Prágai Magyar Hirlap, 1935. május (14. évfolyam, 101-125 / 3653-3677. szám)
1935-05-28 / 123. (3675.) szám
m5 mSftw 28, loeSL Milyen kormány jön ? Kentein az érdeklődés előterében, de a cseh pártok a kormányba nem kívánják Prága, május 27. A folyamaiban levő kormányalakítási tárgyalásokról a koalíciós lapok semmi újat sem tudnak jelenteni s csak azt írják, amit mi már a múlt hét második felében közöltünk, hogy tudniillik a kormány kedden mond le s azután a köztársasági elnök megkezdi a politikai pártok vezéreivel a személyes tárgyalásokat. Ezt az elsőnek közölt hírünket megerősíti különösen a Prager Presse, amely szerint a cseh iparospártnak a kormánytöbbséghez való csatlakozása nem kétséges, ellenben a Hlinka-párt magatartása még bizonytalan. A német nyelvű fél- hivatalos, továbbá a Právo Lidu és a Öeské Slo- vo is számol azzal, hogy a kormány a hét folyamán megalakulhat s június elsejére ki is nevezi a köztársasági elnök az uj minisztereket. Emellett túlnyomóan parlamenti kormányról esik szó. A kormányalakítás kérdéséről eddig folytatott tárgyalások még nem voltak kötelező természetűek. Az agrárpárti Venkov szerint a kommunista és magyar pártok kivételével már valamennyi többi párt kinyilvánította a kormányban való részvételi szándékát, csak a szlovák néppárt pénteki határozata enged meg kétértelmű magyarázatot. A Venkov egyébként megerősíti más lapok ama jelentését, hogy ez alkalommal a kormányban csak jelentéktelen személyi változások volnának, ellenben a nyár folyamán megtörténnék az uj kormány programjának összeállítása s igy a mai választásokból kikerülendő kormány programjának bemutatása csak ősszel, a költség- vetés benyújtásával egyidejűleg volna várható. A szlovák náppár* á!'*«oontia A Hlinka-pártnak a kormányba való lépéséről a Slovák vasárnapi számában ezeket Írja: I Kormánybalépni csak azért, hogy ott legyünk, j nem sok értelme van. Ha a kormány csak a régi munkaprogramja j alapján akarná a szlovák néppárt csatlakozd- 1 sát a többséghez, úgy a ludákok a kormányba ; nem mennek. Ha már kormány, úgy hadd le- j gyen olyan kormány, amely maga határozza ! meg uj programját, amelybe a szlovák nép-' párt programjának pontjait is bejuttatja. Ellenkező esetben a néppárt ellenzékben marad s máris megkezdi a felkészülést a legközelebbi választásokra, amelyekben majd úgy megveri a kormánypártokat, mint most Henlein művelte. Rosszabbcdllí at a§?árefc m a katolikus pártok visjo^a A koalíciós sajtó tehát általában nagyon op- timisztikusan ítéli meg a helyzetet s az uj kormány megalakulását a jövő hét végére Ígéri. Túlságosan vérmes remények. Helyesen utal a Li- dové Noviny vasárnapi számában a cseh néppárt és az agrárpárt között fennálló, sőt egyre mélyülő ellentétekre. A cseh néppárti sajtó kimutatja, hogy a cseh és a szlovák néppárt ösz- szesen 1 millió 180 ezer 118 szavazatot kapott, mig az agrárpártra csak 1 millió 176 ezer 517 szavazat jutott. A cseh néppárt ennek alapján uj, radikálisan átdolgozott munkaprogramot követel, amelyben érvényesülnének a két néppárt kulturális — felekezeti — és gazdasági követelései, különösen ami a monopóliumgazdálkodás erős korlátozásában jutna kifejezésre. Ezenkívül a cseh néppárt lapjai minden egyes számukban megismétlik a szemrehányást, hogy Henlein pártjának feloszlatását az agrárok önös célok érdekében nem engedték meg, amire az agráT lapok oly ingerülten válaszolnak, hogy az már gyakran túllépi a jóizlés határait, nevezetesen szemrehányásokkal illetik a néppártot, hogy vallási kérdésekkel kupeckedik. A Henlein-kérdés- ben pedig az agrárpárt egyrészt valamennyi kormánypártot teszi felelőssé, másrészt a Venkov napok óta minden számában hirdeti, hogy „alkotmányos tényező is a feloszlatás ellen volt, akinek személyét politikai vitákba vonni nem illő dolog." Bizonyos, hogy a cseh néppárt és agrárpárt összékulönbözésének megszüntetése egymagában is sokkal több munkát ad, semhogy az uj kormány a hét végére megalakulhatna. Kente n egyelőre ellenzékben marad A kormányalakítási tárgyalásokhoz a magunk részéről csak azt kívánjuk megjegyezni, amire már a múlt héten röviden utaltunk — hogy a mai kormánytöbbségnek a cseh iparospárttal való — fos — kiegészítésen kívül a múlt hét közepén egészen más elgondolás is vök. Bár különösen a szocialista lapok az egész hét folyamán tiltakoztak még annak gondolata ellen is, hogy Henlein a kormánytöbbségbe felvétessék, ennek ellenére e gondolatnak a mai kormány koalíció kebelében is igen jelentős és határozott pártfogói voltak s vannak. Nem szabad felejtenünk, hogy mfly külpolitikai előnyt jelentene Benes külügyminiszter számára a szudetanémet párt kormánybalépése. Ennek kapcsán beszéltek három német miniszterről is, akik közül kettőt a szudetanémet párt adna, egyet a német szociáldemokrata párt és a német gazdapárt közösen. A kormányalakítási tárgyalások mai állása szerint ez a terv egyelőre aktualitását vesztette s a szudetanémet párt cseh oldalon levő jóakarói is helyesebbnek tartják, hogy az eddig ismeretien összetételű szudetanémet törvényhozói klubok előbb ellenzéki oldalon mutatkozzanak be. Természetes, hogy a szocialista sajtó ama frázisai, hogy nemzeti szocialista nem ül le közös asztalhoz Henlein-párti miniszterrel, éppen annyit érnek, mint egykoron a Kramár- párt híressé vált mondása: „A németek a kormányba, mi a forradalomba", azaz az ellenzékbe, de ezt a jeligét a nemzeti demokraták a cseh—német kormányban való többéves részvételükkel cáfolták meg. De egyébként figyelemreméltó az is, hogy az agrárpárti sajtó egyetlen egy ízben sem nyilatkozott meg a szudetanémet pártnak a kormányba való felvétele dks s a awv iBMWa 80)130 SB inCfIKKCafEraXfl BT B lKnU!99t koncentrációjáról. tP. asas Éj Iái AaaMM. ASt egy KIS RllroOf A nehéz és komoly kormányai a kitöri tárgyalásokban a német agrárpárt öt képviselőjének magatartása szolgáltatja az üdítő hranort. B párt elhatározta, — mint már a műk hét végén is közöltük, —- hogy miniszteri tárca nélkül is a kormánytöbbségben marad, noha ezt a cseh agrárpárt sem kívánta s beleegyezett volna abba. hogy német partnere csendes eK izékben igyekezzék megtépázott sorait valahogyan rend- behozrá. Nem kevésbé derültséget keltett a német gazdapárti öregebb urak ismételt beválasztásának indokolása is, akik azt mondták, hogy „a fiatalság Henlein pártjára szavazott, mellettünk csak az öregebb osztálybeliek maradtak, tehát a mandátumok is nekünk járnak." így jutott mandátumhoz Zierhut, aki miatt Hacker német gazdaifjusági vezér mandátumáról lemondott, bár egyelőre állítólag megígérte, hogy nem lép át Henlein pártjába. Rendkívül barátságos hangon folyt le a jugoszláv-magyar határmenti hatóságok nagykanizsai tanácskozása Nagykanizsa, május 27. A legutóbbi jugoszláv—magyar egyezmény értelmében a két állam határvidéki hatóságai időnkint értekezletekre szoktak összeülni a határforgalommal kapcsolatos kérdések megbeszélésére. Ilyen értekezletet tartottak a két állam határvidéki hivatalainak megbízottai tegnap Nagykanizsán. E megbeszéléseken az államhatárral megosztott földbirtokok tulajdonosainak panaszait, s a bűnügyi nyomozás módozatait tárgyalták meg. Mindkét részről a legnagyobb előzékenységet mutatták a tárgyalásoknál. Megállapodtak abban, hogy a jövőben még gyakrabban tartanak ilyen megbeszéléseket s ahol a hatóságok közös eljárása szükséges, ott a legbarátságosabb kölcsönösség alapján fognak eljárni. A tárgyalásokról jegyzőkönyvet vettek föl s ezt mindkét állam megbízottai nyomban alá is írták. A megállapodások nyomban hatályba léptek. Este a magyar hivatalos kiküldöttek társas vacsorán látták vendégül a jugoszláviai kiküldötteket. A társas vacsorán mindkét részről számos felköszöntőt mondottak. Nyomtalanul eltűnt a VilígpoliiÉábói a marséit ti konfliktus London, május 27. Edén főpecsétőr az angol sajtó képviselőinek adott nyilatkozatában örömét fejezte ki, hogy a jugoszláv—- magyar vitát sikerült véglegesen lezárni és hogy az olasz—abessziniai kérdés is jó mederben van. Az angol sajtó egyébként megelégedéssel s megnyugvással vette tudomásul, hogy a jugoszláv—magyar incidens ügyében végül a kölcsönös békülékenység szelleme győzött. A francia sajtó kevés kisérő megjegyzést tesz a genfi eredményhez. Az Excelsior azt irja, hogy az ügy lezárása jelentősen megkönnyíti a dunai államok megegyezését. APA — Úti emlék. — Lesina szigetéről indul a hajó. Az elutazók hozzátartozói a parton állnak, készítik zsebkendőiket, hogy majd integessenek vele s amig lehet, a távozók után lengessék, a sirályokkal párhuzamosan. Most bucsuzkodik övéitől az apa. Negyvenötéves, tagbaszakadt férfi, még feketefejü, napbarnított arcú, bozontos szemöldökű. Felesége kisérte ki, a két húgával, négy leánya s karonülő gyermeke, aki valószínűleg, szintén leány és az anyjához simul, egy hervadó, kissé terebélyes, szőke asszonyhoz, aki, hogy valaha szép lehetett s igéző is, a karjába fogózkodó, szintén szőke, sokkal fiatalabb húgai bizonyítják. Most ismét várandós. Soha ilyen viharos búcsút. A kisleányok egymásután az apa nyakába csimpaszkodnak, csókolgatják arcát, fülébe súgnak valami édeset, egy kis langyos gyermeknyállal együtt, prüszkölnek, kuncognak, jajgatnak és visonganak: „Apa, apa, apa, apa". Az anya is ordít: „Apa". A két szőke sógornő torkaszakadtából kacag: „Apa, apa". De az apa már eltűnt. Hol az apa? Ott mászik föl a létrán, ott halad a hajón, ott áll a födélzeten, — nem látjátok? — a korlátra támaszkodva. Oldozzák a köteleket s a hajó lassan ballagni kezd a hullámokon. A lárma ebben a pillanatban a tetőfokára hág s oly fülsiketítő, hogy elnyomja a viz dörgését is. Jaj, apa, apa. „Apa", kiált a négy leány egyszerre, „apa", kiált az asszony, „apa", kiált a két sógornő is hahotázva és őrjöngve, mint a családi élet megdühödött menádjai s lobogtatják utána zsebkendőjüket, a karonülő gyermeket is, ö pedig betelten és boldogan mosolyog, a két karját lógázza feléjük, észre se véve, hogy az egész hajó gyönyörködve és kajánul őt figyeli. , Csak később ocsúdik magára, amikor a nők* a kis sziget, a leányok és a zsebkendők végképp eltűnnek a tavaszi alkony páraködében. Ekkor tétovázva áll, arcán az odafagyott, immár merőben céltalan, bitang mosollyal. A mosolyt leveszi arcáról s mint fölösleges kelléket a tengerbe hajítja. Szél kerekedik. Feltüri kabátja gallérját. Úgy látszik, egy kissé fázik, mert csak az imént bujt ki egy puha, pillével bélelt fészek fülledt melegségéből. Sétálni kezd, az ég és tenger között, egyedül. Vájjon nem fél-e, hogy nevetségessé vált szemünkben s nem láíja-e, hogy amikor megpillantjuk, valamennyien elnyelünk a gyomrunkba gyűrűnk egy bámuló, de irigykedő és kárörvendő, alamuszi mosolyt? Lehet, hogy látja, de nem törődik vele. Fütyül ránk. Két kezét a zsebébe mélyeszti, öntudatosan, önérzetesen lépdel, mint a termékenység, a boldogság és a hatalom megtestesült jelképe. Tekintete olykor elrebben fölöttünk. Nyilván arra gondol, hogy pukkadjunk meg, ha kedvünk tartja. Nekünk olvasnunk kell, vagy ismerkednünk másokkal, hogy ne unatkozzunk, őneki semmire és senkire sincs szüksége. Lába nem a hajó ingatag deszkáin nyugszik, hanem valahol másutt, szilárdabb talajon. Mögötte olykor pusmogó hangok gúnyos megjegyzéseket tesznek. Ezt se hallja. Csak ezt hallja állandóan, mint egy édes, tündér-visszhangot: „Apa, apa". Vacsora idején a kerékasztalnál a pincérek hozzá viszik először a tálakat. Hatalmas adagokat vesz ki a halból, a húsból, a tésztából, a sajtból s csodálatos étvággyal költi el. Egy üveg vörösbort iszik meg. Utána szivarra gyújt. Amikor távozik, a többiek fölkelnek, utat nyitnak neki. Tekintélye nőttön-nő. Éjszaka a holdfényes födélzeten találkozom vele. Önkéntelenül megemelem a kalapomat. Én is érzem, hogy mivel tartozom neki. 6 az ape. KOSZTOLÁNYI DEZSŐ. A magyar külügyminiszter az osztrák külügyminiszterrel tárgyai Budapest, május 27. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) Kánya Kálmán magyar külügyminiszter kíséretével Géniből vasárnap reggel elutazott. A külügyminiszter nem utazik egyenesen haza, hanem Ausztriában egy napra megpihen s ugyanakkor Berger-Waldenegg osztrák külügyminiszterrel folytat tárgyalásokat. A csehszlovák kereskedelmi delegáció a Hortobágyon Budapest, május 27. (Budapesti szerkesztőségünk telefon jelentése.) A Budapesten tartózkodó csehszlovák delegáció tegnap, vasárnap dr. Niederle miniszteri tanácsos vezetésével lerán- dult a Horíöbágyra. A kiránduló csoportot Ros- ty-Forgách Ferenc prágai magyar követségi titkár s a külügyminisztérium több tisztviselője kalauzolta. A kirándulókat a Tiszántúli Mező- gazdasági Kamara látta vendégül. A delegáció a hortobágyi csárdában ebédelt meg s onnan vasárnap este egy kellemesen eltöltött nap em- j lékével tért vissza. A csehszlovák vendégeknek j kedvezett az időjárás is s igy láthatták a délibábot. Jwfbs végén kezdi meg nyári szabadságát a magyar parlament Budapest, május 27. (Budapesti szerkesztőségünk telefoojelentése.) A kép viselő ház ma kezdte meg a költségvetés részletes vitáját az igazságügyi tárca tárgyalásával. Szerdán a kereskedelmi tárca kerül sorra. Azzal számolnak, hogy a képviselőiház előreláthatóan a jövő héten végez a többi tárcával is és pünkösdre befejezik az egész költségvetést. Pünkösd után az apropriációs javaslatokat és a 33-as bizottságról szóló törvény novelláját tárgyalnák, s junius végén a ház megkezdhetné októberig tartó nyári szünetét. A képviselőház holnap, kedden reggel már nyolc órakor kezdi az illést azért, mert délután a kormányzó és felesége gardenpartyt rendez, amelyre igen sok képviselő hivatalos. REGÉNYÜNK FOLYTATÁSA — anyagié r lód ás miatt — kimaradt.- A pozsonyi magyar királyi konzulátus közli, hogy a Felsődunántuíi Mezőgazdasági Kamara folyó évi junius 1-én és 2-án Győrött luxus lóvásárt és lóbemutatót rendez, amelyen a kamara területéhez tartozó hét vármegye lóanyaga kerül felhajtásra. A fcntcmlitctt vásáron elsőrendű, különösen melegvérű lóanyag kerülvén bemutatásra, a konzulátus ezúton is felhívja az érdeklődök figyelmét a lóbemutató vásár megtekintésére. A pozsonyi YMCA magankereskedeImi iskolája. A pozsonyi YMCA magán kereskedelmi iskolájának I. és II. osztályába, valamint az egyéves kereskedelmi tanfolyamra való beiratkozások junius 1'5-én megkezdődnek. A tanfolyamokra 14 évet betöltött, legalább három polgári vagy középiskolai végzettséggel biró tanulókat vesznek föl. Föl világosit ássál és prospektussal díjmentesen szolgál a pozsonyi YMíGA iskolájának igazgatósága. — (Pozsonyi, Vaüy. YMCA.) % 4 __