Prágai Magyar Hirlap, 1935. január (14. évfolyam, 1-26 / 3553-3578. szám)

1935-01-16 / 13. (3565.) szám

január 16, szerda. Megegyezéssel végződött a magyar-jugoszláv határértekezlet Pécs, jansuár 15. Jelembeittiei a Prágai Ma-- gyár HMajp, hogy (hétfőn a juig'osKlév és ma­gyar hatóságok a ha tánmenti Udjvar község­iben értekezletet tartottak a hatánmenti forga- lotmTÓl és a haitárimoidensék kilktüeaÖböílé^rvsL. Az értebezflet tegnap megegyezjéseel végződött. 'Az értekezletet Németh Károly mohácsi fő- szoöigaMró nyitotta meg, aki TÓsavéttelges sósa­vakkal entl/ékezett meg Sándor jugoszláv ki­rály tragikus haládáTÓL Az értekezlet eaután részletesen megtárgyalta a haitánmentén levő kettősfoirtokok bnlapanosainak átkelési ügyét,, valamin! a hatánmen ti ,incidensek kiküszöbö­léséről kötött belgrádi egyezmény végreíbajtá- sának módozatait. Teflljies meigegyezés jött létre a kettős birtokosok kettős megadóztatása kér­désében iis- A legkiöwelebbi értekezletet április 15-én tartják meg.-----o-----­Az igazságügyminisztériumba kerül két pozsonyi szlovák áliamügyész ! Pozsony, január 35. (Pozsonyi szerkesztősé­günktől). A pozsonyi államügyészségem megbíz­ható hírek szerint rövidesen érdekes személyi változások lesznek. Ajz utóbbi időiben ismételten előfordult, hogy Szlovénokéról rendjelnek fel tisztviselőkéit a prágai mimisztéráirmokba,. így- ke­rült Prágába a mait évben dir. Cseimo Lajos kor­mánytanácsos, előtte pedig dr. Székács János országos alelnök. Utóbbi ugyan nemsokára visz- szabért régi szlovenszkói állásába, de dir. Osenmo jetemteg is a prágai betügymini fériuimbam telje- sitt szolgálatot, minit a szlovenszkói személyi ügyek referense. (Egyes hírek szerint őt fogják kinevezni kassai rendőr igazgatónak). Most az igazságügymimiisztériinmiban készülnek hasonló lépésre. Ezek szeriont két pozsonyi államügyészt fognak berendelni az igazságügyminisztérlumba. A hírek szerint dr. Buesek és dr. Daxmer áHam- ügyéezefcről van szó. Miimidíkét, ügyész szlovák származású és a magyar nyelvet áis jól bárja. .Dr. j Buesek mint miniszteri referens a szlovenszkói j ügyek referensének, dr. Daxner pedig mint titkár i kerülne a minisztériumiba. A pozsonyi állam- j ügyészségen nehezen fogják nélkülözni a két magyarul tudó ügyészt, de bizonyára találni fog­nák megfelelő megoldást helyettes késükre. Kí­vülük csak dr. Kosztka államügyész, volt ame­rikai evangélikus püspök beszél jól magyarul.: Ujább tanúvallomás a Lindbergh-biinügy vádioltja elten Flemington, január 15. A Lindifoerg-ibünügy tárgyalásán tegnap újabb tanú jelentkezett, aki .határozottan felismerte Hauptmanmban a gyer­mekrabló banda egyik tagját Dr. Gondon egy. női ismerőse, Miss Alexander ez a tanú, aki a szem­besítésnél határozotton azt vallotta, hogy egy newyorki külvárosi állomáson látta Haupt- mannt, aki mint a gyermekrablók kémje ólál­kodott ott, mialatt társai a váltságdíjról tár-1 gyaltak dr. Condonnal. A tegnapi tárgyaláson egyébként ismét kihall- j gátlók Osborne Írásszakértőt, akit Hauptmann vé-! ilője erős keresztkérdések alá fogott. ’ Hauptmann, akii eddig szemvtetemül viselkedett,! most rendkívül izgatottan kísérte figyelemmel a védő és a szakértő szóharcát. Az utóbbi napok- hau, mint közöltük, Hauptmanu viselkedése megváltozott. Rendkívül idegesnek és letörtelek látszik. A védő kérdéseire Osborne határozott válaszo­kat adott és kitartott állítása mellett, amely sze­rint a zsarolólevelet kétségtelenül Hauptmann irta. Ma nem tartanak tárgyalást, mert Haupttruanu i védője, dr. Reilly ügyvéd megbetegedett. Gabonát gabonakávéra vagy gyarmatárura becserélni tilos Prága, január 15. A Csehszlovák Gabonatársa­ság közli: A gabonamonopóliumról szóló kor­mányrendelet 17. §-a értelmében a gazdának jo-, gában áll saját terméséből eredő gabonáját liszt, i őrlemény, kenyér és dara ellenében becserélni.1 Ugyanez a jog illeti meg a bérbeadót, amennyiben birtokának bérét, vagy a bér egy részét termé­szetben kapja, továbbá megilleti ez a jog a gazda családtagjait, állandó és idénymunkásait, ha e munkások munkabérüket egészben, vagy részben gabonában kapják. Gabonát csak a háztartási szükséglet fedezésére kellő mennyiségben szabad becserélni s nem szabná a gabonát a megnevezett cikkeken kívül egyéb cikkekre becserélni. így j például tilos a gabonának gabonakávéra, vagy; gyarmatárura való becserélése. Az ilyen csere-1 üzletek a gabonamonopóliumról szóló kormány- j rendelet 41. §-a értelmében büntetendő cselek-! ményt jelentenek. - - • • Örömmámorban úszik a Saar-vidék Harangok zúgása, gyárszirénák bugása és lelkes énekszó mindenfelé ■ ■ Humoros jelenetek közben „temetik" a status quot ■ Barátságos hangulat Franciaország mellett A PMH munkatársa a népszavazás utáni Saar-vtdéhen ■ Saarbrü © k en, Január 15- (Saját kikül­dött munkatársunk telei enjel entése.) A* ered­mény váratlan volt és meglepő, annak elle­niére, hogy a saatebriiekeni Wartburgban, ahol a szavazatok összeszámiálása egész éjjel folyt, a* újságírók a hatalmas karzatról pompás lát­csövekkel együtt számlálták a népszövetségi biztosokkal a cédulákat és megállapították, hogy az eredmény 90 százalék körül fog mo­zogni. Wartburgban egész éjszaka lázas tevékeny­ség uralkodott. Nemcsak a bizottság, de az újságírók is virrasztottak. Reggel háromnegyed nyolc órakor zsúfolá­sig megtelt a terem. Az uceán is sok ezer ki­váncsi állt. Nyolc órakor Rhode, a bizottság elnöke a máikrólónhoz lép. De még tizenöt per­cig kell várni. Yégre a fejede Imii eg kivilágí­tott teremben elhangzik az utolsó „Achtung! Aehtung!“, s a jelenlévők az örökké hangos újságírókkal együtt szinte megdermedt néma­ságban halhatják a mikrolón kísérteties hang­ját A szomszéd teremben felolvassák az ered­ményt ,, „ . •. für Deutschland" Amikor a részletek felolvasása után elhang­zik a „90 und % Prozemt für Deutschland“, a német újságírók szinte őrjöngő heilezésben törnek ld, a többiek megrohanják a telefono­kat. Egy perc alatt üres a hatalmas galéria. Mi a városba hajtunk, lent az épület előtt már tombol a nép. A süiii köd, amely hajnal óta SaanbrüekenTe feküdt, mintegy varázsszóra oszlani kezd. A rádiók még szólnak, de az em­berek már kirohannak az nccára. öt perc alatt megváltozott a város. Mindjen elő van készít­ve arra a pillanatra, amely nagyszerűbb lett, mint az emberek gondolták. E^er, meg ezer zászlót vontak ki, a villanykörték ezrei gyul- nak fel, percek múlva valamennyi harang iroegkondul, száz és száz gyár szirénája húg, az autók tülkölnek. Az emberek pedig egymás nyakába borulva sírnak. Mintha a Saar-vidék egyetlen énekkarrá változott volna, a nép csak dalban tud szabad folyást adni uralkodó érzelmeinek. A zászlódiszhe öltözött Saarbrücken Reggel 9 órakor már más város az, amit lá­tunk, A házakat egyszerűen ellepték a lobogók. A Bahnhofstrasse egyetlen drapéria. A föld tele van horogkeresztes konfettivel. Egyetlen épületen, a Schön-áruházon 120 zászlót számoltam meg. Egy autón harminc- kettőt, egy kerékpáron tizenhatot, egy egyszerű külsejű emberen kilencet, egy hatalmas farkas­kutyán négyet, egy halottas kocsin tizet. Csakhamar menetek formálódnak, szüntelen üzönlik a nép, állandó szaggatott „Hel!“ ki- álttás mellett. Egy fél lábára rokkant kiáll az ut közepére és hosszú szerencsemondókát mond fel Hitler Címére. A tombolás egyre leirbatat- lanabb. Megkezdődik a feldíszített autók kor­Elhájasodásnál, köszvénynél és cukorbetegségnél, oxaluria és phos- phaturia képződésénél, hugysavas sók larakódásánál a természetes „Ferenc József" keserűviz javítja a gyomor és a belek működését s tartósan elő­mozdítja az emésztést Több jeles orvos, az anyagcserebajok célszerűbb gyógymódja után kutatva, már a múlt században megállapította, hogy a Ferenc József vizkurával nagyon szép eredményt lehet elérni. F\ Ferenc József keserűviz gyógyszertárakban, drogériákban és füszerüzletekben kapható. zója, a kocsikban kékruhás rendőrök énekelnek és Hitler-köszöntéssel üdvözlik az embereket, a szomszéd uccán az Ordnungsdierrst egyenru­hás osztagai is felvonulnak, majd filmesek jön­nek. A nép boldogan áll gépük elé és szüntelen heilezik. Autón bejártuk a vidéket. Még a legelha- gyottabb országutak Is tele vannak Hitler-zász- lókkal. A Schulzach bányászfalvaiban szinte még leirhatatlanabb az öröm, mint Saarbrük- kenben, mint ahogy ezekben a falvakban is érte el a legnagyobb százalékot a Hitler-front. Völklingenben, a Röchling-müvek harmincezer munkása roskadozva a Hitler-zászlók alatt vi­dám énekszóval bevonul a városba. Temetik a „status quoM-f St. Ingbertben egy üveggyári munkás álta­lános nevetés közben a város főuccáján elte­meti a „status quo“-t, amelyet most itt „status quatsch“-nak neveznek. Az emberek kiköl­csönzött cüinderekben vonulna kvégig „Mac“ Braun képletes koporsója mellett. Az ünneplés sehol nem vált agresszívvá. Ml lesz később, azt nem tudjuk. A status quot leg­feljebb kiviccelik, de a sok tréfa közepette egyetlen goromba szó nem hallatszik. Magam láttam, ahogy a nemzeti szocialista Ordnungsdienst két tagja diszkréten eltávolí­tott egy felpántlikázott nácit, aki szemmel láthatólag kissé felöntött a garatra és kihívók­ban viselkedett. Békejobb Franciaországnak Meglepő az a barátságos hangulat, amely Franciaországgal szemben megnyilvánul. A francia bányaigazgatóság épületén, a város kellős közepén hatalmas francia zászló leng és a nép tiszteletteljesen üdvözli azt. A francia fil­mesek autóit vidám gyermekhad kiséri, a nép nevetve integet az autósok tetején dolgozó operatőrök felé, akik baszk sapkájukkal barát­ságosan visszaintegetnek. Hitler reggeli fran­ciabarát szózata a lehető legjobb hatást tette a Saar-vidék en, ahol leírhatatlan ugyan az öröm, de nagyon a nép szivén fekszik a franciákkal való kibékülés is, mert tudja, hogy gazdasá­gilag szüksége van rá. Hiszen máris hire ter­jedt annak, hogy az egyik francia határváros­ban a párisi bankok már felállították fiókjaikat a Saar-frankok beváltására. Az emigránsok és a „Rote Front44 a teljes és váratlan csatavesztésre hanyathomlok me­nekül. A saarbrückeni rendőrség egyik emigráns tisztje éjjel állítólag zendülést akart szítani egy kaszárnyában, de nem sikerült. Löwenstein Hubertus herceg már tegnap este Genfbe utazott A status quo te’jes bukása A status quo mindössze 9 százalékot kapott. Ha meggondoljuk, hogy a franciák, az emigránsok, a zsidók, a status qnoból élő hivatalnokok a szavazatoknak legalább 4 szá­zalékát alkotják, a megrögzött háboruelőtti szeparatisták is mintegy 4 százalékot. — az eredmény még döntőbb. A status quo mintha eltűnt volna. Délután semmi sem emlékeztet már rá. Mintha a hitlerista Németország kellős közepén élnénk: olyan a város külső képe. Saarbrückenben és vidékén teljes a munka- szünet. A gyárak munkásai a külvárosokból be özönlenek a főuccára és ott ölelkeznek boldogan a többi néppel. Dobszóval bevonul a Hitler-ifjuság is. A legutolsó korcsmában is jóformán ötperceukint fel kell állni, mert a nép minduntalan a himnuszokat énekli. A franciák eseteieges bevonulásáról és a Saar-vidék felosztásáról szóló hírek eltűntek és mindenki biztos abban, hogy a népszövet­ség huzakodás nélkül átadja a Saar-vidék fölött a szuvernitást Németországnak. Max Braunnak délelőtti összejövetele a Saalbauban és a Stiefelben zártkörű volt, szinte a nyilvánosság kizárásával. Alig né­hány száz emigráns vett részt a rövid és fakó összejövetelen. Az összeütközések lehetőségének lidérce Hitler döntő győzelme után teljesen elmúlt. Prága legnagyobb penziója XH., Fochova 121 Garázsok - Tel. 542-44 Szobák 650*— Kc-tól. A vezérek továbbra is higgadtságra intik a tömeget, amely be is tartja kívánságukat. Karneváli hangulat Délután hat órakor beláthatatlan hosszú­ságú fáklyásmenet vonult régig a város fő útvonalain. Német újságírók mondták kedd délutáni sajtóösszejövételükön, hogy a lelkesedésnek hasonló fokát a birodalomban sem látták Hitler győzelmének legforróbb pillanatá­ban sem. A hangulat inkább karneváli, mint politi­kai. Az alapjában véve délies, fekete, saar- vidéki ember természete követeli ezt így és öröme elsősorban vigságban nyilvánul meg. Egyre több humoros status quo-temetést lát­ni. Emeli a karneváli hangulatot a színes villanyfüzérekkel átszőtt ucca képe is, amely teljesen olyan benyomást tesz, mint a nizzai karnevál. Tréfás felvonulások, kosztümös ki­figurázások teljes farsangi alaptónust adnak a vidéknek. Csakhamar minden politikai vo­natkozás nélküli jelmezek jelennek meg a sötétedő nccákon és a vidámság általános. Csak a kormánybizottság nemzetközi hiva­talnokai gondolnak busán arra, hogy bizony csakhamar ujj foglalkozás után kell nézniük. SZVATKÓ PÁL. Újabb fordulat a Stavssky- ügybsn Páris, január 15. A Stavisky-üigy vizsgálata, 'mint már Jeten tetteik, még mindig foglalkoztatja a francia hatóságokat. Tegnap újabb fordulat következett be a botrány ügyében, amieninyiJben végre megtalálták az üdvözlő táviratnak szöve­gét. amely után egy teljes éven keresztül hiába kutatott a parlamenti vizsgálóbizottság. A kör- táviiratot Stavisky az 1932. évi választások után küldte el több képviselőnek, akik baráti köréhez tar­toznak. Mamidéi!, az uj postaanámiiszter, aki azelőtt a vizs­gálóbizottság tagja volt, szigorú intézkedéseket tett és igy tegnap megtalálták az illető hivatal­ban a távúmat másolatát. Bizonyosra veszik, hegy az uj adatok alapján megállapíthatják mindazon fcoimproimittált képviselők nevét, kik Staviskyvai összeköttetésben álltaik. Trockij erkölcsi felelőssége a K!rov-gyilk9ss%b2a? Paris, január 15. Az itteni lapok közlik a „Daily Express44 jelentését, amely szerint a moszkvai külügyi népbiztosság közleményeket juttatott el az illetékes francia hivatalokhoz. A közlemények Trockij erkölcsi felelősségét állapítják meg Kirov meggyilkolása ügyében. Trockij állítólag egy röpirat terjesztését vitte keresztül Oroszország­ban, amely a lakosságot megtorló cselekedetekre szólítja föl. — Lugkőoldatot ivott egy pozsonyi munkanél­küli. Pozsonyi szerkesztőcégünk telelouon jelenti: A Miletics- és a Kereezt-ucca sarkán tevő vendég­lőben ma délelőtt.öngyilkos-sági szándékkal nagyobb mennyiségű lugkőoldatot ivott Kaendler Károly 37 éves pozsonyi munkanélküli. Az előliá-vott mentők délben életveszélyes állapotban a kórházba szálli- tofcták­— Az árokba borult egy pozsonyi autó. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonon jelenti: Jelinka .János mészáros a feleségével heteraütón utazott Pozsony­ból a vidékre. A Lamacsi-uton a teherautó csúszni kezdett, egy fának ment neki, majd az árokba bo­rult. Az üvegszilánkok az asszony arcán és kéz u súlyos sebeket ejtettek. A mentők a súlyosan sebe­sült apezmivt. ez állami kórházba szállították. 3

Next

/
Thumbnails
Contents