Prágai Magyar Hirlap, 1935. március (14. évfolyam, 51-77 / 3603-3629. szám)
1935-03-10 / 59. (3611.) szám
^^cm-Mag^arhirlap Kél amerikai tudós — mi telhetett tőlük? — finom rádiószerkezetet talált. fel, amelynek segítségével az emberi agy titokzatos hullámait fogják fel. Nem vizhullámokról van szó, még csak hanghullámokról sem, a tudósok szerint akarathullámok ezek, amelyeket most igyekeznek megfejteni. Kétféle hullámot figyeltek meg eddig, „A“ hullámot és. „B" hullámot. Fémlemezt erősítenek a vizsgálati alany fejére, megindítják a gépet és az akarat hullámai végigremegnek a felvevő készüléken, váltakozó erősséggel. aszerint, hogy milyen nyugalmi helyzetben van az agy. Ha a vizsgálati alany figyelmét zenével vagy egyéb küívilági behatással igénybe veszik, úgy az akarat hullámai gyengébbek, teljes nyugalmi helyzetben erősebbek. Már most ezt a készüléket tökéletesítik — ez a rádiókészülékek sorsa — nem csak az akarathullámokat, de a gondolathullámokat- is ,.közvetiteni“ fogják és megszületik a valóságos, csalhatatlan, exakt, tudományos gondolatolvasás. Külön nyelve lesz a gondolatolvasásnak, talán hangja is lesz ennek a nyelvnek, gondolatainkat igy saját hullámhosszon, hangszóróval fogjuk közvetíteni. Eddig a metafizika körébe tartozott a gondolatolvasás, telepatikus tünemény, jól jövedelmező artistamutatvány, de mindennek vége lesz, ha a gondolatolvasás egyszerűen lecsúszik a fizika megfogható világába, a villamosság felfedezései közé, akár a telefon vagy a televízió. A következmények beláthatatlanok. A titok őskori fogalom lesz, olyasmi, mint most a, primitív törzsek tabuja. Lehetetlenné válik, minden bűncselekmény, a rendőrség mellőzi a kihallgatásokat, a gyanúsítottak fejére teszi a fémlemezt és az agytekervények vallanak. De talán csak egyszerűen beállítja a bűncselekmény hullámhosszát és a bűnös agysejtjei sir! hangon jelentkeznek pontos névvel és lakáscímmel. Ha a találmányt tökéletesítik, úgy jaj neked, Vranszky Ottilia gyilkosa! De szenvedni fognak a bűnösen gondolkodók is. Földalatti üregekben, hullámfedezékekben fognak rejtőzni ezek, vastag ólomlemezek alatt, amelyeken nem hatolnak keresztül a gondolat- hullámok. Nem lesz többé szónoklat, mert a szavakat tulharsogják a gondolat harsogó hanghullámai és nem lesz többé irodalom, ha a esi- nálmányok között megszólalnak az iró valóságos gondolatai. Csak a lírikus számíthat kegyelemre, ha letette az őszinteség vizsgáját. Nem fognak beszélni a szerelmespárok sem, legjobban teszik, ha csak egymás kezét fogják és bedugják a fülüket vattával, nehogy meghallják a gondolat hanghullámait. Nem tartom kétségesnek, hogy az általános, egyenlő és titoktalan gondolatolvasás korszaka valóban el fog következni, ezért azt ajánlom, tartsunk már most edző gyakorlatokat az őszinteségből. A reggeli tornagyakorlat után ajánlatos tiz-tizenöí percig magános edzőgyakorlatot folytatni, például ezen az alapon: mi az őszinte véleményem sajátmagamróí? Továbbá: mi az őszinte véleményein közvetlen környezetemről? Családom tagjairól? Hivatalbeli kollégáimról? Barátaimról és ismerőseimről? Polgártársaimról? Közéleti nagyjainkról? Ha a magános edzésbe jól begyakoroltuk magunkat, következhetik a második, nehezebb feladat. Üljünk le négyszemközt legbizalmasabb, leghűségesebb emberünkkel és tartsunk közös gyakorlatot: mondd meg, mit gondolsz rólam és én megmondom, mit gondolok. rólad. Ez a játék rendkívül tanulságos, de rendkívül nehez, ezért hosszú időn át folytatandó. Csak miután jól begyakoroltuk magunkat a harcmodorba, próbálkozhatunk meg hasonló játékkal kis intim körben, esténként, társasjátékok formájában. Itt már erősebben érvényesülhetnek a modorbeli képességek is. A feladátot nem szabad, szem elől téveszteni: csak őszintén véleményt mondani a társaság tagjairól, semmi őszinte gondolatot el nem hallgatni, mindezt azonban a legelfogadhatóbb, legudvariasabb formában közölni. Lehet rögtönzött játékot is folytatni. Ha az ember például véletlenül találkozik egy ismerősével, akivel egyébként nehezen indul a beszélgetés, igy szólhat hozzá: — Beszéljünk egymásról. Mit tárt rólam? Rövid hónapok alatt meglepő eredményei mutatkoznának; az ilyen lelki tornának. Úgy, ahogy a testi tornától felfrissül a testünk, úgy frissülne fel lelkünk is egy kis egészséges őszinteség!' tornázástól. Sok ábránd hullna le rólunk, sok elhatározás ébredne bennünk. Ellenfeleim, akik nem állnak a tudomány legfrissebb álláspontján, sok mindent felhozhatnak fenti tanácsaim ellen. Például: az egyéniség, a lélek formákba öltözködik, ahogy a test ruhát ölt magára. Nem mutatkozunk embertársaink előtt mezítelenül, annál kevebbé bírjuk el, hogy lelkünket vetkőztessük le, vagy éppen mások vetkőztessék le társaságban. Az ember csak az önmagáról és a világról szerzett határozott elUdinéban a Mallé-posta fogadójában a két katonatiszt megmosakodott, átöltöző „t és reggelit hozatott fel magának a vendégszobába. Bármennyire is elcsigázottak voltak, a velük utazó hölgyek miatt mindig kifogástalan és előkelő eleganciával akartak mutatkozni. Az ezredes még most is lihegett az izgalomtól és keményen káromkodott. — Azon gondolkozom, vájjon szabad-e nekünk ezzel az átkozott forradalmi nimberreí együtt utaznunk? A kapitány derékig meztelenül a tükör előtt ült és hullámos hajfürtjeit rendezgette, majd pelyhedző bajuszát illatos kenőccsel harciassá téve, rizsporral hintette be gyermekded módon mosolygós, napbarnított, kerek rózsaszín arcbőrét, amelyet, inasa roppant gondossággal simára borotvált. Most látszott, hogy a kapitány középtermetű, karcsú, de széles vállu, izmos karú íégényke, akit csak bozontos szemöldöke, szúrós tekintete mutatott valamiképpen katonai rangjához illő meglett férfiúnak. Hófehér fogai villogtak, füle piros volt az izgalomtól, a friss viztől és dörzsöléstől, homloka felhőtlenül sima, széles és magas, amelybe a divat parancsa szerint apró csigákban hullott sűrű, vastag szálú haja. Kissé sovány volt, meglátszott rajta, hogy hat esztendeje terhes katonai szolgálatot teljesit, egyik csatából a másikba, egyik harctérről a másikra száguldva és eközben agyonhajszolva egy tucat drága paripát. Ahogy kinyitotta száját, nyomban elárulta, hogy még valósággal önfeledt gyermek; bizonyára egyike a legboldogabb embereknek, aki tisztára vérmérsékletének és lelkesedésének viharzásában él; azok közül való, akiknek a lelkűk nem fér meg testükben. Pajzánul és kissé hetykén beszélt, nem anuvira tisztelettel, mint inkább testvéri bizalommal az egyforma származás és rang pajtáskodásával és valami katonás komolykodással az ezredes elöljárói tekintélye és méltóságteljes öntudatossága iránt. Látszott rajta, hogy ez a fiatal tiszt egyformán otthon vau a vágtában rohanó paripa hátán, ágyutüzben, golyózáporban, karddal való páros viaskodásban, királyok és hadvezérek előszobáiban, a százada élén, szalonokban és a legkülönbözőbb rangú asszonyok hálószobáiban. Ha szólt, nagyokat kacagott, saját ötle- t ess égének boldog mámorában, önmagának legjobb közönsége gyanánt és minden mondatát groteszk és mulatságos fintorral kisérle. Fejbőrét, arcának minden izmát, szemöldökét és fülét külön-külön mozgatni tudta, homlok- redői akarata szerint összehúzódtak. szétszaladtak, felugrottak egész a hajzata tövéig és onnan hirtelen leereszkedtek a szempárkányokig. Amit előadott, azt arckifejezéssel, taglejtéssel, fejtartással, bozontos szemöldökével, ruganyos orrcimpáival, ajakéival és mozgékony állával meg is játszotta. Tökéletes ellentéte volt. merev és fenséget szenvelgő ezredesének, aki hosszú volt, mintha nyársat nyelt volna, egyenes, törhetetlen és korlátolt, mint a legtöbb fenséges ember. Mintha nem is hallotta volna, hogy az ezredes e pillanatban min gondolkozik, halkan füttyentve, csak úgy magamagának, többször egymásután elsóhajtotta: —- Azon gondolkodom, hogy ezt az asz- szonyt, ha addig élek is, a karjaim közé kapom és összecsókolom. Imádandó némber. •— De eszeveszett és ha nem csalódom, minket, valami felségsértési kalandba akar belekergetni — jegyezte meg a másik. — Az lehet. Egész életében azzal foglalkozott. — Kémnő? — Diplomáciai Szibilla. Asszonydiplomata a cár zsoldjában. A herceg felháborodva válaszolt, — Nekünk nincs szükségünk ilyen diploképzeléssel tud dolgozni és alkotni. Ez az elképzelés változhatik, de nagyon óvatosan és csak belülről jövően. Még ha el is fogadjuk a külső véleményt, azt magunkban kell feldolgoznunk, átrágnunk, saját egyéniségünkhöz formálnunk, hogy hasznos legyen. Ez hosszú folyamat és akcióképességünk mehet tönkre a ránk zuhogó külső vélemény alatt, ha nem tudunk lépést tartani annak felső feldolgozásával. Kérem, igazuk van! Beszéljenek a két amerikai tudóssal, egyéb tudósokkal és feltalálókkal, akik minden találmányukkal csak a külső véleményt erőszakolják ránk és egyre jobban kalapálnak belső egyéniségünkön, hogy szinte már alig bírjuk. Ma még azt mondjuk: a villanylámpát akkor gyújtom fel, ha akarom, a rádiót akkor kapcsolom be, ha kedvem van hozzá. De matákra. A kapitány egyik szem öklökéi felhúzta egészen a homloka széléig. — Meg is látszik rajtunk.' — Áh . . . áh . . . oáh! — Kedves Frédy, ne tagadjuk, hogy Metternich is jó hasznát vette a diplomáciai kurtizánoknak. Egy ilyen asszony felér öt nagykövettel és egy hadtest katonasággal. Csak most nagyon el van keseredve Metternichhel szemben. Nem is csodálom. Öhercegsége három hónap óta Recamier asszony hálójában egészen megfeledkezett gyermeke anyjáról. Ez felháborító. Az ezredes a fejét kapkodta. — Gyermeke anyjáról? Meg vagy bolondulva? Micsoda gyermekről van szó? A kapitány felugrott, odaszaladt a fogason lógó egyenruhájához s kabátja belső zsebéből kihalászott egy vörös szattyánt)őrbe kötött jegyzőkönyvecskét. Aztán feszes vigyázzállásba merevedve, harsány szolgálati hangon, mintha harctéréin, vagy főhadiszálláson beszélne, jelenteni kezdte: — Bagration Péter tábornok, aki elesett a borodinói csatában, 1800-ban vette nőül Skávronszki grófnőt, akit mi most Milánótól kezdve utitársnőnk gyanánt tisztelhetünk. Bagration herceg azóta természetesen nem látta ezt a szép meztelen angyalt. Ellenben látták azóta a következő urak . „ , Az orosz császár őfelségével kezdjem? — Ne beszélj bolondokat. — Pedig minden asszony ő vele kezdi. Húsz esztendő . óta vagy vele, vagy Napóleonnal. — Oáh . , . micsoda összehasonlítás . . — Voltak, akiknek Napóleon jobban tetszett. Az asszonyok ízlése kiismerhetetlen. Hagyjuk ezt rájuk. Bagration hercegnő azonban mór a következő évben felismerte Metternich Kelemen hercegben a jövő emberét, ami csak éles diplomáciai látását bizonyítja. Felismerte és a következő évben leánygyermeket szült neki Bádenben, ami az ő részéről tagadhatatlanul nagy figyelem volt a német császársággal szemben. A következő évben Szentpétervárott Glocester hercegének karjai között töltött néhány hónapot, diplomáciailag előkészítvén az angol—orosz szövetség hatalmas müvét. Ezernyolcszázötben KatarLna Pet- co vna Troppauban van és Gentz udvari tanácsost keríti hálójába. Ez valószínűleg azért történt, hogy Gentz gazdájának, Metternich hercegnek, aki ezalatt Napóleon udvarában Madame Junot-val, Abrantes hercegnőjével szeretkezett, méltó leckét adjon. Ez a viszony mindössze öt hónapig tartott. A hatodik hónapban a hercegnő résztvett. a drezdai konferencián és ott Lajos porosz herceget, tüntette ki kegyeivel. Gyönyörű volt ez a szerelem és annak csak a herceg halála vetett véget, amely az irigylésre mól ló embert a harctéren érte. Ezernyolcszázhétben Karlsbad, 1809-ben Wien, ugyanannak az esztendőnek őszén Prága, a következő évben ismét Wien a hercegnő főhadiszállása. Ezeket a helyeket a würtembergi trónörökös, Humboldt és gróf Schullenburg, valamint újra Metternich tette neki felejthetetlenné. — Elég, elég — riadt fel a® ezredes és izzadó homlokát törölgette. — Atkozott fúria. A kapitány tovább böngészett a jegyzőkönyvében. — A következő évben, amikor Bagration herceg Borodinónál hősi halált halt, Kata- riua hercegnő bécsi hálószobáját áttette Magyarország területére. —- Ah, auh. Hercegem, e szomorú esztendő nyarán Esterházy Nickerl kismartoni udvarában találjuk őt ismét Gentz udvari tanácsos társaságában. 1955 (Bércbe 10* tfaimimi > már megtörténik, hogy, ha nyáron végigmegyünk: az uccáh, a nagy nemzetközi futballmeccs lefolyását bömbölik felénk a rádiók minden lakás nyitott ablakán keresztül, pedig — előfordul.*— nem érdekel bennünket a futball.‘ És van mái ország, ahol az emberek kötelesek bekapcsolni a rádiót bizonyos események alkalmával, akár akarják, akár nem. Mindezek a találmányok már egy kicsit a fedjünk köré feszítik a fémlemezt, a gondolatolvaső gép fémlemezét. Egy kicsit már szorosan. Egyre szorosabban. Edződnünk kell, ha azt akarjuk, hogy kibírjuk. Félve rejtett belső egyéniségünk egyre jobban fordul kifelé az egyre újabb gépek hatása alatt. Edződnünk kell, — mivelhogy mégsem vándorolhatunk ki saját bőrünkből. — Undorító dolog. — Ne felejtsd el Frédy, hogy Kátarina Petrovna, aki hosszú és éppen nenj meddő diplomáciai múltja ellenére ma mindössze harmincegy éves, ez alatt a tizenkét év alatt pillanatra sem szűnt meg Napóleon ellen izgatni az orosz, német, osztrák és angol kormányokat. — Hát akikor miért rajong mégis Napóleonért? A kapitány arcán vitustáncot járt az illatos vizekkel pirosra áztatott és rózsaszín púderrel kisimított bőr és szeme ravaszul hunyorgott. — Napóleon bukása után a hercegnő Parisba rohant, hogy egyetlen igazi és halhatatlan szerelme, Metternich herceg szivében újra elfoglalja az öt megillető helyet és magát, mint Napóleon egyik legyőzőjét, a cár,,a porosz király, Sohwarzenberg herceg és Blü- cher mellett ünnepeltesse. —. Ah, oáh ... ez téboly. — Ha a Marseülaise fölért egy hadtesttel, akkor Bagration hercegnő megért nekünk legalább két hadosztályparancsnokot és az orosz cérnáik használt annyit, mint két külügyminiszter. Ám Metternich akkor már észre sem akarta venni régi fegyvertársát. — Kit, Ka tar ina Petrovna Bagration hercegasszonyt? — Stefierl, te már huszonhárom esztendős vagy . . . Úristen, mikor fogsz te megkomotyogni? — Ha Isten segít, soha. — Félek. Jobb volna, ha mellettem marad- nál és rólam vennél példát. — Parancsodra, drága ezredesem. De te azt kérdezted tőlem, hogy mi a lélektani magyarázata Bagration hercegnő Napóleon-imá- d a tónak. Hát most tudod. A hercegnő most. gyűlöli Mettérnichet és mindenkit imád, akit ő gyűlöl. A hercegnő most átmenetileg jakobinus forradalmár, lázadó amazon, bosszúálló angyal, világfelforgató, alvilági démon. De nem szabad őt komolyan venni. Most egyébként rendes, megbízható, hü diplomata. A mienk egészen. Most egy kicsit kitombolja magát. Metternichet duzzogva otthagyta Parisban és barátnőjével, valamint komprnájá- >val kocsira ült, hogy Becsben szolgálattételre jelentkezzék. Útközben kirabolták, kocsiját, lovait elszedték és Turiu és Milánó között az országúton hagyták. Átkozott olasz karbonárok. A világ legszebb asszonyával ily gyalázatosán elbánni, — nos, ezért nem volt érdemes Lombardiát felszabadítani a korzikai uralma alól. Ámbár nekünk ez a gaztett csak szerencsét hozott. Éneikül aligha töltöttünk volna hat teljes napot ezzel a tündöklő asz- szonnyal. Hercegem, én bevallom, soha ilyen szerelmes nem voltam életemben. Vetted észre, milyen sejtelmes, milyen hipnotikus, milyen tulvilági tekintete van ... Hercegem, ez a Metternich valóban agyalágyült fickó. Én is láttam Récamier asszonyt. Nem mondom, az is elsőrangú szépség. Szép. szép, mint egy Ca nova-szobor, de semmi lélek benne. Okos, de hideg. Esküszöm, hogy fogalma sincs a szerelemről. Ha a férfiak őrjöngve nem vonaglanának a lábai előtt,:, ő maga bizonyára azt sem tudná, hogy fiu-e, vagy lány. És Metternich sem tudja Ezer aranyba fogadok, hogy erről még halvány sejtelme sincs és mégis elhagyja érte Bagra- tiont. Égbekiáltó ostobaság. Mindem csepp vérem fellázad az ilyesmi ellen. Az ezredes nem tudta, hogy nevessen-e, vagy bosszankodjék a bozontos szemöldökű és gyermekes mosolyu kapitány léhaságán. — StefferI, StefferI, belőled sem lesz soha az életben komoly ember. A két katonatiszt, egyikét. WiudisohgrStz Alfréd hercegnek, a kapitányt.Széchenyi István grófnak hívták. QTFFFFDT-A JL* JL Jl^iL jLjf Irías Surányí Miklós BESZÁMOLÓ írja: Sándor Imre Gondolatolvasás 6 ___