Prágai Magyar Hirlap, 1935. május (14. évfolyam, 101-125 / 3653-3677. szám)
1935-05-05 / 104. (3656.) szám
1935 május 5, vasárnap. »MCtoM^£«RHIKLfiR Egy polgár vallomásai A? Idő következett el. amikor mindent kívülről kaptam, amikor „élmény" után jártam érzékeimmel éltem s nem becsültem más tapasztalást, csak a „valóság" benyomásait. Még nem tanultam meg, hogy az ixó számára minden dolog annyit ér csak, amennyit az egyéniség vegykonyhájában párolni lehet belőle. Meg akartam nézni . . . mit? Istenem, mindent. Egy délelőtt beszaladtán; az egyetem bonctermébe, s a hullákat néztem, délután az ötórai teát a Ritzben, éjjel egy pajzán házban a .testeket, vagy az arcokat egy café concert terraszán. Fölmásztam a Notre Dame tetejére, s le a föld alá, a katakombákba. Mint egy szabadjára engedett, fiatal kutya, úgy szaladgáltam be Párisi. Napóleon sírja éppen úgy érdekelt, mint a Viliette mészárszékei. Anatole Francé éppen olyan idegen volt, mint a házmesterem, betolakodtam mindkettő házába, körülnéztem lakásaikban, szaglásztam, jegyeztem, szemmel és lélekkel fotografáltam. Olyán primitív éhség volt ez, mint egy négeré, aki büntetlenül és akadálytalanul közlekedhet egy fehér városban. Törtem a nyelvet, s ugyanakkor hetykén hadartam; ki törődött volna ebben az állapotban a rendhagyó igék különösségeivel. Reggel elmentem a rue Cambonról, megálltam a rács mellett, mely a Tuileriák kert- j jét kerítette el a Rivoli árkádjaitól, bámultam a virágokat, a bronz-szobrokat, a. párás világosságot, a Louvre háztetői fölött, aztán olyan „hajrá"-'érzéssel iramodtam neki a városnak, szinte kurjongatva, mint aki nem is tudja eléggé sebesen szedni a lábát, — minden „emlék" volt, az uccák nevei, az épületek, emlék az irodalom- bői, emlék valami távoli, időkön, korokon, népeken és szokásokon át.megszűrt ismerősségből, s az emlék most lassan vissza-elevenedett valósággá', testet öltött, tapintani lehetett. A „műsor" változatossága megrészegített: csaknem mindegy volt számomra, a Francia Akadémia egyik nyelvtfgztitó ülését hallgatom-e délután, vagy valamelyik áruház forgóajtajába állok be, vagy a rue de la Paix kirakatai előtt ögyelgek, vagy a Nemzeti könyvtár termében olvasom a Móni- teur egyik kötetét, vagy Puteaux-ba utazom-e ki, ahol ócska repülőgépeket árvereztek, — ez együtt volt az. „emlék", mind egyformán „érdekes"-voltr „élmény" volt, akárhol nyitottam föl a nagy képeskönyvet, elbűvöltek az ábrák... Mintha egy nagyon régi, félig-elfeledett gyermekkor — valamilyen közös, európai gyermekkor — emlékei éledtek volna fel: történelemből, regényből, meséből váltak elő terek és alakok, Hugo-ból és France-ból, Lamartine-ból és Mi- chdét-ből visszasürüsödtek jelenné, napihirré. Mi . is az, amire a világ azt mondja: „francia"? Kő, vér és papír, táj és éghajlat, gyümölcs, amelynek más, „olyan franciás" az ize, mosoly és modor különbözősége, idegrendszeri különbség és geográfiai tények; s. mint mindenütt, ahol e feltételekből egy fajta kivirül, ezentúl valami... Miért volt a franciáknak irodalmuk, s miért nem volt például a hollandusoknak; miért volt a németalföldieknek művészetük, s miért nem volt soha a skandinávoknak? Miért volt irodalmuk a norvégeknek, s miért volt átlagos a franciák zenéje? A „fajta" titkát szimatoltam Párásban arait megtudtam, mindig csak e különbözőség igazolása volt, de válasz soha. Ebből a kíváncsiságból természetesen következett, hogy két kézzel, írógéppel, diktálva és lelkendezve, otthon és kávéházban, a földalatti vasúton és a vonatban, újságot kezdtem írni. Az „eseményekhez" annyi közöm volt csak, hogy én magam „aktuálisnak" éreztem magamat, időszerűnek éreztem létezésemet. Ebből a szempontból rendkívül fontosnak tartottam mindent, ami „történik". Nem válogattam sokat. Reggel utrakeltem. átmentem a tulipánoságyak között, a Tuileriák kertjén, elindultam „riportra" ... Ha valahol égett egy ház, oda is bementem; egy kissé „nekem égett", úgy érezteni, ez is aktuális, mert egyszer láthatom csak, ebben a pillanatban, amikor itt élek, a franciák között... Különben is, „francia" volt a ház, amely leégett, tehát érdekesebb, mint egy portugál ház; gyorsan és alaposan szemügyre kellett venni. Az újságírás lehet szomorú kenyér is, lehet hivatás; de legtöbbször egyszerű idegállapot. Állandóan résen voltam, mintha,én lennék hivatva megtölteni „újdonságokkal" Páris és a kontinens lapjait... Sietve ebédeltem, hanyagon megtörültem szájamat s már loholtam a parlamentbe, mert Caíllaux beszélt; mintha közöm lenne ehhez... De nem volt-e csakugyan közöm? Nem tartozott-e reám, a kortársra, az átutazó lélekre, minden, amit tüneményben és banalitásban e csillagon észlelni lehetett? Cail-J laux beszélt, s nem is nagyon értettem, amit be- i szélt; de lelkesen kuksoltam a parlament kakas-1 írja: Mórái Sándor , ülőjén, bámultam a honatyák vörösbe és lilába játszó, ebédutáni pöffeteg hörcsög-pofáit; a java persze vidékről érkezett, Franciaország minden típusa ököllel verte a padot a teremben, s künn a folyosón harsogva élvezték a dialektus mámorát; délben megebédeltek a Palais Bour- bon-t környező korcsmákban, teleszivták ben- dőjüket burgundi borral, lehelletükön érzett a feghagymaszag, s bőbeszédüen és borosán, intrikálva és deklamálva, mindenestől mégis ők voltak itt a demokrácia őrzői, a civilizáció végvára, lokális érdekeken és kortes-intrikákon túl ők képviselték azt az Európát, amely irtózatos áron. akadozva, tökéletlenül, mégis magasabb emberi princípiumok felé fejlődött. Közben persze trafikáltak is, mohón és elszántan; sietni "kellett, az ország nagy volt, az atyafiság éhes, a miniszterek gyorsan buktak. Soha nem értettem pontosan a francia pártpolitika dinamikáját; nem értettem, mert nem érdekelt, nem tudtam szívből odafigyelni, mikor magyarázták. De any- nyit értettem, hogy a harmadik köztársaság hatvan vagy hetven kormánya alig félszázad alatt irtózatosan éhes nemzedékeket volt kénytelen megetetni- állással, baksissal. — miniszterek, akik órákat töltöttek csak a bársonyszékben, lázas kénytelenséggel neveztek ki rokonokat, korteseket, utaltak ki nyugdijakat és kegydijakat. Mindenki sietett, a képviselők, a miniszterek, s .az a beláthatatlan sisera-had a nyomukban, akik állást, üzletet, jövedelmet akartak .,; Ültem a kakasülőn, s néztem a demokrácia képviselőit a padokban, amint borosán és mérgesen verekedtek a koncért, — külön-külön talán orvvadászok, de együttesen . mégis erő. mégis hatalom, mégis lelkiismeret és fegyelem, sorsdöntő kérdésekben mégis a nemzet lelkiismerete, Franciaország akarata. Caillaux beszélt, Briand besr^élt, Poincaré csattogott a szószéken, s a derűs elnök, Bouisson, polgári gőggel és pártatlansággal trónolt a szenvedélyek fölött. A politikán túl az elokvencia és a stílus szabad iskolája volt ez a francia parlament; a szónok előadásmódját, jelzőinek tisztaságát és élességét, állítmányainak erejét, mondatkötéseinek zenéjét legalább olyan figyelmesen bírálták, mint politikájának érveit. Elmentem Lille-bé is, gyorsvonattal, mert egy koplalómüvész már harmincadik napja éhezett ott. Kimentem a repülőtérre és vártam Lind- berghet, mindenki sirt és kiabált, mikor megérkezett, valami történt, az ember megint egyszer bebizonyította magát... Elmentem Anatole. Francé temetésére, vártam Amahuliah aíghán királyt a pályaudvaron, vártam a száműzött spanyol királynőt a Gare d'Orsay-n, láttam, amint megérkezett és sirt... Elmentem Versail- les-be, láttam megbukni Briandot, s lebotorkálni á lépcsőkön, s megéreztem, hogy a franciáknak megint egyszer igazuk van, mert abban a pillanatban nem a rokonszenves és zseniális Briand- ra volt szükségük, hanem a kevéssé rokonszenves és primitívebb Doumer-re. Elmentem Madame Hanau-hoz és meghallgattam, kik lopnak véleménye szerint a legtöbbet Franciaországban és elmentem Cecil Söreihez, aki megmutatta fürdőkádját. Elmentem a párisi Rotschildhoz, aki mindenáron felolvasta uj darabjának egy hatásos részletét. Megnéztem a kivégzéseket és riportot írtam Lourdes-ról. Az esküdtszéki teremben ültem és hallgattam a kis, vörös ukrán órás védekezését, aki agyonlőtte Petliurát, a hetmant, s büszkén mondta: „Kiirtotta a családomat, ezért hatszor lőttem bele. Aztán, mikor a földön feküdt, mégegyszer belelőttem." S elégedetten mosolygott. Figyelmesen néztem moso-r lyát, s lélekben iparkodtam megbocsátani Stan- ge urnák. Aztán leirtam, száz-százötven sorban, lelkendezve, amit láttam. Mindig a közepén ' kezdtem mondókámat, hadarva adtam . elő, .mint aki fél, hogy torkára forrasztják a szót. Nyugtalanul aludtam, éjjel felkeltem, taxiba ültem, elrohan-. tam a Montparnasse-ra, leültem egy asztalhoz, hallgatóztam. Újságot írtam, (Jövő vasárnap folytatjuk.) London, május 4. A londoni grófság tanácsa valamennyi londoni iskolának megküldte György király jubileumi üzenetét, A király szózata hat- százötvenezer iskolásgyermeknek szól, a következőképpen: „A londoni gyermekekhez! Trónralépésem huszonötödik évfordulója alkalmából küldöm nektek ezt az üzenetet Ti egy nagy múlt örökösei vagytok és tiétek a jövő. Nagy felelősség hárul rátok. Valamennyieteknek arra kell törékednic, hogy jó polgár váljék belőle a jó közösségben. E cél felé kell dolgoznotok minden erőtökkel. Törekedjetek arra, hogy testi képességtek megérjen, hogy tudást szerezzetek és becsületesek maradjatok. Ha híven ki fogtok tartani e törekvés mellett, úgy értékes muri' kát fogtok végezni családotok, községetek, hazátok és az egész emberiség javára. Megtisztelő és nagy küldetés ilyen értelemben élni mindenben és mindenkinek! Hiszek bennetek!" Nagyarányú amnesztia London, május 4. György király huszonöt- éves uralkodói jubileuma alkalmából a kanadai kormány részleges amnesztiát rendelt el. Ötszáz foglyot már elbocsátottak a különböző fogházakból és összesen ezer embernek fogják elengedni büntetését az amnesztia keretében. A délafrikai kormány is elhatározta, hogy a jubileum alkalmából amnesztiát léptet életbe. Véres tette után öngyilkosságot kísérelt meg a veri kisgyarmati gyilkos Kevés remény van a felépüléséhez Komárom, május 4. (Saját tudósitónktói.) Beszámolt a P. M. H. legutóbbi számában arról a megdöbbentő gyilkosságról, amely Kisgyarmat községben játszódott le. Szűcs Gábor gazdálkodó agyonlőtte régi haragosát, Rakó Mártont és feleségét is súlyosan megsebesítette. Szűcs alaposan készült a leszámolásra, vadászfegyvert, revolvert és töltényeket szerzett be, amelyeket Rakóék szántóföldje szomszédságában elrejtett. T egnapelőtt angolosra nyírta bajuszát, uj kabátot öltött, hogy ne ismerjék fel, elővette a fegyvereket és orvul közelítette meg a mezőn dolgozó Rakó-családot. Valamennyieket ki akarta irtani, mert régóta bosszúért lihegett. Tavaly tavasz- szal ugyanis a mezőn összeszólalkozott Szűcs Gábor Rakó Mártonnéval, lete- perte az asszonyt, mire. az feljelentést tett ellene. Erőszak kísérletéért elítélték Szűcsöt és a per mintegy 10.000 koronájába került a gazdának. A gyilkosság után, mint jelentettük, az asszonyt is súlyosan megsebesítette, de a nő apja segítségével nekitámadt a gyilkosnak, kicsavarták kezéből a fegyvert és agyba-főbe verték. Szűcs súlyos sebeivel elmenekült és a közeli erdőben fel akarta magát akasztani. A kötél elszakadt és ő eszméletlenül terült el a földön. Az esti órákban találtak rá, eszméletlen állapotban. Beszállították a komáromi kórházba, ahol ki is hallgatták. Szűcs beismerte, hogy gyilkosságra készült, de azt mondja, nem bánja, ha fel is akasztják, mert megbosz- szulta magát. Szűcs feje a felismerhetetlen- Ségig szét van zúzva és felépüléséhez nagyon kevés a remény. Kivégzik a korzikai banditakiráíyí Bastia, május 4.1A fele'bbezé&i bíróság elutaed> =tóttá a Áelebbezést, amelyet. Aspdré’ Sipaida, a hiwy hédt.-boffzUcai bandita, nyújtott- be-halálos ítélete,. eJíe-a. Spada ügye. tehát nem került' újra a bíróság >. elé. A Tegiujab. .:hnTe.k. szerintit .a .baú'dű|i LmóháhA •napon ki - '. '■ _ ...\. -A."-:. '^r .......v - í • A "f fogták a jó családból való pozsonyi liáxasságszécieigőt Pozsony, május 4. (Pozsonyi • szerkesztőségünk, tol.) Közöltük néhány nappal’ezelőtt,-hogy Ledvin- ka Rezső sofőr, aki mérnöknek adja ki magát, há-. zasság ígéretével 2000 koronát csalt- ki Raj-n-is-Mária cselédleányt-ól. . . Ledvinkát pénteken este a Kórház-íj érában felismerte Sétaify titkos rendőr s bekísérte a renxi- őrségre, ahol letartóztatták. Leveleket találtak nála „mérnök" cimzéseeL Led- vinka jó családból származó fiatalember, de már több ízben volt találkozása a büntető hatóságokkal. A huszonhat éves fiatalember, akinek édesapja posta-főtiszt Pozsonyban, vaske reskedöse- ■giéd volit, majd sofőr lett. Néhány évvel ezelőtt nagyarányú csekbcsálásí követett el egy rokkant vak trafikos kárára. A tratikos nevében 3 koronás pénzküldem-ényt adott fel csekken a főtrafikcs- cimére. a csekkeket 3000 koronára javította ki és ilymódon árut csalt, ki a nagy trafikból. Mintegy 40.000 korona kárt okozott. A kicsalt pénzből .jazz- zenekart szervezett, hangszereket- vásárolt és a- zenekarral mulatókban lépett fel. Annakidején hat hónapi börtönre ítélték e bűncselekmény miatt. Emésztési gyengeség, vérszegénység, lesoványodás, sápadtság, mirigybetegségek, ekcémák, furunkulusok eseteiben a természetes „F erenc József** keserüviz gyorsan szabá- ■ iyozza a belek annyira fontos működését és a vért biztosan felfrissíti, fiz orvosi tudomány számos vezérférfia meggyőződött arról, hogy a valódi Ferenc József viz, mint alapos és kellemes hashajtó mindig kitünően .• beválik, miért is szoptató nőknél eívá- ; lasztáskor, kiterjedten alkalmazzák. F\ Ferenc József kereserüvíz gyógy- ő szertárakban, drogériákban és fűszer- ' üzletekben kapható. ■umcE yrrraatvs-a, HSCTíTO 7 „GYERMEKEK, HISZEK BENNETEK!" Az angol király jubileumi szózata a londoni gyerraekekHez