Prágai Magyar Hirlap, 1935. január (14. évfolyam, 1-26 / 3553-3578. szám)
1935-01-08 / 6. (3558.) szám
8 'PRXGAI-A^AtííARHlRLAP 1935 január 8, kedd. Szobránc közeiében az árokba fordult egy világítás nélkül haladó zsúfolt autóbusz Pásztor József tibai plébános súlyosan megsebesült Szobránc, január 7. (Saját tudósítónktól.) Az Ungvárról induló Söhleifér-Ml© autóbusz a napokban az esti órákban Diós'ka községben az árokba fordult. A saetrenosétilensié- get az a körülmény okozta, hogy az autóbusz reflektorai nem működtek. A világítás nélkül haladó kocsi az épülőfélben lévő ut magas sáncáról lefordult és igy a zsúfolt autóbusz utasai közül többen súlyosan megsebesültek. A súlyos sebesültek között van Pásztor József tibai plébános, pápai kamarás, továbbá Brdlik Mária, egy ezoibránci állatorvos leánya és Micsenko állami mérnök. A sebesülteket az épen körútjáról hazatérő dr. Herskovits Benjámin szobráuci körorvos részesítette első segélyben. Pásztor plébános lábán és térdén szenvedett zuzódásokat, mig Brdlik Mária szemét az üvegszilánkok sebest tették meg. Néhány utas jelentéktelen sérülést szenvedett. A niszioszkói úrbéresek javára döntött a legfelső bíróság Az úrbéresek leszármazottait visszahelyezi ősi birtokába a nagyjelentőségű elvi döntés Beregszász, január 7. (Saját tudósitónktól.) A volt úrbéresek leszármazottai a beregszászi járás több községében pert indítottak a község javára bekebelezett ingatlan vagyonuk visszaszerzése érdekében. Ilyen pereket indítottak A<1 sóremete, Felsőreanete, Nagybereg, N.agyigut, Beregujfalu és Gát községekben. Milliókra rúgott a perelt ingatlanok értéke és nem egy községben áldatlan harrcá fajult a pereskedés. A szembenálló felek minden eszközzel igyekeztek egymás pozícióját meggyengiteni és amely községben úrbéres per indult, ott megszűnt a békés élet. Volt olyan község, ahol valósággal megbénult a községi gazdálkodás és igy óriási mértékben emelkedett a pót adó. A perekben az úrbéresek utódai ősi haszonvétel jogaikra hivatkoztak, amelyeket elődeik szereztek a földesurak erdeiben, legelőin és egyéb birtokain. A községek jogi képviselői a tényleges állapotot, a telekkönyvi bejegyzést, az úrbéri birtokrendezést és főleg az elbirtoklást hangsúlyozták álláspontjuk igazolására. Az aJlsófoku bíróságok különböző ítéleteket hoztak e perekben és végül is a vita a I legfelső bíróságig jutott eL Alsó- és Felsőreme- te községek pereiben a napokban hozott igen nagy jelentőségű döntést a legfelső bíróság, amely elvi tekintetben kihatással lesz a többi ilyen perekre is. A legfelső bíróság döntése az úrbéresek jogait ismerte el és figyelmen kívül hagyta a községeknek az elbirtoklásra vonatkozó jog- és tényállításait. A döntés értelmében a községek néma birtokolták d a több mint két emberöltőn keresztül az úrbéresek nevén áldó és háborítatlanul használt földek tulajdonjogát, mert a jogszerzés alapja a téves bejegyzés volt. A legfelső bíróság ítélete az összes úrbéres perekre nézve döntő jelentőségű és az úrbéresek javára szól. Az ítélet úgy a jogászok, mint a nagyszámú érdekelitek körében igen nagy érdeklődést kelt és valószínűleg maga. után vonja a kérdés törvényhozási rendezését, mert különben a perek lavinája indulna meg, amelyek veszélybe döntenék az amugyis nehéz helyzetben levő községeket. — Eltűnt egy szerelmes pár. Zsolnai tudósítónk jelenti: Saradin Antal Rózsahegyen szolgáló gyalogos katona a Zsolna melletti Hámos községben töltötte karácsonyi szabadságát. A szabadság december 29-én járt le, de a katona nem jelentkezett szolgálati helyén, hanem polgári ruhába öltözve, Petrik Etel nevű kedvesével együtt eltűnt. Levelet hagytak hátra, amelyben bejelentik, hogy öngyilkosok lesznek. A hatóságok hiába nyomoznak hollétük iránt és igy az a gyanú, hogy szándékukat végre is hajtották. xx Aranyérnél és az evvel járó béldugulás, repedés, kelés, gyakori vizelési inger, derékfájás, mellszorulás, szívdobogás és szédülési rohamoknál a természetes „Ferenc Józsefi keserűviz használata kellemes megkönnyebbülést eredményez. — Hamisított feladóvevénnyel fizetett — okirat- hamisitás. Rimaszombati tudósítónk jelenti: I ván les Kálmán rimaszombati vegyeskereskedőnél legutóbb könyvre vásárolt Podradszky József osgyámi lakcs s mivel számláját a megbeszélt időre nem egyenlítette ki, a kereskedő megtagadta a további hitelezést Podradszky az elmúlt napokban újból beállított Ivanicshoz és 182 korona értékben újabb élelmiszereket vásárolt be, a kereskedő azonban a csomagot mindem rábeszélés dacára is csak készpénz ebemében volt hajlandó kiadni, mire a. megszorult vevő azzal a trükkel, hogy postán fogja neki majd a pénzt elküldeni, másnap küldöncöt küldött a 182 koronás csomagért s a kereskedő a teljesen szabályos postai feladóvevény felmutatása ellenében gyanútlanul ki is adta az árut. Nagy volt azonban a megrökönyödés, mikor a postás egyáltalában nem akart még napok múlva sem beállítani a várva-várt 182 koronás pénzküldeménnyel, hanem ehelyett csak egy 3 koronás utalványt hozott, amelyet Jánosiból egy teljesen ismeretlen egyén küldött címére. Reklamációjára azután a postán megállapították, hogy e három koronás küldemény feladóvevényét használta föl Podradszky a jóhiszemű kereskedő megtévesztésére, úgy hogy a hármasból nyolcast fabrikált és 182 koronpára duzzastotta. Okirathami- Kitás ciánén megindult ellene az eljárót — Eredménytelen kasszaíurás Nyitrán. Nyitrai munkatársaink jelenti: Péntekre virradó éltjei betörték a nyitrai vegyes ipar társulat helyiségéibe. A betörők éjijei hatoltak be a társulat Maearyk-uocai székházéiba, ahod fél- törték a Wertheim-szekréinyt. Több lyukat fúrtak a zár körül, majd feszitővassal feszítették fel a pénztár acéífaLát A belső trezort is sikerült kinyitniok, azonban munkájuk hiábavaló volt, mert a felső trezorban egy fillért sem találtak. Az ott lévő iratokat teljesen szétszórták, majd üres kézzel távoztak. A pénz szerencsére a Wertheim-szekrény alsó részében volt elhelyezve és noha e rékesz már nyitva volt, a betörők nem is gondoltak erre a lehetőségre és minden eredmény nélkül eltávoztak. A betörés színhelyén több fontos nyomot fedeztek fel, miknek alapján valószínűleg hamarosan kiézrekeritik a tetteseket. Nyitrán hét év óta ez az első kaeszafurás és minden jel arra vall, hogy idegen városból rándultak át kasszafuTÓk. A nyomozás nagy eréllyel folyik. — Ohnützben öngyilkos lett egy beregszászi katonatiszt. Beregszászi tudósítónk jelenti: Weidlich János, a beregszászi lovasezred kapitánya, Olmützben szerelmi csalódás miatt agyonlőtte magát. Weidlich a bécsi Theresia- numban végezte tanulmányait. — Betörtek egy nyitrakörnyéki plébániára. Munkatársunk jelenti: Az elmúlt napokban betörtek Lukács József strázskai plébános házába, ahonnan ruhaneműt, ékszert és egyéb értéktárgyakat vittek el. A kár több ezer korona, A ceendőnségi nyomozás mindeddig eredménytelen. — Halálos muukásbaleset Vágsellyén. Nyitrai munkatársunk jelenti: A Vág szabályozási munkálatainál Vágsellye határában súlyos munkáeszerencsétlenség történt, amelynek, emberélet esett áldozatul. A munkások egy több méter hosszú súlyos dorongot emeltek át a be- | tonlépcsőkön. Az egyik munkás, Hatvány Ist- ! ván, megcsúszott, a dorong a fejére zuhant és | szétroncsolta koponyáját. A gyorsan előhívott orvos már csak a beállott halált, állapíthatta 'meg. A lefolytatott nyomozás eredménye szerint senkit sem terhel felelősség a halálos balesetért SZIUHÁZ-KönyvKULTÜRA. .............rwi i—ipifi ■■ — ■ I1 ■■Bggggggg—g I ír Id egennyelvü filmek szinkronizálási problémáját sürgősen meg kell oldani Prága, január 7. Megírtuk, hogy Prága és Budapest között az idegennyelvü és nem átszinkronizált filmek behozatala dolgában vita támadt, amelynek nyomán elhatározták, hogy ezt a problémát, amely a filmkölcsönző vállalatokat súlyosan érinti, egy és mindenkorra megoldják. A csehszlovák „Filmkereskedelmi és Filmipari Szövetségi legutóbbi ülésén tárgyalásra került a külföldi filmek másnyelvü verziónak ügye. A behozatali rendszer ugyanis azt irja elő, hogy idegen filmeket csak a saját országuk nyelvén szabad Csehszlovákiában előadni, tehát importálni. Ez a rendelkezés érelmetlenné válik abban a pillanatban, ha olyan filmekről van szó, amelyeket már valahol egy idegen nyelvre szinkronizáltak, ami a gyakorlatban azt jelenti, hogy az eredeti filmnek igen nagy sikere volt és a külföldön is kereslet mutatkozott iránta. Megtörtént, hogy egy németnyelvű Szőke- Szakáll-filmet Csehszlovákiában betiltottak, mert Budapesten készült. Ismeretes, hogy egy idegennyelvü verziónak, tehát a légkörnek és egyéb alkatelemeknek a megváltoztatása milyen egyszerű a mai technika mellett oly módon, hogy a film lényegét ez nem is befolyásolja. Elvárható, hogy a filmbekozatali rendszernek ezt az előírását, amely eredetileg a német importra vonatkozott, megváltoztassák. * Magyarországon uj rendszerrel kísérleteznek Budapest, január 7. (Budapesti szerkesztőségünktől.) Illetékes helyen Budapesten azzal a gondolattal foglalkoznak, hogy a külföldről behozott idegennyelven beszélő filmek egy részének kötelező magyarnyelvű szinkronizálását rendelik eL Mint értesülünk, ez a rendelet csak a jövő szezonban jelenik meg és nem lesz túlságosan radikális. Nem fogják Olaszországot követni, ahol egyáltalán nem engedik meg, hogy más nyelven beszéljenek a moziban, mint olaszul, hanem nagyjában a francia rendeletet tekintik mintának. Párisban a filmeknek átlag 30%-át kell fran- ciásitani és a külvárosi mozikban egyáltalán nem engedik meg az idegen filmek bemutatását. Úgy értesülünk, hogy Magyarországon a pestkörnyéki é-s a vidéki mozikat akarják elsősorban segíteni a rendelettel és éppen ezért ezeknek a számára rendelik el a magyarnyelvű filmet. A budapesti filmkölcsönzők kezdenek lassacskán megbarátkozni a szinkronizálással és elhatározták, hogy a rendelet megjelenéséig néhány próba-galoppot csinálnak. Rövidesen megjelenik a piacon a magyarra szinkronizált amerikai film — két verzióban. Az elsőhetes mozi angolul fogja játszani, a kisebb mozik magyarul Statisztikát akarnak csinálni arról, hogy a magyarnyelvű szinkronizálás, amely filmenként 8—10.000 pengőbe kerül, kifizetődik-e. Február végén megjelenik a vidéken az első, uj eljárás szerint magyarra szinkronizált amerikai film. Greta Garbó tehát mégis meg fog szólalni magyarul. Rövidesen színes is tesz a hangos mozi Prága, január 7. A filmipar olyan forradalom előtt áll, mint néhány évvel ezelőtt, amikar A1 Johnson „Az éneklő bolond” főszerepében lázba ejtette Hollywoodot. Abban az időben óriási verseny indult meg a filmvállalatok között a hangosfilm tökéletesítésére és az erre vonatkozó találmányok biztosítására. A hangosfilm néhány hónap alatt meghódította a némafilm világát, bár eleinte a nézőközönség ellene foglalt állást és a mozi legnagyobb művésze, Chaplin, még máig is ellene van. Emlékeztem, hogy akkor még Reinhardt is a han- gosmozi ellen nyilatkozott. A hangosfilm ennek ellenére csakhamar kiszorította a némafilmet. Hasonló jelenség előtt állunk ismét most, amikor befejezéséhez közeledik a színes film problémájának teljes megoldása. Huszonöt óv óta foglalkoznak a film szakemberei a színes film megvalósításával, renge_ Fogházra ítélték a futball vérmes hivét. Zsolnai tudósítónk jelenti: Winterherz ruttkai foigtechnikus a múlt év tavaszán elkísérte a Ruttkai FC csapatát Besztercebányára, ahol a csapat a Sláviával játszott bajnoki mérkőzést. A fanatikus futballdmkkar a mérkőzés alatt berontott a pályára. A rendezőség tagjai rendőr segítségével ki akarták tuszkolni a pályáról, mire Winterherz a rendőr arcába sújtott. Hatóság elleni erőszak címén eljárás indult a ruttkai fogtechnikus ellen és a besztercebányai kerületi bíróság, mely a napokban tárgyalta az ügyet, nyolc napi fogházra és 50 korona pénzbüntetésre ítélte a heves futballdrukkert. Súlyosbító körülménynek vették, hogy Winterherz már megelőzően is okozott hasonló incidenst. — Munkásszerencsétlenség a zsolnai hordógyárban. Zsolnai tudósítónk jelenti: Herskovits Ármin asztaloesegéd, a Zeünka M. Fiai zsolnai hordógyár alkalmazottja, a körfűrésznél dolgozott, mikor a fűrész egy óvatlan pillanatban elkapta kezét, levágta ujjait és fél kezefejét. A sebesültet súlyos állapotban a zsolnai állami kórházba szállították. Hatósági nyomozás indult az iránt, hogy terhel-e .valakit felelősség a balesetért. I teg módszer ismeretes, amelynek segítségével színeket lehet vetíteni a vászonra. Az eddigi találmányok részben azon alapultak, hogy az alapszíneket elválasztották egymástól a felvételnél. A film festése vagy anyagának olyan előkészítése, amely a vetítésnél színek illúzióját kelti, képezi a módszerek második csoportját. Ezen utóbbi elven alapul az úgynevezett technocolor-rendszer. Az igy készült filmek igen szigorú ellenőrző eljárást követelnek meg, kényes javításokra szorulnak és emiatt kizárólag a kitünően felszerelt amerikai gyárak laboratóriumaiban készülhetnek. Ez az oka annak, hogy eddig kizárólag Amerikában kísérleteztek szines filmekkel és még az a kevés film is, amely színesen készült Európában, az utolsó simításokat csak Amerikában kaphatja meg. Egy angol technikus találmnánya azonban uj alapot adott a szines film gyártásának és remény van arra, hogy rövidesen az európai mozikban is szines filmeket láthatunk. Jellemző, hogyan jutott a feltaláló az uj módszerhez. Hosszú ideig a filmvállalatok szóba sem akartak vele állani, annyira nem kellett nekik uj találmány. Véletlenül egy ládagyáros fordult hozzá, hogy találjon ki valami eljárást a ládák szines bélyeggel való ellátására. Hileman mérnök feltalálta ezt a módszert és a problémát egyszerűen átvitte a ládagyárból — Hollywoodba.------o----(• ) Papiul uj könyve. A „Dante vívó” u/tán., amelynek európai sikere volt, most jelenik meg először uiuj Papini-kötet. A íme „La Fietra Internáló” (A pokoli szikla), ügy látszik egy sorozatiba kerül, amely a legkitűnőbb olasz polemikus írásokat gyűjti össze Bergellinii szerkesztésében. Alighanem ez az oka, hogy nem Papinii rendes kiadójánál jelenik meg. Az olasz sajtó véleménye szerint a kötet esemény lesz minden európai olvasó számára. (* *) Joe Pasternak uj felfedezettje — pozsonyi zármazásu. Budapestről jelentik: Joe Fastennak, az Uotiversül filmgyár magyar producere Gaál Franciska legközelebbi filmjéhez, a Kismama című vígjátékhoz egy fiatal és tehetséges bésii mezész- őt, Anita Kniauert szerződtette. Anita Kmauer Pozsonyban született, édesanyja magyar volt és igy megint egy magyar származású fülmfirinésíanő kerül egy nemzetközi értékű füuurft