Prágai Magyar Hirlap, 1935. február (14. évfolyam, 27-50 / 3579-3602. szám)

1935-02-28 / 50. (3602.) szám

'PEXGAI-MAGtARHÍRIiAP 1935 február 28, cafttörtők. MŰSORON KÍVÜL ltjai MÁRAI SÁNDOR Angol mértékkel Homályos a gyanúm, hogy a nagy angol nemzet titokban ma már rendes, normális mértékegy­séggel dolgozik: méterrel és centiméterrel, li­terrel és kilóval, rendes, tizes egységekre osz­tott francia frankkal kontinentális ármértékkel. A hivatalos mértékegységeket, meggyőződésem szerint, egyetlen angol sem használja a magán­életben, presztízs-okokból elismerik és ápolják e szép hagyományokat, mint minden hagyományt, de persze, eszükágában sincs élni velők, s kár­örömmel nézik, amint az idegen lassan, szabályo­san beleőrül a forthingokba, az incsekbe (egy incs: 2.54 cm.), az uncokba (1 onence — 16 dra- mes), a yardokba és a pintekbe, a hektárokba és a lábakba, s a múltkor megmértem magam és a hőmérő 212°-ot mutatott, amin ilyen körülmények között nem is csodálkoztam; a használati utasítás­ban, melyet a hőmérőhöz mellékeltek, azt olvas­tam, hogy ebből az összegből 32-őt kell kivonni és a maradékot meg kell szorozni ®/9-del. (Szósze­rinti „Formula: n°F — S/B u — 32°). Van ezen kivtíl furlong is, amely 220 yard és van fathom, ami rövidesen és egyszerűen 6 feet A pénzrend­szerük, mint ismeretes, még sokkal találékonyabb. Idővel mindez kissé elfárasztja az idegent, aki kényre-kegyre megadja magát, megiszik egy bushel sört, sétál egy-egy tengeri csomót, a ven­déglőben kér egy barrel — sandwichet (36 gallon — 1 barrel), s már nem is csodálkozik rajta, mikor az angolok röhögnek. Igazuk van. Egy országban, ahol a sulymérték egysége a kiló 0.453-ad része, fel kell adni minden reményt, hogy belátható időn belül eligazodjunk az élet mértékegységei között. Egyik középeurópai barátom betért a múltkor a patikába, hogy megmérjék s a gyógyszerész meg- állapitotta, hogy súlya ezidőszerint „112 lbs, 1 stone és 37 ounce“. Barátom hidegvérrel fogadta e közlést és kérte a gyógyszerészt, fordítsa le neki ezt a rémhírt kilóra. Szívesen, felelte a patikus; sokáig számolt, kivont és összeadott, aztán barát­ságos mosollyal mondta: „az ön súlya 8 kiló“. Barátom negyvenhatéves, sok gallon sört megivott már életében, s kissé megijedt e hírre; kérdezte, hogy nem tévedés-e ez a végösszeg? A gyógysze­rész jóindulatúan számolt tovább, örvendezve fel­kiáltott, hogy megtalálta a hibát, az elébb kife­lejtett 73 dramsot, de most már együtt van az egész, s örömmel tudatja, hogy barátom súlya kereken a kacsokat nem számítva — 240 kiló. Ez itt igy megy egész nap. Egyedül otthon, persze a kezüket dörzsölik, a markukba nevetnek, s kiló­ban és literben számolnak. Nincs ember, aki el tud­na az angol mértékegységek között igazodni, s nem valószínű, hogy az angol gyerekek 2 láb és I gills anyatejet szopnak csecsemőkorukban, pon­tosan annyit és egy unccal sem többet, de biztos, hogy aki ezt a tudást nem az anyatejjel szivta magába, egy hosszú élet minden odaadó búvár­kodásával sem érti meg később; én legalább fel­adtam már a reményt, s lógok a gallonok és a yardok között, kimerültségtől üveges szemekkel, mint egy akasztott. így aztán a nap Angliában kellemes izgalmak és örvendetes meglepetések között telik el. Össze­adni már egészen jól tudok, persze, nem fejben, hanem papíron és ceruzával; a mosodában ellop­ták két ingemet, viszont küldtek egy számlát, amely az érettségi életre emlékeztetett, tizedes törtekkel és gyökjelekkel, s a végén köbgyököt vontak az egészből, s ami megmaradt, azt kellett aztán fizetni. Kérésemre, hogy adják vissza leg­alább a két inget, a mosodás hosszan számolt, s aztán meglepetésszerűen kért még tizenegy pennyt és három forthingot. Nem lehet birni velük. Leg­helyesebb, ha az ember beletörődik, időnkint ad nekik egy-egy fontot, hogy hagyják békében. Ezt megértik; legföljebb egy shillinget kérnek még, hogy teljes legyen a guinea, mert ez akkor kerek 21, s úgy szebb és ők nyertek. Miután fogal­mam nincsen, mennyit kérnek az egyes árucikke­kért, lehetőleg fonttal fizetek mindenütt, s az aprópénzt aztán összegyűjtöm és újra beváltom fontra; mert ilyen számlákat, mint „3, 17, 19“, úgy sem értek meg soha. A hotelszámía végössze­géről ma sem tudom, hogy pénzösszeget jelent e, vagy valamilyen történelmi dátumot? — egysze­rűen odaadom mindig a tulajdonosnak minden papírpénzemet, s kérem, hogy vonja le tartozá­somat belátása szerint. Szerencsére általában kor­rektek. Amilyen bonyolult a mértékegységük, olyan titokzatosan bonyolult morális és társadal­mi mértékük. Nem csak a búzát mérik bushellel, hanem a jót és a rosszat, az unalmasat és a mulat­ságosat, az egyén és az állam jogait Is. Ahogy az ablakokat nem nyitják, hanem húzzák, ahogy a hotelfolyosón vészfékek vannak, melyeknek ren­deltetését nem ismerem, de soha nem merem meg­húzni, mert félek, hogy megáll London, ahogy a harangok máskép ütik az órákat — például a dél- után négyet három hosszú és nyolc rövid harang­ütéssel jelzik, — ahogy az egyik vendéglőben csak akkor adnak sört, ha előbb kifizeted, ahogy az egyik uccában, hivatkozással III. Richard egyik rendeletére, este tízkor elviszik az orrod előtt a poharat, de a másik uccában ülhetsz egy kocsmá­ban reggelig, mert az már „night-club‘* és VIII. Henrik megengedte a tulajdonos öregapjának, ahogy a királyért rajonganak s semmi hatalmat nem adnak neki, ahogy a fogukhoz vernek min­den pennyt s ugyanakkor a világ legnagyobb spe­kulánsai, ahogy meghalnak Angliáért, csak éppen élni nem szeretnek ott, ahogy ezek a szocializ­must értelmezik, s ahogy öltözködnek hozzá, ahogy MacDonaldot lejárt embernek tartják s amellett lelkesedéssel engedelmeskednek nekis ahogy egy lord özvegye belépett a szocialista pártba a egyik kastélyát felajánlotta az elvtársaknak nyári pihe­nőhelyül, de három hónap múlva elhivatta a párt­titkárt s azt mondta neki: „Kérem, minden rend­ben van, de szóljon az elvtársaknak, hogy én nem bírom nézni, ha a teniszt szürke nadrágban játsz- szák...“ — ez az, ami itt extra, s amit a konti­nentális ember nem ért meg egészen soha. A csodálatos az, hogy a bonyolult mértékegy­ségek dacára a végösszeg stimmel: eddig ők nyer­tek és nekik volt igazuk. Most először tetszik úgy, mintha tévedtek volna történelmi számításukban egy-két unciával. kMmás L&múmp skúíta uteisé td{ák a látóitok ctQÓMfál Budapest, február 27. A Kerepesi-temető kapujában rendőrök állanak s végig az utón is, ahol tavalyi avart söpör a szél a sirok közt és a márvány fejfákat védik még a vásznak, meg faköpönyegek. De egy orgonabokron kemény és kövér rügyek a tavasz felé figyelnek. Szép le­het meghalni igy, az élet uj zsendülése idején, s vigasztaló, hogy virágokat táplálnak a rögök közt szétoszló tetemek. Nincs mord arca a ha­lálnak ilyenkor, csak szelíd nézése, akár az álo­mé. Berkes Béla, lám, tudta: ilyenkor kell el­menni szépen, mint egy halk nóta végén, amit szívesen hallott a vendég, s utána visszadudorá- szik még a fülében sokáig. így. Mosolyog egyet visszafelé a prímás barátian, de nem tolakodón s azt mondja: jó éjszakát. ♦ A királyok cigánya nem igen gondol ilyeneket már, csak fekszik a fekete koporsóban a koszo­rúk alatt, s a szél emelgeti az aranybetüs szala­gokat. Sok koszorúja van, sokan szerették. Igen: „menni kell, minden kész". A nép körül: cigány, s a barna arcokon gyász, az emberek hóna alatt pedig hegedű. Autók is állanak távolabb, szür­ke, kék és fekete kocsik. Azokon jöttek, akik hallották valamikor a hegedűt öreg Berkes Béla kezében. Igen, hol a hegedű? Azt hinné az em­ber, ott fekszik a koporsó tetején, mint ahogy a katona kardját szokták tenni: keresztben, rajta a vonó. De nincs. Tokjában hallgat biztosan ott­hon, megereszkedett hurokkal, tán porosam is kicsit. És sohase szól többet úgy, mint az ő ke­zében. Az autók gazdái elvegyültek a cigányok közt. Köszönni jöttek a szomorúságot, jókedvet, amit adott a két kéz, Berkes Béla keze, a csontos öreg ujjak, amik most a szent rózsafüzért tart­ják összekulcsolva. így kell ezt, hiszen a kedvet és szomorúságot nem lehet megfizetni bankóval, legfeljebb ezzel a tisztességgel kicsit, hogy most eljönnek, akik kapták, s azt mondják köszönve: Béla bácsi, szép volt, de szép. ♦ A szertartás egyszerű és nem tart soká. Az egyház útjára bocsátja kis szolgáját. Nem nagy dolog ez s mindnyájan egy renden megyünk el, király és csavargó. De nem igy a hegedűk. A királyok után, ha már koporsójukat behar- matozta a szentelt viz, s reájuk mondták az ab- solve Domine-t, még sokáig kiáltanak a hangos ágyuk. És a cigány után illő, hogy jajgassanak a hegedűk. És jajgatnak Is. Rácz Laci híres fekete hegedűje, a Magyar! Imréé s vagy száz másé még. Végig az utón, a sírig. Vékonyan és bátortalanul, mint az asszo­nyi jajok s mögöttük a csellók szava, mint a férfisirás. Száz hegedű, száz cigány, bánattal és hajtottfejü emlékezéssel, ahogy nem is tud mu­zsikálni más. Rácz Laci és Magyar! Imre, mint a cigányhercegekhez illik, fejedelmi komolyság­gal s a sor végén a kicsi prímások, a kopott fel- öltősek, úgy kisérik a hegedű sirató énekével Berkes Bélát, mint urát a jobbágy, * A sirt körülfolyj® a nép és a tömeg fölött höm­pölyög a hegedűk szava, mint egy bontotthaju sirás. Csoportban állnak a hegedűsök, de valaki el­vált tőlük, s egyedül muzsikál. Kopasz feje födetlen, lába előtt barna vászon hegedűtök. Szürke felöltője kopott és ujja fosz­ladozik. Egész öreg arca ráhajlik a hegedűre, a szeméből pedig pereg a könny s úgy muzsikál, a sir felé fordulva. Valamikor biztosan ő is a banda tagja volt, a dicsőséges nagy bandáé, amely előtt Berkes Béla vitte a prímet. S úgy érzi tán, neki külön bucsuznivalója van, külön fájdalma s külön sza­va a hegedűjének, azért áll ilyen társtalanul tá­vol a többitől. * A szép, szelid délutánban fedetlen fővel meg­áll a nyitott sir előtt egy borotvált arcú, fekete­kabátos ur és búcsúztatja a halott prímást. Hogy fejedelmi dgány volt, s szép nótákat tudott, szi- vetinditókat, rikatókat, vidámitókat, — ilyene­ket mond, ahogy kell és illik elmondani az érde­mét mind sorjában annak, aki nem hallja már a dicséretet. „Itt hagyom a falutokat nemsokára." Ezt húzzák az összeözönlött cigányok s aztán a má­sikat, a rezgő nyárfáról szólót halkan s rögök hullanak be a nyitott sirba. Még szólnak a he­gedűk, mikor az egyszerű, barna keresztet oda- tüzik fejtől a halomhoz. A nép pedig megindul s őzönlik kifelé a teme­tőből. Berkes Bélát eltemették. D—L Nappal rendőrtiszt, éjjel gangszler-vezér Megkezdődött a kétéletü Hitei rendőrtiszt bünpörének Sőtárgyalása A bíróság elé került Mariam, a szép korzikai rendőr, aki gangszter-bandát szervezett honfitársaiból Lilié, február 27. Az itteni bíróság most kezdte tárgyalni Paulo Mariani volt rendőrtiszt szezációs bünperét. A bünper mögött valóságos kalandregény húzódik meg, még pedig olyan színekkel és fordulatokkal, hogy Wallace se tu­dott volna bonyolultabbat és a lélek útvesztőibe világitóbbat imi. A bünper középpontjában Lilié egyik ismert rendőrtisztje áll, aki éveken keresztül kettős életet élt. A lillei bűnügyi rendőrség vezetője volt és ugyanekkor kapitánya a környék leg­veszedelmesebb gangszter-bandájának, amely szinte üzletszerűen foglalkozott zsarolá­sokkal, ópium- és kokaincsempészéssel és árusí­tással, leánykereskedelemmel és hasonló ügyek­kel. Ennek a sötét üzletágnak minden eszközét alkalmazták, gyilkosságoktól sem riadtak visz- sza, úgy, hogy a banda lelkét egész sor ember­élet kioltása is terheli. A szép korzikai Mariani, aki most a biróság előtt áll, korzikai illetőségű, de középiskoláit már franciául végez­te el. A rendőrség szolgálatába lépett, ahol na­gyon gyorsan csinált karriért és harmincnyolc- éves korára felügyelőségig jutott el. De nemcsak gyakorlatilag tevékenykedett a rendőrség szolgálatában, hanem érdekes köny­vet is irt a korzikai bandidzmusról, melynek viszont nemcsak elméletben volt szakértője, hanem gyakorlatban is. Mariani nagyon szép férfi volt, akit Lilié társa­sági köreiben nagyon szerettek. Különösen a höl­gyek sorában akadtak rajongói. Ennél nagyobb volt a szenzáció, mikor napvilágra kerültek a szép rendőrfelügyelő gazságai. Mariani ugyan francia iskolákat végzett és a francia rendőrség szolgálatában állott, de nem tagadta meg hazá­ját, legjobban honfitársai között érezte magát és korzikai honfitársaiból rövidesen olyan bandita­csapatot szervezett, amelynek Európában alig van párja s csak a legsötétebb, amerikai alvilág­ban, a csikágói gangszterek között találni hozzá­juk hasonló, mindenre elszánt sötét fickókat. Mariani specializálta magát mint rendőrtiszt az ópium- és kokainkereskedelem üldözésére, eb­ben a minőségében azután alkalma volt gang- szter-társainak kezére járni, és valósággal behá­lózta az egész környéket ópium- és kokaincsem­pészeivel, akik hatalmas összegeket kerestek. Ezzel azonban Mariani nem elégedett meg, ha­nem egészen ördögi módon fogdosta össze a „titkos kokainistákat" Mariani emberei feltartóztatták Lilié előtt az országúton ismert gyárosok, kereskedők és bankemberek autóit, a bentülők minden tilta­kozása ellenére átkutatták az autókat és min­dig „találtak" egy-két csomag kokaint vagy ópiumot. Ebből persze a legtöbbször hangos botrány lett. Számos esetben családi tragédiával végződött egy-egy ilyen Mariani által inszcenált botrány. Voltak azután olyan esetek, amikor Mariani „csak" megzsarolta azt a szerencsétlen gyárost vagy kereskedőt, akit emberei „tettenértek". Mariani ^nőügyei44 és gyilkosságai A gangszter-banda egyébként rettegésben tar­totta a környéket. Jól felépített terrorszervezet volt, amelyből semmi sem hiányzott, még a hó­hér sem. Egy hatalmas korzikai fickó, akinek Rapho volt a gúnyneve, hajtotta végre a halálos ítéleteket. A banda ugyanis a kellemetlen embereket egy­szerűen eltette láb alól* Mariani maga is végrehajtotta a leggaládabb bandita-manővereket. Nagyon szép férfi volt, az asszonyok egész raja vette állandóan körül. Marianit azonban nem nagyon érdekelték az asszonyok, sokkal inkább az ékszereik és a pénzük. Igazi korzikai volt. Számos gazdag és előkelő ember feleségét hálózta be, kínos hely­zetbe hozta őket s akkor elszedte valamennyi ékszerüket és pénzüket — s a szegény asszonyok persze mukkanni sem mertek. Ennek a bandának módszereire jellem­ző az a gyilkosság, amelyet egy súlyosan tüdő­bajos anamita ellen követtek el, aki Mariani ópiumcsempészbandájának egyik tagja volt. Má­riáim félt attól, hogy az anamita el fogja árulni, tehát hamis vádirat alapján eljárást indíttatott el­lene és ennek az eljárásnak alapján egy évi bör­tönre Ítélték Mariani gangsztertársát. A szép rendőrtiszt bízott abban, hogy a sú­lyosan beteg anamita nem éli túl az esztendőt, amikor azonban az anamita Mariani várako­zása ellenére élve hagyta el a börtönt, a gang­szterek meggyilkolták. Mariani lelkét egész sor gazság terheli, leány­kereskedelemtől nagyszabású bélyeglopásokon keresztül egészen gyermekrablásokig a modern gangszterizmusnak minden ágát kimerítette. Az egész környék nyögött ennek a veszedelmes ter­rorbandának uralma alatt, miközben Mariani, a vezér nyugodtan dolgozhat a rendőrségen és vezette mümanővereit saját gangsztertársai „el­len". Végre múlt év novemberében leleplezték és letartóztatták. Most kezdte meg ügyét tár­gyalni a biróság, mert mostanáig tartott, amig az egész bünlajstromot össze tudták állítani. Egész Franciaországban nagy érdeklődés kiséri a szenzációs bünper lefolyását. — Slavicek nemzeti szocialista képviselő le­mondott mandátumáról s kilép eddigi pártjából. Az Expres jelentése szerint Slavicek János cseh nemzeti szocialista képviselő mandátumáról le­mondott s a nemzeti szocialista párt elnökségé­hez intézett levelében a pártból való kilépését jelentette be. Slaviőek a nemzeti szocialista pár­ton belül az iparosság érdekeinek védelmezője volt. Az első választási ciklusban képviselőházi alelnök s egyizben a nemzeti szocialista képvi­selők klubjának az elnöke is volt, tehát jelentős politikai személyiség. Az Expres szerint a nem­zeti szocialista pártban uralkodó viszonyokat legjobban Jellemzi az a tény, hogy az öreg Sla- viíek félszázadnál hosszabb pártpolitikai munka után ősz fejjel otthagyja ezt a pártot. Az Ex­pres értesülése szerint a képviselőházi elnök­séghez is befutott már Slaviéek lemondó levele. % »— 4

Next

/
Thumbnails
Contents