Prágai Magyar Hirlap, 1935. április (14. évfolyam, 78-100 / 3630-3652. szám)

1935-04-21 / 94. (3646.) szám

1935 április 21, vasárnap. T^GM-MAGteRFrTRLÍP ESS 19 Egy polgár vallomásai 3. Szótlanul, ellenséges, ideges hangulatban utaztunk. A francia riviérán sütkéreztünk né­hány napon át, Nizzában angolok unatkoztak, gyalázatosán nem volt pénzünk közöttük, s ab­ból a pár krajcárból, ami akadt, természetesen elvesztettük Monté Carlo-ban azt a kevés fe­lesleget, amennyit egyáltalán lehetett, s csaknem fillér nélkül utaztunk át az olasz határon. Lola közönyös volt ebben az időben, ő igazán va­lamilyen nagy kirándulásból tért vissza, s köze­ledett megint az otthon felé; én féltem és nyug­talan voltam. Úgy terveztük, hogy megállunk néhány napra Firenzében, aztán hazautazunk, — ,,haza“, milyen tág, laza és bizonytalan fo­galom volt ez akkor számunkra! — tehát Bécs- be, Pestre, vagy Kassára ... Valószínűnek tet­szett, hogy Bécsben, vagy Pesten csakugyan szereznek majd családjaink valamilyen „állást" számomra; igaz, ők maguk sem tudták, mit lehet majd kezdeni velem, s titokban csodálkoztak, hogy „még mindig tart" házasságunk. Mi ma­gunk is csodálkoztunk. Ezzel a „házassággal" néhány hete valami baj történt. Lola közönyös I volt, mint aki a halálból tér vissza, s nem biztos még a dolgában, nem rendezkedett be hosszabb tartózkodásra az életben, várakozó szemlélettel vizsgált engem, az idegen országokat, melyeken átutaztunk, ellenállás nélkül vett fel tájat és él­ményt, — s ha abban az időben felajánlom neki, utazzunk el Japánba s kezdjünk ott ,,uj életet", valószínűleg velem tart. De párisi tar­tózkodásunk, s ez a sebesült, számyaszegett vánszorgás most hazafelé éppen eléggé exótikus volt... Mindenfelé veszélyt szimatoltam, nyug­talan és gyanakvó aggodalommal. Lola beteg­ségét személyes sértésnek, árulásnak éreztem. Meg akart halni, s mindebből annyit értettem csak, hogy veszély-zónába kerültünk, valami nincs rendben körülöttünk. Természetesen ret­tenetesen sajnáltam, de ugyanakkor nem értet­tem, miért mindez, miért ez az „élmény", mi közöm mindehhez? Genuában kaptam első „ro­hamomat". Egyszerűen megtagadtam az enge­delmességet, kijelentettem, hogy nem vagyok szolidáris közös életünkkel, egyszóval „lesz, ami lesz". Még nem tudtam, hogy éppen ez a „lesz, ami lesz" nem következik be soha. Úgy tervez­tük, Firenzében megalszunk majd, aztán eluta­zunk Becsbe, s ott majd döntünk további sor­sunkról. Mindketten halálos fáradtak voltunk; sok volt az egész, a „házasság", a párisi tartóz­kodás, s az a kis, romantikus, halálos komoly excursio a montmartre-i szanatóriumba; lendü­letünk megbénult, ijedten néztük egymást. Soha nem voltam különösen alkalmas arra, hogy va­laki reámépitse életét, de abban az időben leg­kevésbé: lappangó lázadás volt minden szavam és cselekedetem, állandó szökési tervekkel fog­lalkoztam, mindegyre kitörni készültem a ma­gam banális, s mégis oly exótikus „életfogytig- lani" Cayenne-jéről... így érkeztünk meg Fi­renzébe. A városban a dögvész várt és havas eső sze­melt. A pensióban az öreg asszonyok parázzsal megtömött bögréket cipeltek naphosszat a már- ványpadlós termeken át, az uccákon jeges szél süvöltözött és a házakban a náthaláz szedte ál­dozatait. Igazán csak pihenni akartunk itt, meg­aludni, tisztát váltani. Pénzünk sem volt már a továbbutazásra, az olasz ügynök elfelejtett ér­tesíteni az átutalásról, Lola egy délelőtt talá­lomra benézett az egyik olasz nagybank fiók­helyiségébe, a via Tomabuone-n, csevegett a hivatalnokkal, megtalálta a külföldi számlák könyvében a elmünkre érkezett pénzkülde­ményt, s útlevél és igazolás nélkül, a bankfiók személyzetének örvendező szerencsekivánataitól kisérve, felvette a pénzt és eltávozott... Ez a személyes kedvesség, felelőtlenség és grandezza földerített. Most már utazhattunk volna; a mú­zeumokat meglehetősen megvetettem abban az időben, nagyszájuan szajkóztam, bolsevizáltam és gőgösen, hogy csak az „élet" érdekel; dide­regtünk a toscanai télben, melynek kérlelhetet­len zimankója sejteni sem engedte a bűvös város fényeit és illatait; már éppen csomagolni akar­tunk, mikor Lola megkapta a náthalázat, kinos „szövődményekkel", mint ma mondanák, hom- loküreggyulladással, magas lázzal, s három hét­re megint ágyba feküdt, ez alkalommal a para- zsas bögrékkel fütött Arno-parti penzióban . . . A városban naphosszat száguldott a mentőautó, a keskeny utcák sarkán minduntalan felbögött a dögvész kocsijának szirénája, s szedte a nát­haláz áldozatait. Ez a szirénabögés azóta is, mindenütt a világon, menthetetlenül ezt. a firen­zei telet idézi fel emlékezetemben; valamilyen írja: Márai Sándor túlzott Boccaccio-novella hangulatában éltük át e heteket, a „pestis Flórencben"-cimmd, a ha­lál jegyében. Érkezésünket követő harmadik hé­ten meggyógyult Lola, s menekül ésszerűen, vi­harverten, különösen kifosztva és különösen megajándékozva, hazautazott. A firenzei pálya­udvaron sokáig álltam, néztem a vonat után, mely hazavitte, nagy zavarban bámészkodtam, s nem tudtam, mit kívánjak inkább, jőjjön-e vissza, vagy váljunk el, éljünk-e, haljunk-e, s micsoda gonosz jegy alatt élünk, mióta össze­kerültünk? Még nagyon fiatalok voltunk, szét­válhattunk volna. Mindenesetre ottmaradtam Firenzében. Mindig igy történt, program- és megegyezés­ellenesen, mindig és minden, amit az élet adott: látogatóba érkeztem valahova, s aztán hat évig maradtam ott, vagy kiszálltam egy idegen vá­rosban, megaludni és tisztát váltani, s aztán négy hónapig nem tudtam elmozdulni onnan, megbüvölten, mint az éjjeli bogár a fényben, megragadtam abban a csodálatos világosságban, mely Firenzében felragyogott körülöttem. Any- nyit már tudtam, hogy nem megyek Bécsbe, nem megyek haza, s nem „vállalok állást". Ve­szélyérzetem az összes vészcsengőkkel figyel­meztetett, hogy ez a pillanat, amikor óvatosnak, amikor megint egyszer ,,hütlen“-nek kell ma­radnom, — hűtlennek mindenféle programhoz, okoskodáshoz, mellyel mások közelednek felém, meg akarnak vesztegetni, el akarnak csábítani. Itt volt a helyem, s a dolgom abban a pillanat­ban, Firenzében, vagy máshol, talán Rómában, vagy mégis Párisban: meg kellett vámom a je­let, amely tévedhetetlenül útbaigazít majd, nem szabad gyöngének lennem, beleesni valamilyen otthoni, háromszoba-konyhás, fixfizetéses „meg­oldásba", amilyet mégiscsak terveztek elle­nünk ... És Firenzében kisütött a nap, március elején egy reggel kitavaszodott. A penzióban kevés idegen lakott csak; nyug- dijas toscanai házaspárok tanyáztak e viharvert palazzo-ban, ahol a tulajdonosnő, környékbeli nemes asszony, utánozhatatlan előkelőséggel el­nökölt a hosszú ebédlőasztal díszhelyén. A vá­ros fölött, a dombok fölött váratlanul, átmenet nélkül tavaszodott ki. Egy reggel kinyitottam az ablaktáblákat és visszahőköltem. Olyan szép­ség áradt el körülöttem, olyan természetes, gyöngéd, hangtalan szépség, amilyenről soha nem álmodtam, amely könnyekig meghatott, a szó valóságos értelmében, testileg megrázkódta­tott, hideglelésszerü didergés fogott el. Mintha uj, addig nem ismert nyelvet tanultam volna. Egyszerre értettem Firenzét. Egyszerre értelme volt e domboknak, e folyónak, a hidaknak a víz fölött, a palotáknak és a templomoknak, a képeknek és a szobroknak: mintha megtudtam volna a varázsszót, egy uj haza határán léptem át, ahol minden ismerős volt, rettenetesen rég­ről ismert, s most minden kitárult ez uj világban és beszélt hozzám . . . Ilyen pathetikus mámor­ban kezdtem élni Firenzében. Soha, azóta sem Feljött a nap, vártán a lélek, dolgok csúcsán figyelő őrszem ,.. Nem vagyok hős sem, csak örülök, remélek s mert szeret az Isten : dalolok — nem félek ... Feléje indul most minden ének, barázda, virág néki dalol; csillogó ég alól indul az az öröm, alkony lesz, mire megfutom köröm ... De soká lesz alkony, mert szerelmes dalom bolyhos örömet nyit most rendre, Isten-álmok aranyos vedre egyre buzog ... Szivedre szivem, Istenem, ha megengeded, már ráteszem... kaptam az élettől ilyen spontán ajándékot, mint ez a firenzei tavasz. Zsugorian és magányosan vettem birtokba ezt a kincsesházat, mely hirte­len feltárult előttem; Lola valahol Kassán pi­hente ki találkozásunk megrázkódtatását, s én teljesen reábiztam, hogy döntsön jövője felől. Az én „tennivalóm" napnál világosabban de­rengett: itt kellett maradnom Firenzében, ennek a másik világnak közelében, utolsó pillanatig, amíg az életemet igazitó, titkos hatalmak meg­engedik. Mert az élet ilyen pillanatokban igazodik el, mikor érv, belátás, „józan ész" ellenére enge­delmeskedünk valamilyen belső ellenállásnak: az ember bukdácsol, téved és tájékozatlanul ke­resi útját, soha nem tudja, mit kellene, de néha aztán félreérthetetlenül tudja, mit nem szabad csinálnia ... Cselekedeteinket nem tudjuk ki­számítani; de vannak ilyen passzív cselekedetek is, amikor biztosan érezzük, hogy megtagadni valamit, nem elmenni valahova, elutasítani va­lamit, egyhelyben maradni és nem moccanni, egyértelmű a cselekvéssel. Egyenes ut vezetett hazafelé; két kézzel kapaszkodtam mindenbe, amit elértem, hogy el ne sodorjon ez a hirtelen kerekedett, belső pánik, ez a személyes vihar, a gyengeségnek és gyávaságnak ez a „józan ésszel" igazolt meglapulása: künn kellett marad­nom, Firenzében, vagy máshol, nem jött még el az ideje, hogy hazamenjek ... A világ nyitva volt mindenfelé; igaz, legtöbbször egy villamos­jegy árára való készpénzem sem akadt, de a pénztől nem tudtam félni, még mindig nem, egy­szerűen nem bírtam akadálynak tekinteni, nem tartozott a feltételek közé, melyekhez életem cselekedeteit igazítottam. Tudtam, hogy a sza­badság belső feltétel, a lélek képessége; szegé­nyen is lehet korlátlanul szabad és független az Figyel a lélek, száll a harmat, fürdünk égi sugárzásban, tájak szelíd virágzásban: boldog vagyok !... Gyermeki szivem hószin tiszta, mérhetetlen források szent vizét issza ... Ó ! áldott legyen a végtelen Isten. Ó ! áldott az Élet, a gyermeki lélek ! Repesve állok, mint fehér őzek napfényes reggel virágos szivemben ezernyi keggyel... Halál nem szólongat, bánat nem borzongat, dalolok és csodálkozom, örülök, nem utálkozom, boldog vagyok és megköszönöm, hogy élek e földi édes tájon, igy találjon, szelíden várom a végtelen Isten, — — ha hozzám jön egyszer,,. lyok kötöztek ... Firenzében megint egyszer hallottam azt a hangot, mely az ifjúság akuszti­káján belül csodálatos élességgel csengett: itt kell maradni, nem szabad alkudozni, nem sza­bad meghőkölni. Ezért maradtam. A város a fiatal fasizmus fészke volt. A tos­canai vidéki nemesség és a városi ifjúság ko­mor egyenruhákban sereglett a fascio jelvényei alá; az uccák feketéllettek e pompás, dús haj­viselettel büszkélkedő, szigorú és dacos pillan- tásu, az egyenruha varázsától mámoros ifjú­ságtól. Ez a fiatal olasz elitc az egyenruhához napidijat és munkát is kapott; lehet-e csodálni ember, s később, szerencsésebb életkörülmények között, zsebemben pénzzel és útlevéllel, moc­canni sem bírtam már; a belső lendület elakadt, láthatatlan sulyok vonzottak, titokzatos guzsa- lelkesedésüket? Az élet valamilyen merev, ha­tósági rendbe iagazodott; a házfalakon büszke és szemléltető plakátok hirdették a fasiszta rendtartás eredményeit, a „pontos vonatokat", a lira értékét, a közbiztonságot... Azokban a hónapokban törte le, semmisítette meg és szórta szélnek a fasizmus az olasz szociáldemo­kráciát. A szocialisták afféle földalatti szektává silányodtak, s mint az első. keresztények, kata­kombákban gyüléseztek. A másik partról ér­keztem, minden rokonérzésem a letört munkás- mozgalomé volt, s lélekben ellenségesen és ide­genül szemléltem a diadalmas diktatúra muto- gatós felvonulásait. Mindenesetre észre kellett vennem, hogy az olasz lélekre nem illik ponto­san mindaz, amit Középeurópában beszajkol- tam a „társadalmi evolúció törvényeiről". Le­hetetlen volt észre nem venni, hogy az, ami e hónapokban Olaszországban történt, egy nép akaratának egységes kifejezése. De a vállalko­zás személyhez kötött esélyei minden külföldi szemlélőt kétellyel töltöttek el. A „személy", kiből e nagy kísérlet minden energiája kiáradt, e hónapokban gyakran járt Firenzében; láttam őt azelőtt is, Berlinben, még a Marcia su Roma előtt, egy belvárosi hotel csarnokában, ahol az ex-szocialista válaszolt a külföldi új­ságírók kérdéseire; láttam őt most népgyülése- ken, ahol fanatizált tömegek lesték minden moz­dulatát, Firenzében, majd Bolognában és Ve­lencében. Abban az időben igazán olcsón ad­ták a nemzetközi piacon ennek az embernek életét; láttam őt Firenzében, a Viktor Emá- nuel-téren, tiz- és tízezer ember közé vegyülve, ahol oly kevéssé őrizték, hogy más egyéb, mint csillaga és végzete, aligha mentette meg ellen­felei bosszújától. Lényében, fellépésében volt valami sebezhetetlen. A dolce far niente Olaszországába ez az ember valamilyen száz­lóerős energiát kapcsolt bele; s az uj tempó el­ragadott mindenkit, az Alpesektől Szicíliáig él­ni és áradni kezdett valamilyen erő, túl a poli­tikán, túl a jelszavakon. Ez az erő ebből az emberből áradt, Mussoliniból. Aki nem élte meg Itáliában a fasizmus első idejét, soha nem értheti meg e mozgalom sikerének titkát. Egy ember, mi az? Ugylátszik, minden. Firenzében sütött a nap, a Piazza Signorián széles-karimás, fonott szalmakalapokat árultak a parasztasszonyok, a régi hídon, Benvenuto Cellini ezüstszobra körül minden délelőtt zsib­vásárt csaptak az ötvösök, Giacosa és Do- ney & Neveu szép termei megteltek dél­előtt, az aperitif, s délután, a tea órájában an­golokkal, akik engedelmesen itták az Grmöst és a teát, az Arno partján baldachinos hatá­rokban kocsikázott a fekete, toscanai arisz­tokrácia, a Via Tomabuonin a majomszigetek ácsorgói gusztálták a külföldi hölgyeket, olyan epedő nő-éhséggel, amilyet soha nem láttam az­előtt. A Trinita-hid „budai" hídfőjénél laktam, Szent Márton terén, szemközt a templommal. Mindent értettem valahogy; az otthonosság, a beavatottság érzésével jártam a városban. Délelőtt az őrült barát kolostorába mentem, vagy a Boboli-kertbe: délután Fiesoleba, vagy ki a Cascine-be, lóversenyre; az estét korcs­mákban töltöttem el. parasztok között, tanul­Kossányi József: ének BUDAPESTI NEMZETKÖZI VÁSÁR llllllllllllllllllllllllllllllllllillllllllllllllllllllllllllllllllllllllllilllllllllllllllllllllllllillHllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllltlIllllllllllillllllllllltlIlllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllillllllllllllllllllí málus 3-13 Több mint 200 ipari szakma bemutatója. Textil kiállítás — Divat- revue — Repülögépkiállitás — Villamossági kiállítás — Autószalon Utazási kedvezmény: Magyarországon: 50% az odautazásra április 23 tói —május 13-ig a visszautazásra május 3-tól — május 23-ig Csehszlovákiában: 33% úgy az oda, mint a visszautazásra ápri­lis 24-től — május 23-ig. Vízummentes határátlépés Vásárlgazolvlny és felvilágosítás kapható: Prágában a tsehszlovák Magyar kereskedelmi kamaránál, I. Masarykovo nábf. é. 4. es Schiller József dr.-nál Hotel Pension Majestlc, Pozsonyban ugyané kamara fiókjánál komenského nám. és Sziovenszkó minden városában a fenti kamara megbízottjánál,

Next

/
Thumbnails
Contents