Prágai Magyar Hirlap, 1935. június (14. évfolyam, 126-148 / 3678-3700. szám)
1935-06-06 / 130. (3682.) szám
1935 fontos 6, csütörtök. 'PI«<2tf-MaG^AR-H IRLAP 7 ItÜÍJMH idő UúdtűiÁ W wlrVitpvAV|^r v IPWPÍPPIf Az időjárás nagyjában változatlan. Délnyugatról melegebb légáramlat nyomul a köztársaság felé, ami átmeneti rosszabbodást idézhet elő. — Időjóslat: Félig derült, melegebb, helyenként esőre és zivatarra hajló, délnyugat! széllel. Később javulás várható. A londoni bűnügyi szenzáció meglepő befejezése Halálos ítélettel és felmentéssel oldotta meg a londoni biróság a „Madeira" villa titkát — A zsigárdi gyermekegyüttes pünkösdhétfői pozsonyi vendégszereplésére a nagy érdeklődést leginkább az jellemzi, hogy nemcsak pozsonyiak jegyeztek elő jegyeket, hanem Somorjáról, Ga- lántáról DunaszerdaiheÜyrői telefonon és levél utján érkeznek előjegyzések a színház nappali pénztárához. Az előadás a Vigadó nagytermében délelőtt fél 11 árakor kezdődik. A nagyszerű hatvan gyermekszereplő a „János vifcéz“-t hozza színire. A látványos gyermekrevü díszleteit a szereplők magúikkal hozzák, ami még vonzóbbá teszi az előadást. A SzMKE, amely az előadást rendezi, külön képes műsort ad ki ez alkalomból. — Kasszafurás a nádaséri hitelszövetkezetben. Keddre virradó éjszaka kasszafurók jártak a Privigye melletti Nádasér község hitelszövetkezetében. A betörők álkulccsal hatoltak be a helyiségbe, sikerült megfumiok a Wertheim- szekrényt és a belső trezorból elvittek mintegy 2000 koronát. A kasszafurást szakavátott betörők követték el, akik semmi áruló nyomot nem hagytak maguk után. A nyomozást a nyit- rai csendőrség nyomozóosztálya vezeti. — Gyermeknyaraltatás a Balatonon. Felhívjuk a szülők figyelmét dr. Pásztor József bala- tonlellei gyermeküdülőjének mai számunkban közölt hirdetésére. — Hat gyermeket gyilkolt meg Lengyelországban a mezőn talált gránát Vilnából jelentük: A közeli Swáirydowácze község határában a mezőn ihat kis fim játszadozás köziben egy háborúból származó ágyul ö védőkét talált. A falusi gyermekek szét akarták szedni a lövedéket, miközben az felrobbant. A robbanás borzasztó következményekkel járt. Egy kisfiút a szilánkok darabokra szakítottak, a többi öltöt pedig súlyosan megsebesítették. A robbanás zaja töbo kilométerre ed- hallátszott s a falmlbe>ld emberek azonnal a helyszínre siettek, ahol a hat gyermek véresen feküdt a földön. Az öt súlyosan sebesült gyermek kórháziba szállítás közben szintén kiszenvedeht. xx Zarándoklat Palesztinába. A szlovenszkói Szentföldi kommisszariátus 1935 julius 19-től augusztus 15-ig bezárólag zarándoklatot vezet a Szentföldre. Útirány: Bukarest—Constanza— Konstantinápoly — Athén — Beyruth — Haifa •—Alexandria—Jeruzsálem. Bővebbet: Svátozemsky komisariát, Presov, Hodzova 15. — Rabláncra fűzött csontvázaltat találtak egy budapesti pincében. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: A Kőris-ucca 14. számú ház pincéjében ásás közben több csontvázra bukkantak, amelyeken rabláncok voltak. A csontvázakat beszállították az antropológiai intézetbe, de egyben megindult a nyomozás, hogy nem valami régi s kiderítetlen bűntény nyomait találták-e meg a rejtélyes csontvázakban. — „Valamiből meg kell élni'' — mondta a letartóztatott szélhámos álgazda. Nyitrai munka- j társunk jelenti: Jelentettük néhány nappal ez- ; előtt, hogy Nyitrán egy gazdakülsejü férfi járta sorra a kereskedőket és olcsó burgonyát kínált megvételre, mindenütt előlegeket vett fel, majd él tűnt. A csendőrség rövid nyomozás után kiderítette, hogy a furfangos csalást Kovács József rovottmultu negyedi gazdasági munkás követte el, akit hasonló szélhámosságok miatt már több csendőrállomás keresett. Kovács Érsekujvárott hasonló módon sertéseket „adott el", majd hatezer korona értékű téglát rendelt Kurzweil ér- sekujvári gyárostól, akitől szép mesével kisebb kölcsönt is kic9alt. Azután bútort rendelt Kikus Pál asztalosnál és kölcsönt akart tőle kicsalni, de az óvatos ember nem állt kötélnek. Nagyobb szerencséje volt a szélhámosnak egy kőművesmesternél, akivel házát akarta megjavittatni, közben pillanatnyi pénzzavarára való hivatkozással kölcsönt csalt ki tőle. A csendőrség letartóztatta a szélhámost, aki nem tagadta a bűncselekményeket, hanem cinikusan azt mondta, hogy „valamiből csak meg kell élnie". Beszállították a biróság fogházába. — A segítségül küldött mozdony összeütközött a, vonattal. Somorjai tudósítónk jelenti: A Somerja-uszori motoros vonat motorh i)ba következtében a pályán elakadt és az uszori állomásról mozdonyt küldtek eléje, hogy az vontassa be az állomásra. A mozdony vezetője nem vette észre az egyik kanyarodéban veszr- légid motoros vonatot és teljes sebességgel belerohant. Az összeütközés következtében a kocsi berendezése súlyosan megrongálódott. Emberéletben nem esett kár, mert az utasok idöközibem már gyalogosan elérték céljukat. — Tűz Korompán. Gölnitíbányai tudósítónk jelenti: Az elmúlt napokban kigyulladt Kovács koromjpai gazda csűrje és a tűz hamarosan átterjedt a szomszédos gazdasági épületekre is. A kór jelentékeny Férjgyiíkossággal végződön a 30 éves asszony és a 20 éves sofőr bűnös szerelme ■ Mindkét- ten egyedül vállalták a gyilkosságot: a biróság az asszonyt felmentette, a sofőrt halálra ítélte London, juniius 5. A szenzációs bünper, amely több mint egy héten keresztül tartotta izgalomban az előkelő londoni közönséget, befejeződött; Percy Stoner húszéves sofőrt a „Madeire“-jvál,lábajn elkövetett gyilkosságért halálra ítélték. Egy kicsapongó asszony szerelmei A 'bűnügy előzményeivel bőven foglalkozott az egész európai sajtó. Az előkelő Ratteníbury házaspár jólétben élt a Bournemoútban lévő „Madeire“-viMban. Az angol tengerpart eme egyik legelőkelőbb fürdőjében lévő villájába vonult vissza a házaspáT, a hatvanhét éves férj és a harmincéves asszony. Mr. Ratteníbury hosszú évekig Kanadában élt, ahol nagy vagyont szerzett, majd egy egész fiatal, szép nőt vett feleségül, akivel visszatért Angliába. A házastársakon kívül két alkalmazott élt a villában, Iréné Briggs komorna és Percy Stoner, a fiatal sofőr. Mindketten tulbizaLmas viszonyban álltak az asszonyhoz, aki rendkívül excentrikus életet folytatott és aki mint jél ismert írónő is szerepelt Angliában. A komorna rendesen csak „darling“-nak nevezte úrnőjét, a sofőr többnapos kirándulásokat tett az asszonnyal Londonba, ahol egy szállodában mint fivér és nővér szálltak meg mindig ugyanabban a két, egymás mellett levő szobában, amelyeket belsőajtó is összekötött egymással. A gyilkosság Ilyen körülmények között történt, hogy március 24-én Rattenburyt súlyosan sebesülten, eszméletlenül találták meg villájában. Az asszony talált rá férjére, felköltötte komornáját, aki lement a szalonba és megdöbbenéssel látta, hogy Mr. Rattenbury véres fejjel, óriási sebbel a koponyáján, eszméletlenül fekszik egy karosszékben a kandalló előtt. A komorna a sofőr segítségével felvitte a súlyos sebesültet a hálószobába, majd orvost hívtak, aki kórházba szállíttatta a sebesültet és értesítette a rendőrséget. Mikor egy rendőrfelügyelő két órával későbben megjelent a villában, Rattenburynét pizsamában és teljesen részeg állapotban találta. A nő egy gramofon előtt SZAPPANNAL MOSSA A KEZÉT SZAPPANNAL A TESTÉT mert csak szappan mos, tisztit és fehérít. MOSSA TEHAT A POOAt IS SZAPPANNAL I Ne féljen a szappan izétöt! A SPECIÁLIS GIBBS FOGSZAPPAN ize kitűnő, tökéletesen tisztté te agézzséges fogat biztosit. Amellett a GIBBS fogszappan a laghladósabb s azért a legolcsóbb fogftpolótzer. — Megvártam, amig Rattenburyné elbúcsúzik férjétől és felmegy a szobájába. Azután beugrottam a nyitott ablakon keresztül és a kalapáccsal fejbesujtottam gazdámat. Én vagyok az egyedüli bűnös. Úrnőm nem tudott semmit sem tervemről. Ha közlik vele, hogy letartóztattak, úgy küldjenek orvost is hozzá, mert beteg szegény. Túlságosan szeret engem. Azért vállalta magára a gyilkosságot, hogy megmentsen engem. A sofőrt letartóztatták és mindkettőjüket vád alá helyezték. A tárgyalás izgalmas jelenetekben bővelkedett. A közönség oly érdeklődést mutatott a szenzációs bűnügy iránt, hogy rendőrségnek kellett fenntartania a rendet a kivülrekedt tömegben. Kiderült, hogy a vádlott asszony rendkívül kicsa- pongó életmódot folytatott. Naponta egy teljes üveg whiskyt ivott meg, ezenkívül morfitimmal és kokainnal élt és mindkét alkalmazottját rászoktatta a kábító mérgekre. Meglepő ítélet A bíróságra aiz a különös feladat hárult, hogy nem a gyilkosságot, hanem az ártatlanságot kellett rábizonyítania valamelyik vádlottra, mert mindketten egyedül akarták váillLalnii a bűntényt. Részletes bizonyítási eljárást folytattak le, mielőtt Peroy Stopé rre kimondták a halálos Ítéletet és Rattenburynét felmentették. Helotthalványan, bét ápolónő között állt az asz- szony, mikor meghallotta a felmentő ítéletet. Meg sem readlült az arca, a közönségnek az volt a benyomása, hogy még vár valamire. Mikor kihirdették a sofőrre vonatkozó halálos Ítéletet, az asszony kitárt karokkal előre rohant, mintha valamit el akarna hárítani és szinte hangtalanul kiáltotta: — Nem, nem! A fiatal Stoner pedig ugyanolyan hidegvérrel hallgatta végig a halálos Ítéletet, mint amilyen hidegvérrel viselkedett az egész tárgyalás alatt. Kifejezés nélkül, merev arccal állt és egyetlen hang sem hagyta el ajkát, senki sem láthatta, hogy minő hatást tett rá az Ítélet. Hihetetlen önuralma a döntő pillanatban sem hagyta el, amelyre az egész eljárás alatt oly nagy szüksége volt, hogy megmenthesse úrnőjét. Kivégezték André a „korzikai rengeteg királyát“ Gyomor- és bélbántalmak, hasüregbeli vérpangás, izgékonyság, migrén, kimerültség, szédülés, szivszo- rulás, rémes álmok, ijedősség, általános rosszullét, a munkaképesség csökkenése sok esetben rövidesen megszűnnek, ha a beteg néhány napon át reggel éhgyomorra egy pohár természetes „Ferenc József" keserüvizet iszik. Az emésztőszervi bajok orvos- professzorai általánosan dicsérik a Ferenc József viz enyhe és megbízható hatását s azt gyakorlatukban sűrűn rendelik. A Ferenc József ke- serüviz gyógyszertárakban, drogériákban és füszerüzletekben kapható. ült, amely érzelmes tangót játszott. A zavarosan viselkedő asszonyt rögtön letartóztatták. Rattenbury néhány nappal későbben meghalt a kórházban. Az asszony azt vallotta, hogy veszekedés közben sújtotta fejbe férjét egy kalapáccsal, mert az meg akarta ölni. A kalapácsot a sofőr hagyta a szobában, mert előzőleg egy szöget vert vele a falba. Jelentkezik a másik gyilkos A letartóztatott nő naponta szenvedélyes szerelmes leveleket irt sofőrjének. Mikor aztán Rattenbury meghalt, váratlan fordulat következett be. A sofőr megjelent a rendőrségen és azt vallotta, hogy ő követte el a gyilkosságot gaz- dájjőn. P á r i s, junius 5. A korzikai Bastia városában ma reggel gilotinnal kivégezték Andié Spadát, a hírhedt korzikai banditát. Nemrégiben közöltük, hogy a „korzikai rengeteg kirá- lyának“ kegyelmi kérvényét a francia köztársasági elnök elutasította és így a halálos Ítéletet, amelyet még a múlt évben hoztak meg, végrehajtották. Spadát, aki évek hosszú során át tartotta rettegésben Korzika egész szigetét — mint anUngvár, jnmius 5. Tegnapelőtt délután Ilosva községire éjszaíkai sötétség borult s borzalmas dörgés és villámlás után megindult a jégeső, mely körülbelül egy félóráig tartott. A községben a jég több helyen félméter magasan állott. A jégeső Ilosva határában mintegy 5000 katasztrális hold vetést teljesen elvert. De nemcsak Mosván pusztított a katasztrofális jégeső, hanem a környező falvakban is s eddigi becslés szerint a termés nyolcvan százalékát tönkretette. A község elöljárósága távirati utón kért gyorssegélyt as országos hivataltól. Téoeő fölött tegnap hatalmas vihar vonult ei, nak idején jelentettük — két évvel ezelőtt fogták el 6zülei lakásán. A banditakirály, aki éveken keresztiül ki tudta kerülni üldözőit, ekkor minden ellentállás nélkül megadta magát a házat körülvevő katonaságnak. Spada a börtönben vallásos őrjöngésbe esett, a tárgyaláson ie bibliai idézetekkel védekezett és „megbocsá- tott“ ellenfeleinek és biráinak. Egyes orvos- szakértők szerint Spada csak szimulált, de a bandita egész haláláig ájtatos, megtért bűnösként viselkedett. amely különösen a járás észatei résziében okozott óriási károkat. Az Ítéletidő legborzalmasabban pusztított a Tanac völgyében, amelyet valóságos pusztává, homok- és kőhalmazzá változtatott. A felhőszakadás következtében leömlő hatalmas víztömeg az egész völgyet elárasztotta s másfélméteres folyamban zúdult alá, útjában elsöpörve minden termést. A rohanó ár csak a magasabban fekvő földeket kímélte meg. M'ezök ászon y határában is a napokban óriási jégeső esett. A jégeső mintegy tiz percig tartott s a község határában lévő szőlőket tejesen elverte. A kár órÉásL Kárpátalján nagy károkat okozott a felhőszakadás