Prágai Magyar Hirlap, 1935. május (14. évfolyam, 101-125 / 3653-3677. szám)
1935-05-05 / 104. (3656.) szám
1935 május 5, vasárnap. 11 füttyén iáé véektdó Csaknem a® egész országban javult az időjárás. Éjjel még derült ég mellett a hőmérséklet fagyponton alul volt (a minimum Huszton —3 fok). Időjóslat: Jobbára derült, melegebb, nyugaton helyenként a felhőzet növekedésével csapadékra hajló. A budapesti spanyol ügyvivő kérésére hivatalos vizsgálat indult a spanyol nővé változott budapesti magyar lány ügyében Losonc, május eleje. A kákköi járással már nagyon sok baj volt. Számos újságcikk és nem egy terjedelmes interpelláció tanúskodik erről. Néhány napig barangoltunk a kékkői járásban és megtudjuk értem a panaszokat. Egy járás piac nélkül, vasút nélkül, járási főnökséggel, adóhivatallal, járásbírósággal, telekkönyvvel. A lakosság kilencvenkilenc százaléka földművelő; minden embernek mindennapi életéhez tartozik, hogy a hivatalokat gyakran fölkeresse: néha önként, még többször kényszerűségből. Viszont a földművelő ember mindennapi életéhez tartozik az is, hogyha hivatalba megy, szekérre veti eladó terményét, mert igy összeköti a kellemest (többször inkább kellemetlent) a hasznossal; ezzel nem vészit külön munkanapot, nem csinál felesleges kiadást, mert egyiket sem nélkülözheti. Á kékkői járás unikumFiacai Losoncon és Ipolyságon varrnak, a. legközelebb fekvő község?-rí 53, a legfávolabbítől 70 kilométer távolságra* A piacra menni két .napot jelent. Egyetlen autó- buszjárat szeli át a-, járást az egyetlen valamire való közlekedési utón. De-kinek telik ma autóbuszra, vagy autóra? Amíg egy GiZáSlzcfő eí\ur; odáig... Kékkő sohasem készült járási ser1'helynek és ezért csak bekapcsolták a Losonc-Tpoly«ág és Zólyomi vonalba. Most olyan a helyzet, hogy a fentemlitett átlós útba torkoló utcsökevények csak dűlő. vagy legjobb esetben nem sokkal használhat óbb vicinális utak. amelyek az év nagyobbik részében alig járhatöak. Az uísugarak nem Kékkő felé irányulnak, hanem a piacok felé és ezért a 10—15 kilométerre fekvő községek lakói is csak kerülővel jutnak el a járási székhelyre. Például a losonc-tótgyarmati útszakasz és az Ipoly által alkotott „sarok" 10 községe és a tót- gyarmat-csábi vízválasztó dombok által határolt medence 12 községe csak gyalog, vagy kerülővel jut ki az országúira, mert irtaik iránya Losonc, illetőleg Ipolyság felé vezet, Kékkő irányába pedig semmi, legfeljebb járatlan mezei ut vezet. Ugyanilyen a helyzet feljebb a szlovák-lakta községeknél is, amelyeknek forgalma ugyancsak Losonc felé irányul. Élei a „városban" Kékkő nagyobbfajta kisfalu az elmaradhatatlan Bata •lerakattál, bankfiókkal, néhány hirtelen emelt jobhképü tisztviselői lakással. Főterén a múlt és a jelen képe tükröződik. A békésen álldogáló lőcsös szekerek cs bricskák társaságában utasra váró autótaxik, a kocsisok mellett sofőrök sütkéreznek, amig utasaik a hivatalok hegyének kálváriáját járják. Szószerint igy van. mert a bíróság, telekkönyv és a járási hivatal a Balassáék egykor büszke várában székel és a szegény ügyfél-halandó ostromra induló török janicsár módjára mászhat fel a hegyre, hogy bevegye győzelemmel vagy — visszavonulásra kényszerüljön. Csak az adóhivatal volt irgalmas. Lent maradt a „városiban, talán azért, mert igy is „bevehetetlen fellegvár" marad. Beszélgettem poros csizmás utasokkal, 'akik napokra szóló elemózsiát hordoznak szőrtarisznyájukban, lábzsákos, pokrócos felszerelésű kocsi vándorokkal. akik meggémberedef.t és szétrázott tagjaikat igazgatták rendbe: a refrén ugyanaz volt: „Az Isten is csak bánatában sugalta valakinek, hogy Kékkő épitését megkezdje és a politikusok álmukban sem képzelték el, hogy mi- ( lyen helyre irányítanak kényszerrel embereket. Még azok is szitkozódnak, akik jól végzett eljárás után útnak fohászkodnak . . . Azt mondják, hogy az Isten nem győzi a Kékkőre elhangzott cifra huszármiatyánkökat megbocsátani. Az is szólás-mondás, hogy az illetékes tényezők jókívánságul szivböl óhajtják: menjenek hetenkint Györkiből vagy Kérből, esetleg 40 más községből paraszti módra „törvénybe" Kékkőre. — (Nagyszerű soványitó kúra!) K'nek ? Kinek kellett a járási székhely? A lakosságnak? Nem! A hivatalnokoknak? Nem! Közérdeknek? Nem! Adminisztráció egyszerűsítése és megkönnyítése végett? (Ezt a kérdést nem is ajánlatos feltenni a járásban.) Hát minek vagy kinek? Nem hiszem, hegy valaki meg tudna erre a kérdésre felelni, mert még a járás első kerületi főnökének sem lett haszna ebből, bármit meséltek is a rossznyelvek, — hiszen büntetésből elhelyezték és elszakították nehezen szerzett ma ra diéfcbí irtok át ól. (Bd.) dig azelőtt egy szót sem tudott spanyolul. Spanyol népdalokat énekelt és megmutatta azokat a verseket is, amelyeket ő a legékesebb spanyol nyelven irt. A leányt ezután édesanyjával együtt beidézték a rendőrségre, hogy a spanyol ügyvivő jelenlétében hallgassák öt ki és a spanyol ügyvivő egyúttal állapítsa meg a leány spanyol nyelvbeli készségét. A rendőrség egyelőre tanácstalanul áll ezzel a „spanyol" üggyel szemben és a leány kihallgatásáról még nem adott ki hivatalos jelentést. ! A vüesutás km§m A választási zűrzavart, nagyhangú kortes Ígéretek és fogadkozások, kijelentéseik és hörgői edzések tumultusát néha a humor egy-egy ragyogó fény- kévéje világítja át. Az ilyen fényvillsritá&Oik majdnem minidfiig álarc nélkül mutatják meg az arcokat és megvilágítják a jelszavak mögött lapuló fiizándékot. A Prágai Magyar Hírlap munkatársa •feljegyzett néhány apró epizódot, amin — ha úgy létezik — nevetni is lehet... * Egy jól értesült újság. Amikor még nem kerültek nyikvánoiss-ágra a választási listáik és a szlovén,síz'kói lapok. famtasztibusábbnál fantasztikrusahi> kombin ációkkal trak tálkák olvasóikat. Mert bőszen jólérteeültség dolgában egyik se alkart elmaradni a másik - mögött. Ebben a lieitácáébain a „Kassai Ujs,ig“ vitte el a, pálmát egy egészen eredeti választási listá-vak amelyet a magyar nemzeti párt jelöltjeiről hozott nyilvánosságra, természetesen a. lévai értekezlet előtt... Ez a lista igy kezdődött: Érsek újvári kerület 1. J árosé Andor, 2. Cseihy... Szóval a jól értesült:, riporter Csehi községet neonesiite'tt© ée azonnal a magyar nemzeti párti listán jelölte is a. képviselőségre. Ezúton tudatjuk a jcilértesüit riporterrel, hogy Csehi község ■nek mlőszimihg nincsenek ilyen ambíciói és a- válasiztásnikkail mindössze olyan kapcsolatiban van. hogy ott lakik Jánosé Andor, a magyar nemzeti párt országos ügyvezető elnöke. ★ Egy. népszerű párt. A prágai kávéháziban ülnek a Prágai Magyar Hírlap munka társai és terrmé- szeiteison a, választásokról beszélgetnek. A pincér az asztalra teez.i a legfrissebb rózsaszinü bulvárlapot, amelyből megtudjuk, hegy tizenkét párt' vesz nés®t a választási hutámban és közöttük az adósok pártja is. Adósok pártja? Nem rossz. De .■boánk n vsezik ezek a százezer koronát a választási költeégekkoz? kérdi valaki az asztalnál. — Egyszerű, kölcsön kérik... ★ És egy korszerű program. Na és mi lesz a-z adósok pártjának a programja? Az adósságé simáid? alapján nagy nemzeti egységfrontot szerveznek és ha uralomra jutottak, koncentrációs táborba csukják — a, hitelez őket. * A szociáldemokraták gondjai. A zsidó párt beolvadt a szociáldemokrata pártba. Valakinek aggodalmai vannak ezzel kapcsolatban, hogy ugyan mi lesz most Reus-z Gyulával, a dúsgazdag pozsonyi ügyvéddel, vagy Weiser Ernővel, a kacsai millíkmceoal, akik eddig a zsidó párt oszlopai voltak. Mi lesz velük? Nem fogják idegenül érez- magukat a ezoc-iáldemokrata pártban, hiszem a szociáldemokraták legnépesebb csoportja, a „szocialista bankárok, gyárosok és milliomosok szakosztálya" — Na ce melyik a leignéptelenobb csoportja? — A szociáldemokrata műnk ások csoportja? V Dzurányi csábdalo. A választási humorban azonban tagádhaitatlanul Dzumányi László vevőt, aki a Magyar Újságban a következő mondatot irta le. miközben arra. igyekszik korpa-e ítélni a magyar szavazókat., hogy szavazataikat csehszlovák pártokra, adják. Máért? — kérdi meg bökken ve a magyar választó. Ment ezáltal — mondja a nagy kormánypárti bölcs — „nagy csehszlovák politikai egységekeit teszünk hajlamossá kisebbségi igazságaink befogadására." Azt hisszük, mégis csak ez volt. a legjobb vice, ami eddig a választ ások során elhangzott, xx 3 perc alatt olyan lesz az arca. mint » tej. ha puderozás, festés előtt néhány csepp l u-arctejet szétsimit arcbőrén s a műin er- helyezi a púdert. — A szlovákokat ócsárolta — ezer korona petubirság. Nyitrai munkatársunk jelenti: A kerületi bíróság pénteken Ítélkezett Boledovice Jöz'et farkaséi telepes fölött, aki a mnlt év szeptemberében az egyik, tótmeg'yeri korcemá/bam felöntött. a garatra és politizálni kezdett. Köz-bcu azt találta mondani, hogy a, magyarok szellemi tekintetben busz Százalék előnyt, adhatnak a szlovákoknak. A vád beigazotást. nyert és a bíróság ezer korona pénzbírságra Ítélte a telepest. A bűmet és br'hnjt- hataHanság esetén husznapi fogházra változtatón dó át. LEGÚJABB SPORT Sz-ovenszhó, Kárpátalja és Morvaország lutbabválogatoiijai egymás ellen Pozsonyi szerkeextősé-g-üaiik fcafefoatjeiehtéee: A Q&AF MLSz tedhnjkai bizotteága eHhatá-rocta, hogy Szlovcnsakó, Kárpátalja, és Morvaország között válogatott mérkőzéseké necriez. A technikai bizottság megbízta Kohrut Pál szövetségi kapitányt a válogatott csapat összeállításával. Az egyet; kerületeket mér érteen-tették, hogy a szá- miíésbajövő játékosok neveit közöljék Kőkút iszöv. kapitánnyal. Az országrészek közötti válogatott mérkőzések iránt bizonyéra nagy az érdek lőJés. .r» — A prágai magyar főiskola* lányok újból megalakitoliáL tornacsoportjukat. A prágai magyar főiskolás lányok toruaszakos kolleganőik vezetése alaít újból tornacsoportot létesítettek, amely a YysokoSskoIsky Sport, keretein belül fog működni. A vezetőség felhívja a prágai magyar lányok figyelmét ezúton is, hogy vegyenek részt a testedző estélyeken. Tornaórák kedden és pénteken este 8 és 9 óra között lesznek a Maráikon kis tornatermében (Praha IT., Cérna u. 7.). Jelentkezni lehet az első órán. május 7-én este 8-kor a Mara ikonban. — Felmentették a rablás vádja alól. Nyitrai munkatársunk jelenti: Folacsek Mihály récsényi legény ült tegnap a vádlottak padján a nyitrai kerületi. bíróságon, mert a vádirat, szerint részt veit négy évvel ezelőtt Polakóvics Júlia récéényi asz- szony kirablásában. A bíróság annakidején a rab lás miatt elítélte Szarka Antal és Stefko József rovottonultu betörőket, akik később azt vallották, hogy Polacsek Mihály bujtatta fel őket. Állítólag álkulcsot kaptak tőle és Polacsek 2000 korona jutalmat is ígért. A tegnap megtartott tárgyaláson Polacsek kereken tagadta, hogy bármi része is lett volna a rablásban és azt, mondta, hogy a rablókat nean is ismeri. A károsult sem emlékezett rá, hogy Polaoseket látta volna. Bizonyítékok hiányában a bíróság felmentő ítéletet hozott. — Ugyanebben az ügyben annakidején öthónapra Ítélték feltételesen Sebó, József sofőrt, aki a banditákat a helyszínére szállította. A próbaidő alatt a sofőr ismét bűncselekményt követett el. ezéirt a bíróság e’rendelte az Ítélet végrehajtását. A határozat ellen Sebó felebbe zett. — Helyreigazítás. Kassai szerkesztőségünk jelenti telefonon: Tegnap délután autentikusnak látszó híradás futott, be hozzánk, amely szerint Iglón leégett Koromzay gyáros háza. A hir valódiságát nem állott módunkban ellenőrizni, de ma értesítést kaptunk, hogy Koromzay iglói házában nem volt tűz. Ezért a híradás közléséért sajnálatunkat fejezzük ki. — Légi támadási gyakorlat Nyitrán. Munkatársunk jelenti: Szombaton este kilenc órakor légi támadási gyakorlat kezdődött Nyitrán. A közönséget előzőén falragaszokon figyelmeztették a gyakorlatra és felszólították a lakosságot, hogy a sziréna jelzésére, az összes lámpákat oltsák el, a jármű; éknek meg kell állniok és mindenki köteles a katonaság utasításait követni. — Kifosztották a málnapataki postái — Nyitrai munkatársunk jelenti: A nógrádi Málnapatak postahivataláhan az elmúlt éjjel betörők jártak, feltöri ők a vaspénztárt és abból jelentékeny pénzösszeget, valamint különféle pest aér lékeket loptak el A betörők sárral kentek be mindent, hogy nyomaikat eltüntessék. A csendőrségi nyomozás eddig nem járt eredménnyel. — Felmentették 3 hajtó agyoríi)végével vádolt szimői vadászt. Komáromi tudósítóink jelenti: Színi ő község határában nemrégiben egy öttagú vadásztársaság vadászott nyulra és az egyik lövedék Petro József 12 éves bajtógyereket találta el. A szerencsétlen fiú a helyszínén meghalt. A vizsgálat során Frank! Zsigmood lőtmegyeri keresi; Nőre terelődött, a .gyanú, hogy ö lőtte agyon a haj ógyereket. E napokban tartott tárgyalást ez ügyben a komáromi bíróság. Franki azzal védekezett, hogy hárman is lőttek egyszerre és igy nem valószínű, hogy az ő fegyveréből származott a halálos lövés. A fegyverszakértők sem tudtak megnyugtató felvilágosítást adni, wdre a bíróság Franki Zsigmondot felmentette. xx A jód nyálka oldó hatása kiválóan ér vényre jut a CigeLka jód-brómó* gyógyvíz használatánál. Csökönyös légcsőkurútnál in tenziv köptető hatást fejt ki, a süsü nyálkát elfolyófcitja & így kiürítését előmozdítja Megrendelhető: C í ge 1 k a ferrásvá Hálálná' Bar- dejov — Kémkedés gyanúja miatt a tornaijai csendőrség letartóztatott két embert, is ai szeirkoez- tőségünk jelenti telefon-ón: A fornUjaii css’indőrség tegnap letartáztatta Cttöngy Járóé magyanerezági munka s-t és SaJiga Tst-vásn tornaijai lakóét, akik ellen az a, gyaaw merüli fül, hogy kfegen állam javára kémkedtek. A Idartózt-atottakat beszáll?-' tották a tornaijai járá&birááág fogházába- Az ügyben tovább folyik a nyomozás. — Elfogtak egy szállodai csalói. Pozsony? szerkesztőségünk jelenti: Tegnap beszállítóit 'k a pozsonyi államügyészségre Volkmanm Artúr nagy- szombati fiatalembert, aki Szloventckó különböző városaiban -megszökött a szállodai szánnia kiűzetése elő1. A jó családból való fiatalember érd kében nagyszombati ismerősei az okoz ít kár meg értését vállalták, de az áliamügyézsrg — foki ;1 í e! a sorozatos és hivatalból üidöenoő bünee^takurínyre — nem hajlandó szabadláb! a helyezni a meg- tévedi fiatalembert. — Hamis bukásér, feltételes fogház. N. Urai munkatársunk jelenti: Ikrényi Mátyás érseki«j.ári vendéglős került pénfokmi az itteni kerületi b'ró.-ág elé, mert, a vádirat szerint 16öfK) korona értékű 1 árut rendéit egy cég'-öl, mJor már üzenne ertc-on passzív volt. Az árura íöúO korona részletet Űzetett, majd röviddel későbben kfoy&zeregyezt- get kért. A vádlott jóhiszeműségét hangoztatta. <J,- a. bíróság bűnösnek minősítette és egyhavi feltételes fogházra itatta. xx Hol nyaralhatunk a legszebben és legel- j esőbbnn? A hozzánk ta'rköz^V.bb eső. a gyönyörű ! kék ADETA partján fekvő 011-Ál ‘ÓBAN. melynek j finom jódos homok strandján nagyszerű fürdőélet j zajlik le már Áprilistól koz ive. A kitűnő magyar! konyhájánál híres „VILLA FRJS PEN8IÜ" Gs-cba.i-l d«r Lászlómé, szül. Kcrtay Kató. tulajdona,, hol j minden vendég olcsó és kitűnő ellátásban részesül, j A penzió a strandfürdő főbejáratával szembeni családi otthon benyomását kelti. Világos, tágas, j erkélyes szobái a legkényesebb igényeknek megfelel őleg vannak berendezve és ideális kilátást nyújtanak a tengerre. A házban van fürdő, az emeleteken folyóvíz, szép nagy hűvös ebédJő tér-1 me, kertihelyiségei és társalgója. A gyermekek ellátására, különös gond van foirdiítva. Árai: Teljes ellátással, t—2 ágyas szobával, percentek kel, fürdőzéssel, sátorhasználattal. Elő- és utószézónban: 14 nap 690 korona, főszezonban (VI/16-— VIII/15) 12 nap 660 korona Jelentkezés: LLOYD UTAZÁSI IRODA K0SICE (Kovács-u. 29.), ahol a penzió előlegéül még külön 60 korona lefizetendő. (Válaszból yeg.) 1 Budapest, május 4. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) Néhány nappal ezelőtt részletesen jelentette a Prágai Magyar Hírlap, hogy Farczády Iris budapesti leány egy éjszaka váratlanul spanyol nővé „változott át". Reggelre arra ébredt, hogy ö nem tizennyolc esztendős magyar leány, hanem negyven esztendős spanyol asszony, egy munkás özvegye, aki tizennégy gyermeket hozott a világra. Az ügy természetesen nagy feltűnést keltett és a magyar sajtón kívül a világsajtó is foglalkozott a rejtélyes metamorfózissal. Most a budapesti spanyol ügyvivő a magyar főváros főkapitányságához fordult azzal a kéréssel, hogy próbáljon a főkapitányság világosságot deríteni a rejtélyes ügyre, A spanyol ügyvivő kérésére ma rendőri bizottság ment Farczádyék lakására és hosszabb kihallgatás alá vették a leányt. Farczády Iris 1 a rendőri bizottság előtt is fenntartotta azt az állítását, liogy egy spanycl munkás özvegyének lelt e szállott bele s most ő is spanyol nő. [Ezt „igazolta" tökéletes spanyol tudásával, pe- j Egy eiíelejfett országrész Barangolás a kékkői járásban