösen férfiak na­gyon kedvelik. S. E. A háziasszony lexikona VIZKÖVET az edényekből higitott sósavval lehet eltávolítani. Négy deci vízibe öntsünk egy deci sósavat és ebből az oldatból öntsünk vala­mennyit az edény fenekére. A vizkő pezsgés köz­ben feloldódik. Elősegíthetjük a folyamatot, ha a fozőkaná-1 nyelével, amelyet rongyba burkoltunk, dörzsölgetjük az edény belsejét. * MÁZAS EDÉNYBEN nem helyes semmit sem szárazon pirítani, ettől az edény máza lepattog­zik. A száraz pirítást vasserpe-nyőben lehet vé­gezni. Igen káros a mázas edényre, ha csak az az alján fő egy kis folyadék, mert így a fazék magas falai teljesen kiszáradnak. Ha csak keve­set akarunk főzni, azt apró bögrébe tegyük. Na­gyon rontja az edényt, ha a forró tűzhelyről levé­ve. jéghideg vizet öntünk belé, vagy a hideg edénybe hirtelen forró vizet töltünk. Ilyenkor hajsz álrepedések támadnak a mázon, amely így rövidesen patt-ogozni kezd. * UBORKÁT nyersen tarthatjuk majdnem egy esztendeig, ha a száraz időben leszedett uborkát tojásfehérjével bekenjük e azt rászáritjuk; papi­rosba göngyölve száraz, hűvös helyen tartjuk. Ha- nem akarunk igy bíbelődni, akkor egysze­rűen rakjuk az uborkát, száraz homok közé faze­kakba, vagy jólzáró -ládikába. Tanácsos az egész­re jó sok száraz homokot hordani. * HAGYMA- ÉS HALSZAGTÓL a kezet úgy is biztosan meg lehet szabadítani, hogy a kézmosó- vízbe néhány csepp szalmiákszeszt teszünk, újság- papirossal jól megdörzsöljük s azután egyszerűen szappannal megmossuk a- kezünket. * VEREJTÉK-FOLT kitisztítására jó a követ­kező szer: egy rész szalmiákszesz, három rész alkohol és három rész éter elegye. * FÜFOLTOT fehér anyagból, ha lehet, azonnal, dörzsöljük ki spiritusszal és mossuk ki szappanos vízzel. * NYERSSELYEM vasalásánál arra kell ügyel­ni, hogy a ruha egyenletesen nedves legyen, kü­lönben foltossá lesz. Mosása nem ilyen kényes. * HA VALAKI CSONTOT NYELT, néhány napig annyi kenyérbe let-, rizst és krumplit egyék, amennyit c-s-ak elbír. így nem ékelődhet bele a csont hegyes vége a bél nyálkahártyájába. * xx Ribiszkezselé, azaz ribiszkelekvár. Kellékek: VA kg gyümölcslé, 1A kg cukor, 1 üveg Opekta. Egy főzőedényben széjjelnyomjuk a ribiszkét és keverve felmelegitjük. A ribiszkének azonban nem szabad felforrnia, hanem csak 70—90 fokig (kb valamivel a forrási temperatnra alatt) felme­legednie. Az edény tartalmát ezután kifeszi tett vászondarabra öntjük és egy alatta levő edény­be igy a gyümölcslét leszűrjük (a vászondarabon maradó részt még kézzel is jól kinyomkodjuk.) A vászondarabot esetleg egy asztalra állított for­dított szék négy lábára erősíthetjük. Az igy nym-t nedűt lemérjük és cukorral keverve a forrástól számítva még 10 percig főzzük, beleuntjuk egy üveg Opekta tartalmát, 3—4 másodpercre ismét felforralta tjük s aztán forrón üvegekbe töltjük*

Next

/
Thumbnails
Contents