Prágai Magyar Hirlap, 1935. január (14. évfolyam, 1-26 / 3553-3578. szám)

1935-01-24 / 20. (3572.) szám

-pra:ga!-A^g^arhiuIíAI> 9 január 24, eelifjörtöik. SzmHÁzKönWKaLTüRA Csehszlovákiába csak csehszlovák verzió vagy az exportáílam nyelvén készült film importálható Meglepően módosította a csehszlovák kereskedelmi minisztérium a fiímbehozatali rendeletet Prága, január 23. Nemrég megírta a P. M. H., hogy Prágába nem egedték behozni azt az uj Szőke Szakái’filmet, amelynek németnyelvű verziója Ma­gyarországon készült és ezzel kapcsolatosan felvető­dött a két ország között az a kérdés, hogy egy or­szág területén előállított idegennyelvü film behoz­ható-e kölcsönös alapon, vagy sem. A szaksajtóban ez a kérdés nagyobb vitára adott alkalmat és most érkezett el a döntés stádiumába. Prágai filmszak'a- pok jelentése szerint az ügyet Prágában szorgal­mazták, mert a Magyarországon készült idegennyelvü filmver­zióknak Csehszlovákiába való behoza ala a csehszlovákiai mozisok számára egyenesen élet­bevágó kérdés és ha a tilalmat fenntartják, ez cl3 sősorban a csehszlovákiai mozisokat érinti káro­san. A budapesti sajtó a maga részéről szintén fog’a’ko- zik ezzel a kérdéssel, rámutatva arra, hogy Ma­gyarország egész sereg olyan filmet importál Cseh­szlovákiából, amelyek itt idegen nyelven készültek. Dr. Bingert, a magyar állami filmgyár igazgatód, nyilatkozott e kérdésről és ezt mondotta, hogy Bu­dapesten tisztában vannak azzal, hogy ez a prágai miniszteri rendelet elvi jellegű, tehát éle semmi­képpen sem fordul Magyarország ellen. Bingert igazgató azon a véleményen van, hogy ennek az ügynek pozitív elintézése nem magyar, hanem sokkal inkább csehszlovák érdek, mert nem érinti a magyar íilmprodukciót, amely a Szőke Szakáll- és Gaál Franci-filmeket az egész világon el tudja helyezni. A magyar produkció hárommégy ilyen filmre szorít­kozik évente, Magyarország a prágai német verziók behozatala elé nem gördített eddig semmiféle aka­dályt. Az ilyen korlátozó rendelkezések a válság ál­tal amugyis érzékenyen sújtott európai filmipart még erősebben sújtják és megakadályozzák a nor­mális filmüzletet, amelyre az európai filmnek fejlő­dése szempontjából feltétlenül szüksége varr. A Magyarországon készült Szőke Szakáll-film producere, Baumgarten József szintén nyilatkozott (*) Rákóczi-niatiné Ungváron. Ruszinszkói szerkesztőségünk jelenti: A Kárpátaljai Ma­gyar Kulíuregyesület ungvári szervezete va­sárnap délelőtt fényes keretek között tartott matinéval nyitotta meg Rákóczi halálának 200- évés évfordulója emlékére rendezendő ünnep­ségek sorozatát. A matinét, dr. Bródy Miklós ügyvéd, a Kulturegyesület helyi elnöke nivós és történelmi aláfestéssel ékesített beszéddel nyitotta meg. Az ünnepi előadó tisztét dr. Tár- czy Károly munkácsi kereskedelmi akadémiai tanár töltötte be, aki II. Rákóczi Ferenc vallás- politikájának jelentőségét ismertette és mél­tatta. Magas nivóju előadását a közönség me­leg tapssal honorálta. Zongorán Hajtó Ica. zon­goraművésznő Mozart és Mendelssohn darabo­kat adott eiő kiváló készültséggel. Lévay „Mikes11 cimü költeményét Uszkay Károly munkácsi vendégszavaló szavalta el oly művé­szettel, hogy a közönséget könnyekig megha­totta. Bakajsza József kurue-nótákat énekelt Estók Anci zongoratanárnő kísérete mellett, nrg a matinét Lomysej Mihály tárogató szólója fejezte be Bacsó Gyula zongorakisérete mel­lett. Mindkettőt lelkes ünneplésben részesítet­ték. (*) Gyulai Ferenc nagy sikere Parisban és Prá­gában. Gyulai Ferenc, a szloven&zkóí származású kiváló zeneszerző két filmbemutató kapcsán Parisban és Prágában szinte egyidejűén jutott nagy és megérdemelt sikerhez. A Prágában élő Gyulai a „Kuss im Schnee11 cimü cs eh-német és Az „Un conp de troís11 cimü francia film kitsérő- aeoéjét és elágerdalait irta. Mindkét film most készült el s már le is pergették a szereplők, va- jjftmint a meghívott közönség jelenlétében. Úgy a ^Kuss im Schnee11, mint az „Un ooup de trois11 át- fitő sikert aratott Gyulai pompás kisé" őzen éje és pattogó slágerdalai általános tetszést és nagy meglepetést keltettek. A Prágában készült film né­met verzióját már több külföldi állam lekötötte. A c&eh verziót február elején mutatja be az egyik prágai premiérmozi. A francia film főszerepét Lefevre, az ismert francia filmszínész játsza. A párisi premiert szintén február elején rendezik meg. A filmet készítő Kodak cég legközelebbi filmjének zenéjét is Gyulai Ferencnél rendelte meg. ebben az elvi jelentőségű ügyben és a kővetkező­ket mondotta: — A tilalom kézbesítése után azonnal a Filmalap­hoz fordultunk és alkalmam volt a budapesti csehszlovák követség több tagjával beszélnem. Min­denütt azt a felvilágosítást kaptam, hogy a vitás ügyet a leggyorsabban és a legbarátsá3 gosabban el fogják intézni. Tudomásom szerint a magyar külügyminisztérinm felhívta a, prágai magyar követséget, hogy ebben, a kérdésben in­terveniáljon Prágában és senki sem kételkedik benne, hogy Magyarország és Csehszlovákia kö­zölt a békés filmegyüttnmnkálkodás továbbra is meglesz. A kereskedelmi miniszter döntése Ilyen előzmények után meglepő a hivatalos lap holnapi számában közzétett kereskedelmi miniszte­ri rendelet a filmb&hozatal szabályozásáról. — Filmet csak azok a vállalatok, vagy cégek hoz­hatnak be, melyeknek iparengedélyük van film­gyártásra vagy filmkereskedelernre s amelyekéi ké­relmük alapján a kereskedelmi minisztérium a filmimportőrök jegyzékébe fölvett. A filmbehozatali engedély másra át nem ruházható és csak arra szol­gál, hogy a filmkölcsönző vállalatok annak alapján belföldi moziknak kikölcsönözhessék a behozott filmet. — Külföldi fiiin csak csehszlovák verzióban vagy ama állam nyelvén készült verzióban hozható be, amely államból a filmet importálják. A külföldi fil­meket csak akkor lehet Csehszlovákiában más ver3 zióban előadni, ha a másik verzió csehszlovák nyel­ven készült. A valamelyik nemzeti kisebbség nyel­vén beszélő film minden másolatát csehszlovák föl- irattal kell ellátni. A fölirásokat rá kell másolni a filmszallagra. kivételeket a filmtanács véleményezé­se alapján a kereskedelmi minisztérium engedé­lyezhet. — A filmhíradók importőrjei legalább busz szá­zalékban csehszlovákiai anyagot kötelesek a hír­adókba fölvenni s kötelesek a híradók minden má­solatát belföldön készíttetni. A rendelet kihirdeté­sével életbe lép. (* *) Hubay — zongorázik. Budapestről jelen­tik: Hulbay Jenő müveit és hegedű játékát nemzedékek hallgatták. A közeljövőben első­idben lesz alkalmunk a mestert zongorázni hallani. Február 13-án Biáthy Anna H-ubay- daiokat fog énekelni a budapesti rádió stúdió­jában. Zongorán kíséri: a szerző. IP* ^ i (*) Három magyar komponista a bécsi fil­harmonikusok farsangi hangversenyén. — Becsből jelenük: Az idén farsangi bál helyett a bécsi .filharmonikusok farsangi hangver­senyt rendeznek, amelyen csak operettszámok fognak előadásra kerülni. Nagy szerep jut Lehár Ferencnek, Kálmán Imrének és Ábra­hám Pálnak, .mert mindegyik szerző maga fogja vezényelni saját szerzeményét. Az osz­trák komponisták közül Stolz Róbert és Strauss Oszkár dirigál, de Taniber Ridhárd is meg fog jelenni a karmesteri dobogón. Kál­mán a Csiikágói hercegnőből és az ördög- lovasból fog részleteket vezényelni. Szűcs László magyar tenorista jövő kedden érkezik Bécsbe. hogy a próbákon rés zlve-gyen. (*) Mit tervez a magyar rádióstúdió. Buda­pestről Írják: Budapest I. műsorában január 27-én Honthy Hanna és Laurisin Lajos éne­kel a Hangverseny-Zenekar operettestjén. — Január 28-án a stúdió közvetíti a Filharmó­niai Társaság rendkívüli hangversenyét, ame­lyet Amadeo Baldovino gordonkaművész köz­reműködésével a párisi Charles Műnek vezé­nyel. — Január 30-án Selvaggi vezényli az operaházi zenekart. _ Január 31-én Mátray Erzsi és Petheő Attila előadóesttel, Koszto­lányi Dezső, Révész Béla, Szitnyay Zoltán és Nagy Endre felolvasással szerepel. — A ja­nuár 31-iki műsornak külön szenzációja, I hogy ekkor közvetíti a budapesti stúdió a j milánói Scala-ból Mascagni nagysikerű uj operáját, a Néró-t. A KASSAI TIVOLI-MOZGÓ MŰSORA: Párisi éjszakák. Dolla Haas legújabb operettslágere. . üS PORT­Nem szavazhat a CsSF-MLSz közgyűlésén a feliüggeszlett keleti kerület Pozsony, január 2S. (Pozsonyi szerkesz­tőségünk teleíonjclentőse.) A CsAF—MLSz igazgatótanácsa tegnap esti ülésén foglal­kozott a keleti direktórium ügyével is s meg­állapította, hogy — miután a kerület fel van függesztve, — a szövetség közgyűlésén szava­zati joga nincsen. Az igazgatótanács ezután intézkedett, hogy a futballszezón megindulása előtt a központnak egy kiküldöttje száll ki Ungvárra, s ott a helysziuen a szükséges lé­péseket megteszi a rendes kerületi élet meg­alakulása érdekében. Csehszlovákia Davosban ötvenöt perces küzdelmet vívott Svédországgal Malecsek két góljával meghosszabbítás után 2:í arányban győztek Davos, január 23. Szerdán délelőtt és dél­után folytatták a jégkorong-világbajnokság elődöntőmér közéseit. A délelőtt folyamán Kanada 9:0 (3:0, 4:0, 2:0) arányban hatal­mas győzelmet aratott Olaszország ellen. — Anglia Ausztriát 4:0 (0:0, 2:1, 2:0) arányban verte meg heves küzdelem után. melynek során Eördögh osztrák kapust a biró kiállította. Délután nagy érdeklődés mellett kezdődött meg Csehszlovákia és Svédország döntő jellegű küzdelme, amely a reguláris játékidőben 1:1 (1:0, 0:0, 0:1) arányban végződött. Az első meghosszabbítás 4. percében Malecsek elérte a győztes gólt. Ugyancsak ő ütötte az első gólt is. Malecsek Svájc Franciaországot 5:1 (3:0, 0:1, 2:0) arányban verte meg. A négyes döntőbe edd igeié tehát Kanada, Csehszlovákja, valamint Anglia jutott, mig a negyedik résztvevő Svájc, Franciaország és Ausztria közül kerül ki. Jégkorong-hírek )( Parisban tegnap a franciaországi kanadai team az angol kanadai játékosokat 7:1 (3:0, 2:0, 2:1) arányban győzte le a revánsmeocsen. )( Ujtátrafüreden a HC Poprád az SK Magas Tátrát 3:0 (2:0, 0:0, 1:0) arányban késztette meg­adásra a keletszlovenezkói zeuipabajnokságban. )( Olmützben az LTC Prága kombinált csapata z OEV ellen 7:0 arányban győzött. Csehszlovákia két legeredményesebb jégkorongjátékosa (*) Az alsószeli-i evangélikus kultúrkörben január hó 20-án Pólay István tanitó tartott fel­olvasást Ausztrália és Polinézia bennszülöttei­ről. Az érdekes előadás előtt Göndör Elza, Szá­lai Karolina és Bondor Lujza kulturköri tagok ügyes szavalataikkal szórakoztatták a hallga­tóságot. Az előadás végén Szalontay Oszkár elnök mondott el érdekes epizódokat a benn­szülöttek életéből. A legközelebbi előadást ja­nuár 27-én Balogh Géza tanító tartja a szlo- venszkói várak mondáiról. (*) Legújabb filmhirek. A z angol fi 1 m- produkció csúcsteljesítménye Korda leg­újabb filmje, „The S cár let Pimperoell11, amely Orczy bárónő ismert történetének a filmver­ziója. Korda ebben a filmben is azt a két ele­met keverte palettáján, amelyek eddigi film­jeinek főelemei voltak: történelem és emberi irónia. — Korda London-film társasá­ga 300.000 font költséggel uj saját stúdiót épít­tetett Londonban, ahová a nyáron beköltözik. — Március elején kezdődnek meg az uj Pau­la Wessely film felvételei Becsben. A film címe ..Episode11. A történet az inflációs Becs­ben játszik. — Az újonnan alapított bécsi Windobona fihn társaság Mozart-f ilmet készített német és angol verzióban. — Kon- ra d Veidt a Gaiimont-Britisih-né'l most fog fellépni az „Élő halott11 cimü filmben, amely Tolsztoj hires regénye után készült. . * A NYUGATSZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA KOMÁROMBAN. Csütörtök: „Dorozsmai szélmalom.11 Péntek: „Tabáni orgonák11. Szombat d. u.: „Az abbé11. Szombat este: „Tabáni orgonák11. Vasárnap d. u.: „Dorozsmai szélmalom11 Vasárnap este: „Vadvirág11. Hétfő: „Tabáni orgonák11. Kedd: „Livia, a cirkusz csillaga11. (Galetta ■ Ferenec jutalomjátéka.) Szerda: „Livia, a cirkusz csillaga11. Csütörtök: „Vadvirág11. A KASSAI CAPITOL-MOZGÖ MŰSORA: Mulassunk reggelig. Róbert Stolz vidám operettje Paul Hörbiger, Hilde Stolz, Hermann Tűimig, Adélé Sandrock és Leó Slezák főszereplésével. AZ UNGVÁRI MOZGÓK HETI MŰSORA. VÁROSI: Szerdán - csütörtökön, jan. 23.—24-én: A dollár Babylon. BIO RÁDIÓ: Szerdán - csütörtökön : A beldog mama.

Next

/
Thumbnails
Contents