Prágai Magyar Hirlap, 1935. január (14. évfolyam, 1-26 / 3553-3578. szám)
1935-01-24 / 20. (3572.) szám
-pra:ga!-A^g^arhiuIíAI> 9 január 24, eelifjörtöik. SzmHÁzKönWKaLTüRA Csehszlovákiába csak csehszlovák verzió vagy az exportáílam nyelvén készült film importálható Meglepően módosította a csehszlovák kereskedelmi minisztérium a fiímbehozatali rendeletet Prága, január 23. Nemrég megírta a P. M. H., hogy Prágába nem egedték behozni azt az uj Szőke Szakái’filmet, amelynek németnyelvű verziója Magyarországon készült és ezzel kapcsolatosan felvetődött a két ország között az a kérdés, hogy egy ország területén előállított idegennyelvü film behozható-e kölcsönös alapon, vagy sem. A szaksajtóban ez a kérdés nagyobb vitára adott alkalmat és most érkezett el a döntés stádiumába. Prágai filmszak'a- pok jelentése szerint az ügyet Prágában szorgalmazták, mert a Magyarországon készült idegennyelvü filmverzióknak Csehszlovákiába való behoza ala a csehszlovákiai mozisok számára egyenesen életbevágó kérdés és ha a tilalmat fenntartják, ez cl3 sősorban a csehszlovákiai mozisokat érinti károsan. A budapesti sajtó a maga részéről szintén fog’a’ko- zik ezzel a kérdéssel, rámutatva arra, hogy Magyarország egész sereg olyan filmet importál Csehszlovákiából, amelyek itt idegen nyelven készültek. Dr. Bingert, a magyar állami filmgyár igazgatód, nyilatkozott e kérdésről és ezt mondotta, hogy Budapesten tisztában vannak azzal, hogy ez a prágai miniszteri rendelet elvi jellegű, tehát éle semmiképpen sem fordul Magyarország ellen. Bingert igazgató azon a véleményen van, hogy ennek az ügynek pozitív elintézése nem magyar, hanem sokkal inkább csehszlovák érdek, mert nem érinti a magyar íilmprodukciót, amely a Szőke Szakáll- és Gaál Franci-filmeket az egész világon el tudja helyezni. A magyar produkció hárommégy ilyen filmre szorítkozik évente, Magyarország a prágai német verziók behozatala elé nem gördített eddig semmiféle akadályt. Az ilyen korlátozó rendelkezések a válság által amugyis érzékenyen sújtott európai filmipart még erősebben sújtják és megakadályozzák a normális filmüzletet, amelyre az európai filmnek fejlődése szempontjából feltétlenül szüksége varr. A Magyarországon készült Szőke Szakáll-film producere, Baumgarten József szintén nyilatkozott (*) Rákóczi-niatiné Ungváron. Ruszinszkói szerkesztőségünk jelenti: A Kárpátaljai Magyar Kulíuregyesület ungvári szervezete vasárnap délelőtt fényes keretek között tartott matinéval nyitotta meg Rákóczi halálának 200- évés évfordulója emlékére rendezendő ünnepségek sorozatát. A matinét, dr. Bródy Miklós ügyvéd, a Kulturegyesület helyi elnöke nivós és történelmi aláfestéssel ékesített beszéddel nyitotta meg. Az ünnepi előadó tisztét dr. Tár- czy Károly munkácsi kereskedelmi akadémiai tanár töltötte be, aki II. Rákóczi Ferenc vallás- politikájának jelentőségét ismertette és méltatta. Magas nivóju előadását a közönség meleg tapssal honorálta. Zongorán Hajtó Ica. zongoraművésznő Mozart és Mendelssohn darabokat adott eiő kiváló készültséggel. Lévay „Mikes11 cimü költeményét Uszkay Károly munkácsi vendégszavaló szavalta el oly művészettel, hogy a közönséget könnyekig meghatotta. Bakajsza József kurue-nótákat énekelt Estók Anci zongoratanárnő kísérete mellett, nrg a matinét Lomysej Mihály tárogató szólója fejezte be Bacsó Gyula zongorakisérete mellett. Mindkettőt lelkes ünneplésben részesítették. (*) Gyulai Ferenc nagy sikere Parisban és Prágában. Gyulai Ferenc, a szloven&zkóí származású kiváló zeneszerző két filmbemutató kapcsán Parisban és Prágában szinte egyidejűén jutott nagy és megérdemelt sikerhez. A Prágában élő Gyulai a „Kuss im Schnee11 cimü cs eh-német és Az „Un conp de troís11 cimü francia film kitsérő- aeoéjét és elágerdalait irta. Mindkét film most készült el s már le is pergették a szereplők, va- jjftmint a meghívott közönség jelenlétében. Úgy a ^Kuss im Schnee11, mint az „Un ooup de trois11 át- fitő sikert aratott Gyulai pompás kisé" őzen éje és pattogó slágerdalai általános tetszést és nagy meglepetést keltettek. A Prágában készült film német verzióját már több külföldi állam lekötötte. A c&eh verziót február elején mutatja be az egyik prágai premiérmozi. A francia film főszerepét Lefevre, az ismert francia filmszínész játsza. A párisi premiert szintén február elején rendezik meg. A filmet készítő Kodak cég legközelebbi filmjének zenéjét is Gyulai Ferencnél rendelte meg. ebben az elvi jelentőségű ügyben és a kővetkezőket mondotta: — A tilalom kézbesítése után azonnal a Filmalaphoz fordultunk és alkalmam volt a budapesti csehszlovák követség több tagjával beszélnem. Mindenütt azt a felvilágosítást kaptam, hogy a vitás ügyet a leggyorsabban és a legbarátsá3 gosabban el fogják intézni. Tudomásom szerint a magyar külügyminisztérinm felhívta a, prágai magyar követséget, hogy ebben, a kérdésben interveniáljon Prágában és senki sem kételkedik benne, hogy Magyarország és Csehszlovákia közölt a békés filmegyüttnmnkálkodás továbbra is meglesz. A kereskedelmi miniszter döntése Ilyen előzmények után meglepő a hivatalos lap holnapi számában közzétett kereskedelmi miniszteri rendelet a filmb&hozatal szabályozásáról. — Filmet csak azok a vállalatok, vagy cégek hozhatnak be, melyeknek iparengedélyük van filmgyártásra vagy filmkereskedelernre s amelyekéi kérelmük alapján a kereskedelmi minisztérium a filmimportőrök jegyzékébe fölvett. A filmbehozatali engedély másra át nem ruházható és csak arra szolgál, hogy a filmkölcsönző vállalatok annak alapján belföldi moziknak kikölcsönözhessék a behozott filmet. — Külföldi fiiin csak csehszlovák verzióban vagy ama állam nyelvén készült verzióban hozható be, amely államból a filmet importálják. A külföldi filmeket csak akkor lehet Csehszlovákiában más ver3 zióban előadni, ha a másik verzió csehszlovák nyelven készült. A valamelyik nemzeti kisebbség nyelvén beszélő film minden másolatát csehszlovák föl- irattal kell ellátni. A fölirásokat rá kell másolni a filmszallagra. kivételeket a filmtanács véleményezése alapján a kereskedelmi minisztérium engedélyezhet. — A filmhíradók importőrjei legalább busz százalékban csehszlovákiai anyagot kötelesek a híradókba fölvenni s kötelesek a híradók minden másolatát belföldön készíttetni. A rendelet kihirdetésével életbe lép. (* *) Hubay — zongorázik. Budapestről jelentik: Hulbay Jenő müveit és hegedű játékát nemzedékek hallgatták. A közeljövőben elsőidben lesz alkalmunk a mestert zongorázni hallani. Február 13-án Biáthy Anna H-ubay- daiokat fog énekelni a budapesti rádió stúdiójában. Zongorán kíséri: a szerző. IP* ^ i (*) Három magyar komponista a bécsi filharmonikusok farsangi hangversenyén. — Becsből jelenük: Az idén farsangi bál helyett a bécsi .filharmonikusok farsangi hangversenyt rendeznek, amelyen csak operettszámok fognak előadásra kerülni. Nagy szerep jut Lehár Ferencnek, Kálmán Imrének és Ábrahám Pálnak, .mert mindegyik szerző maga fogja vezényelni saját szerzeményét. Az osztrák komponisták közül Stolz Róbert és Strauss Oszkár dirigál, de Taniber Ridhárd is meg fog jelenni a karmesteri dobogón. Kálmán a Csiikágói hercegnőből és az ördög- lovasból fog részleteket vezényelni. Szűcs László magyar tenorista jövő kedden érkezik Bécsbe. hogy a próbákon rés zlve-gyen. (*) Mit tervez a magyar rádióstúdió. Budapestről Írják: Budapest I. műsorában január 27-én Honthy Hanna és Laurisin Lajos énekel a Hangverseny-Zenekar operettestjén. — Január 28-án a stúdió közvetíti a Filharmóniai Társaság rendkívüli hangversenyét, amelyet Amadeo Baldovino gordonkaművész közreműködésével a párisi Charles Műnek vezényel. — Január 30-án Selvaggi vezényli az operaházi zenekart. _ Január 31-én Mátray Erzsi és Petheő Attila előadóesttel, Kosztolányi Dezső, Révész Béla, Szitnyay Zoltán és Nagy Endre felolvasással szerepel. — A január 31-iki műsornak külön szenzációja, I hogy ekkor közvetíti a budapesti stúdió a j milánói Scala-ból Mascagni nagysikerű uj operáját, a Néró-t. A KASSAI TIVOLI-MOZGÓ MŰSORA: Párisi éjszakák. Dolla Haas legújabb operettslágere. . üS PORTNem szavazhat a CsSF-MLSz közgyűlésén a feliüggeszlett keleti kerület Pozsony, január 2S. (Pozsonyi szerkesztőségünk teleíonjclentőse.) A CsAF—MLSz igazgatótanácsa tegnap esti ülésén foglalkozott a keleti direktórium ügyével is s megállapította, hogy — miután a kerület fel van függesztve, — a szövetség közgyűlésén szavazati joga nincsen. Az igazgatótanács ezután intézkedett, hogy a futballszezón megindulása előtt a központnak egy kiküldöttje száll ki Ungvárra, s ott a helysziuen a szükséges lépéseket megteszi a rendes kerületi élet megalakulása érdekében. Csehszlovákia Davosban ötvenöt perces küzdelmet vívott Svédországgal Malecsek két góljával meghosszabbítás után 2:í arányban győztek Davos, január 23. Szerdán délelőtt és délután folytatták a jégkorong-világbajnokság elődöntőmér közéseit. A délelőtt folyamán Kanada 9:0 (3:0, 4:0, 2:0) arányban hatalmas győzelmet aratott Olaszország ellen. — Anglia Ausztriát 4:0 (0:0, 2:1, 2:0) arányban verte meg heves küzdelem után. melynek során Eördögh osztrák kapust a biró kiállította. Délután nagy érdeklődés mellett kezdődött meg Csehszlovákia és Svédország döntő jellegű küzdelme, amely a reguláris játékidőben 1:1 (1:0, 0:0, 0:1) arányban végződött. Az első meghosszabbítás 4. percében Malecsek elérte a győztes gólt. Ugyancsak ő ütötte az első gólt is. Malecsek Svájc Franciaországot 5:1 (3:0, 0:1, 2:0) arányban verte meg. A négyes döntőbe edd igeié tehát Kanada, Csehszlovákja, valamint Anglia jutott, mig a negyedik résztvevő Svájc, Franciaország és Ausztria közül kerül ki. Jégkorong-hírek )( Parisban tegnap a franciaországi kanadai team az angol kanadai játékosokat 7:1 (3:0, 2:0, 2:1) arányban győzte le a revánsmeocsen. )( Ujtátrafüreden a HC Poprád az SK Magas Tátrát 3:0 (2:0, 0:0, 1:0) arányban késztette megadásra a keletszlovenezkói zeuipabajnokságban. )( Olmützben az LTC Prága kombinált csapata z OEV ellen 7:0 arányban győzött. Csehszlovákia két legeredményesebb jégkorongjátékosa (*) Az alsószeli-i evangélikus kultúrkörben január hó 20-án Pólay István tanitó tartott felolvasást Ausztrália és Polinézia bennszülötteiről. Az érdekes előadás előtt Göndör Elza, Szálai Karolina és Bondor Lujza kulturköri tagok ügyes szavalataikkal szórakoztatták a hallgatóságot. Az előadás végén Szalontay Oszkár elnök mondott el érdekes epizódokat a bennszülöttek életéből. A legközelebbi előadást január 27-én Balogh Géza tanító tartja a szlo- venszkói várak mondáiról. (*) Legújabb filmhirek. A z angol fi 1 m- produkció csúcsteljesítménye Korda legújabb filmje, „The S cár let Pimperoell11, amely Orczy bárónő ismert történetének a filmverziója. Korda ebben a filmben is azt a két elemet keverte palettáján, amelyek eddigi filmjeinek főelemei voltak: történelem és emberi irónia. — Korda London-film társasága 300.000 font költséggel uj saját stúdiót építtetett Londonban, ahová a nyáron beköltözik. — Március elején kezdődnek meg az uj Paula Wessely film felvételei Becsben. A film címe ..Episode11. A történet az inflációs Becsben játszik. — Az újonnan alapított bécsi Windobona fihn társaság Mozart-f ilmet készített német és angol verzióban. — Kon- ra d Veidt a Gaiimont-Britisih-né'l most fog fellépni az „Élő halott11 cimü filmben, amely Tolsztoj hires regénye után készült. . * A NYUGATSZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA KOMÁROMBAN. Csütörtök: „Dorozsmai szélmalom.11 Péntek: „Tabáni orgonák11. Szombat d. u.: „Az abbé11. Szombat este: „Tabáni orgonák11. Vasárnap d. u.: „Dorozsmai szélmalom11 Vasárnap este: „Vadvirág11. Hétfő: „Tabáni orgonák11. Kedd: „Livia, a cirkusz csillaga11. (Galetta ■ Ferenec jutalomjátéka.) Szerda: „Livia, a cirkusz csillaga11. Csütörtök: „Vadvirág11. A KASSAI CAPITOL-MOZGÖ MŰSORA: Mulassunk reggelig. Róbert Stolz vidám operettje Paul Hörbiger, Hilde Stolz, Hermann Tűimig, Adélé Sandrock és Leó Slezák főszereplésével. AZ UNGVÁRI MOZGÓK HETI MŰSORA. VÁROSI: Szerdán - csütörtökön, jan. 23.—24-én: A dollár Babylon. BIO RÁDIÓ: Szerdán - csütörtökön : A beldog mama.