Prágai Magyar Hirlap, 1934. december (13. évfolyam, 217-221 / 3548-3552. szám)

1934-12-23 / 218. (3549.) szám

10 1934 december — Karácsony. Vlnoliradyn egészséges fekvésű, minden fajtájn lakásokat bérbead SSSffiT Pr“l’a xn” Oaráasok VÍZUMOT Magyarországra, Roniáuiába, Lengyel- országba és Bu!gái1áb8 még ugyanaznap megszerez a ,,Prágai Magyar Hirlap" pozso­nyi kiadóhivatala. LŐrinckapu-ucca 17., ÍI. (Central passage). Ideszóló útlevelek nieg- hosszabbitását is vállaljuk, a tölbi államok­ba szolgáló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: Prága, Panská ul. 12., III. em, végzi el. A pap előtt békült ki feleségével, azután meg akarta ölni az asszonyt a pereszlényi kereskedő Gyilkosság kísérlete címén letartóztatták Kosztolányi Dezső: ÉNEK A FIATALOKRÓL Ám u Inak ők és föl nevetnek, előre néznek, hátra néznek és vissza,f urduinak tűnődve, mert még nem értik az egészet. Mostan lepődnek meg először, magasba vont. sóvár szeműiddel, föl-föiltekintenek az égre. ahol a hold tányérja zöldéi és naip vörösük a zeniten és csillagok szelíden ülnek. Szemükben eleven görögtiiz, hétköznapon is örök ünnep. Úgy járnak itt e gyatra földön, melyen csupán por és kopás van. ngy járnak itt e vén világon, mint. egy frissen-festett lakásban. Nézd, hogy figyelnek, hogy rajongnak, mikor eszed már unva fontol, csodát remélnek egy levéltől, egy hírtől és egy telefontól. Mondd ezt velem: tudatlan árvák, mondd: lelkűk uj és ti^tahős még, mondd ezt velem: szegény bolondok, glória nékik és dicsőség. Lapunk legközelebbi száma — az ünnepi munkaszünet miatt —- december 28 án (Prá­gában csütörtök este, Szlovenszkón pénteken reggel) jelenik meg. * Kedves olvasóinknak, előfizetőinknek, hir­detőinknek, munkatársainknak és lapunk minden barátjának boldog és kellemes ünnepeket kívánunk. — Szvoboda Ferenc az uj ruszinszkói apos­toli adminisztrátor. Ruszinszkói szerkesztősé­günk jelenti. Lapunk szünetelése alatt a Tahy Abrakául apostoli kormányzó halálával meg­üresedett apostoli adminisztrátorát a római pápa november 28-iki leiratában Szvo­boda Ferenc jenkei plébánossal, mint ungi főesperessel és helyettes ungvári plébánossal, töltötte be. Az uj apostoli adminisztrátor ung­vári születésű, kit számos kortársa még diák­korából ismer és szeret. Kinevezésekor úgy az ungvári Női Mária Kongregáció, mint a Mária- báz nevelőintézet ünnepséget rendezett a vá­rosi színházban. Az egyik ünnepélyen a fő- pásztort, Bogáthy Piroska üdvözölte, a mási­kon pedig Antal Miklós gi.mn. tanár, pápai kamarás mondott üdvözlő beszédet. Az egy­háztanács élén dir. Kerekes István, az egy­háztanács világi elnöke tisztelgett az apostoli adminisztrátornál, akit meleg szavakkal üdvö­zölt. Az üdvözlésre a főpásztor meghatva vá­laszolt. — Eljegyzés. Resatkó Sári és Soltész .Jó­zsef (Kassa) jegyesek. (M. k. é. h.) — Uj jogi doktor. Ifj. Alapy Gyulát, (Komá­rom) dr. Ala.py Gyula tartománygyülési kép­viselő fiát a napokban Pozsonyban a jogtudo­mányok doktorává avatták. — A rozsnyói sajtó köréből. A rozsnyói ..Sajó-Vidék“ és ..AiZ Újság" egyesült, s kará­csonykor már „Sajó-Vidék — Az Újság11 egy­séges dini alatt jelent meg a tartalmas ünnepi szám. A nívós katolikus hetilap felelős szer­kesztője Sinkó Ferenc. — A „Sajóvölgyi szem­le" felelős szerkesztői és kiadói tisztjéről Grli- tu r Gyula városi számvevő lemondott s helyet­ti' Görnöri Zoltán uyomdatulajdonos jegyzi a lapot. A lap politikamentes közgazdasági és lársadaImi hetilap lett. — A ..Rozsnyói líir- lap“ megszűnt. Albrecht királyi herceg pilótavizsgát tett. Budapesti szerkesztőségünk jelenti telefonon: Albrecht királyi herceg ma délután a má­ivá sJö Idi repülőtéren lelet le az elméleti és gyakoriul i pl lói a vizsgák Mimikéi vizsga ki- , tűnőén sikerüli. Nyitva, december 22. (Saját tudósítónktól.) A Nagytapoicsány melletti Pereszlény községben kü­lönös módon kísérelt meg gyilkos merényletet felesége ellen Hranicky Klement kereskedő. Hranicky Klement, aki Csehországiból származik, két évvel ezelőtt kötött házasságot egy környékbeli tanítónővel. Az első hónapok boldog egyetértésben teltei el, később azonban a házastársak elbidegül- tek egymástól és szétváltak. Az asszony visszatért a faluiba, ahol mint tanítónő működött. Három nap­pal ezelőtt férje felkereste ég arra kérte feleségét, hogy térjen vissza hozzá. Az asszony hajlandó volt a kibékülésre és közös elhátározással elmentek Lovásziba, ahol a. plébánosnak is bejelentették az örvendetes ki­békülést. Onnan hazafelé menet a Nyitra folyó mellett veze­tett az irtjuk és az elhagyatott vidékén a férfi hirtelen revolvert rántott, az asszony homlokának szegezte és állatidé fenyegetés köz­ben a folyó felé hnzta az ellenkező asszonyt, nyil­ván azzal a szándékkal, hogy belökje a vízbe. Az asszony rimámkodoít/t, 'hogy legalább addig hagyja élni, amiig gyermekétől elbúcsúzik. A férfi beleegyezett ebbe, de vigyázott, hogy a feleség meg ne szökhessen. Mikor haza értek, az asszony felkapta gyermekét és maga elé tartva kezdett segítségért kiáltani, arra ezámliitiva, hogy a férfi nem meri elsütni a revolvert. Erre azonban férje hozzá ugrott és fojtogatni kezdte. A letartóztatott kereskedő lakásán hét búcsúle­velet találtak, ezekből kitűnik, hogy Hranicky meg akarta ölni feleségét és azután öngyilkosságot akart elkövetni. Hranikky azzal védekezett a esendő őségen, hogy csak meg akarta ijeszteni feleségét, mert a revol­ver nem is volt megtöltve. Elmondta, hogy fele­ségét nagyon szereti és rendkívül féltékeny rá, mert megtudta, hogy a felesége barátságot kötött egy fiataleiinbéinreli Az asszony sudyosan terhelő vallomása- alapján a kereskedőt továbbra is őrizet­ben tartják. Gyilkosság kísérlete miatt indult meg ellene az eljárás. Botrányos verekedést rendezett a kanadai jégkorongcsapat néhány itias tagja Kevésbé barátságos mérkőzés a prágai uccun a Eljárás indult a kanadaiak eben ■ A jégkorong- mérkőzés négy potyanézőjét letartóztatta a rendőrség Prága, december 22. A prágai mülyégpáilyáji, tegnap este barátságos jégkorongmérkőzés volt j a világhírű kanadai Winnipeg Mouarehs és a I csehszlovák válogatott csapat között. A mind­végig érdekes és izgalmas mérkőzésről beszá­mol sportrovatunk is. Ezer, a helyen csupán ar­ról a kevésbé barátságos, de annál érdekesebb 'mérkőzésről! számolunk be, mély ma. hajnalban a kanadai csapat néhány kiváló játékosa és több prágai járókelő között folyt le. A kanadaiak a jól sikerült győzelem örö­mére elhatározták, hogy végigjárják Prága éjjeli mulatóit és megkóstolják a csehszlovák, főváros italspecialitásait. Éjszakai turnéjuk során eljutottak egy óvárosi mulatóba. Har- monikaszó mellett nagyokat ittak s lassan ( alaposan felöntöttek a garatra. Hajnalban fe­jezték be a „murit". Kivonultak az uccára, de a friss levegő csöppet sem hütötte le forró fejüket s így történt, hogy egy ugyancsak mámoros hangulatban levő prágai társasággal — A szlovenszkói magyar közművelődés ha­lottja. Ruszia&zkói szerkesztőségünk jelenti: Lapunk szünetelése alatt- pótolhatatlan veszte­ség érte a szlovenszkói magyar közművelődés ieghivatottabb szervezetét, a Szlovenszkói Ma­gyar Kultor egyletet dr. Sutika István ka­póéi ügyvéd halálával. Dr. Sutka István egyi­ke volt azoknak az apostoloknak, kik a ma­gyar közművelődés szent ügyéért minden áldo­zatra és fáradságra készek. Mr. Sutka István, míg élt, megmutatta, hogy miként, milyen esz­közökkel lehet a falu kultúráját ápolni, emelni és fejleszteni. A maga kis körében, Kapóson valóságos kis műkedvelő társaságot képezett ki. mellyel vasára aprói-vasárnapra a falvakat járta és a helybeli szereplők bevonásával körí­ti írd élű táno kát rendezett. Volt kitűnő énekese, zenésze, szavalója és néhány előadója, kikkel sorra vette a magyar irodalom nemesebb al­kotásait és úgy szóban, mint zenében és ének­ben a. hamisítatlan magyar műveltséget szol­gálta vidékszerte. Váratlan halála mélységes gyászba borította, nemcsak Kapós és környé­ke magyarságát, de a Magyar Kulturegyletet és a. Járási Kulturtanácsot, melynek elnöke volt. Temetése óriási részvéttel ment végbe a kapusi református templomiban, ahol dr. Mag­dii Sándor református püspök mondott gyász- beszédet tetemei fölött. Emléke, mint a ma­gyar kultúra modern apostoláé, a. szlovenszkói magyar művelődés történelmi lapjaira tarto­zik. de őrizni fogja ezernyi magyar falusi lé- ' is. *x Budapestre érkezve a keleti pályaudvar ral szemben a PARK NAGYSZALLODABAN megtalálja kényelmét. Leszállított árak. E lap előfizetőinek 20% engedmény. összeszólalkoztak. A szóváltást tettlegesség követte s ebben a mérkőzésben is győzött a kanadaiak kiváló kondíciója. A vendégek alaposan niegpoíozták ellenfeleiket s egyi­küknek szétlapitották az orrát. A vesztesek nem hagyták annyiba a dolgot, rendőrt hívtak, majd könnyű testi sértés ci- mén följelentést tettek támadóik ellen. A kü­lönben nagy rokonszenvnek örvendő kanadai játékosokat a formalitások elintézése után rendőri felügyelet mellett kellett az Ambas- sador-száilóban levő lakásukra kísérni. A kanadai csapat prágai mérkőzése még egy büntető eljárást eredményezett. Az ügy szen­vedő hősei négy cinkografus tanunc. akik pénz híjáin úgy akartaik, belépőjegyhez jutni, hogy négy példányban külön belépőjegyet készítet­tek maguknak. Órákat töltöttek él munkáival, mégis .rájöttek a turpisságra s mind a négyükét letartóztatták. — Változások a rimaszombati városházán. Tudósítónk jelenti: A múlt hónapban tragikus hirtelenséggel elhalt Kovács másodbiróhelyet- tes utódjául Rimaszombat város képviselő­testülete dr. Löeherer Géza ügyvédet, az or­szágos keresztényszocialista párt rimaszomba­ti körzeti elnökét választotta meg. — A város számvevői tisztjét választás utján Szabó Ká­rollyal töltötték be. Tallózás Erdélyi Béla műtermében Nemcsak egy sikeres kiállítás jogosít fel arra, hogy egy művészről írjon az, akinek imperativnsa a művészet, hanem még inkább az a fejlődés, amely bizonyítja, hogy a művész betartotta, amit Ígért. Er­délyi Béla, a jelenleg Ungváron élő szlovenszkói magyar festőművész ugyan az elmúlt évben két ki­állításon is részt vett és igen nagy sikerre tekint­het vissza, sőt ma már ott tart, hogy portrékat len- bachosan mér, de nem ez az, ami festészete barátait érdekelheti, hanem az a tény, hogy prágai, párisi és belföldi kiállításai után valóban úgy fejlődött és talán többet tartott meg, mint amennyit Ígért. Erdélyi Béla kétségkívül már prágai kiállításával megmutatta, hogy nemcsak a legtehetségesebb szlo­venszkói festők egyike, hanem a legérdekesebb is, annak ellenére, hogy akkor még palettáján a natura­lizmust az impresszionizmussal keverte. Páris után visszavonult, dolgozott, küzdött szellemmel és anyaggal, hogy kiformálja teljes magát. Ebben nem gátolta meg, hogy Kárpátalja vezető egyéniségei nála rendelték meg portréjukat. Nem engedett sem­miféle befolyást érvényesülni és most, hogy alkal­munk volt tallózni a műtermében, csodálkozón és jóleső érzéssel állapítottuk meg, hogy Erdélyi Béla művészete feliveit oda. ahová prágai kiállítása al­kalmából megögzitettük a fejlődés kulmináló pont­ját}. A nyári kassai és az őszi pozsonyi kiállításon az örökké kereső, nyugtalan művészet differenciáit megnyilvánulásában mutatkozott, be. Mintha eltűnt volna Erdélyinek Páris óta majdnem szürkébe mo­duláló skálája. A régi erőteljes Erdélyi kivetíti ma­gából Páris zavaró sokféleségét és teljesen egyéni­leg. színben és lélekben felfrissülve, az örökké vál­tozó impressziókat érintve, a természetet sohasem vetve el, leszűri a maga művészi szeizmográfján a lényeget. Erdélyi művészi nőm de guerre-je a lé­nyeg. Képein seholsem zavar fölösleg. Szemléle­te absztrakt szűrőn szitált. Nagy elindulás után, Prága, München, Páris után teljes a beérkezés: lényeg. A „Tüdővé Noviny" Spálánái, a kitűnő cseh festő­nél liriikusabbnak, kellemesebbnek mondja Erdélyit, ami azt jelenti, hogy Erdélyi ma felveheti a- ver­senyt. az európai hírű cseh festővel. A lapok kiállí­tásával kapcsolatban Duffy parfőmös finomságával és Derain leegyszerűsített alaposságával hozzák párhuzamba. Minden képében komponál, szigorúan komponál, leszögez és lezár. Egy tizenötéves ut eredménye. Itt van egy kárpátaljai fatemplom, amely a föld­ből sarjadzott, földbözkötött paradoxonos metafizi­kában talán éppen ezért égi hit százszázalékos szim­bóluma, első pillantásra úgy látszik, mintha való­ban csak egy pompásan megfestett kis templomról és tájról volna szó, de hamarosan felzendfil az az orgona, amely csak ezen a földön hallható, az a hit, amely csak ezekből a rögökből szállhatott az ég felé. Vagy van egy kép, amelyet elskatulyázva ,,csendéletnek" lehetne nevezni, de amelynek cí­me „örök körforgás". Óra és egyéb nagyon is kö­zönséges tárgyak köznapi alakjai tekintenek felénk, de az örök körforgás azt szemlélteti, ami a tárgyak mögött van. azt. az órát., emely nem az időt, hanem az időfelettiséget és az örökkévalóságot érzékelteti és azokat a tárgyakat, amelyek nem tárgyak, ha­nem Kant értelmében vett. „magánvalók". Ugyan­ez olvasható le Erdélyi portréiról: emberi arc mö­gött az isteni eredet. Mindez festői pretenció és túlzás nélkül. A rövid tallózás Erdélyi Béla műter­mében bebizonyította, hogy ez a művész megérke­zett, arrivált. A szó anyagi és szellemi értelmében egyaránt. n. P­xx Székelési zavarok, vastagbélihurut. puf- fadtság, féilőleanérzée, hódoltság, migrén és ál­talános rosszüüét esetén a rendkívül enyhén ható természetes „Ferenc József" keserűviz a gy o mor és a bé'1 csatom a tartalmát gyorsan ki­üríti, a bélmiriigyek működését, élénkíti, a. vér­keringést előmozdítja s tartós megkönnyebbü­lést szerez. — A kormánypártok belső életéből. Az agrár­párti képviselők klubjának ülésén Masata képviselő teli jelentést az árverések elhalasztásáról szóló tör­vény hatálya kérdésében folytatott pártközi tárgya­lásokról s arról, hogy rendelettel hosszabbítják meg az állatszindikátus életét két hónappal, ómig az állatmoüopőltumot megszervezhetik. A gazda- adósságok kérdésében nyomban újév után folytat­ják a pártközi tárgyalásokat. — A szociáldemokrata párt végrehajtó bizottságának ülésén Déréi- minisz­ter hejelenttelte az árverések elhalasztásáról szóló törvény hatályának meghosszabbítását, és az állami bíróság megreformálásának tervét. A végrehajtó bizoitsg egyébként megállapította, hogy a szociálde­mokrata párt egyetlen egy esetben sem kívánta a községi választások elhalasztását. — Az ungvár-ceholnyai görögkatolikus pa róchia uj lelkésze. Ruszinszkói szerkesztősé­günk jelenti: Még a nyár folyamán üresedett, meg az uugvár-ceholuyai görög.katolikus pa- róehia, mely az etrdőkincstár kegyurasága alá. tartozván, csak azzal a pályázóval tölthető be, akit a földmüveléeügyi minisztérium erre pre­zentál. A pályázók közül a munkáesegyház- mogyei görögkatolikus püspök első helyre 0 r t u t a y Jenő beregszászi főesperest és vá­rosidról jelölte, inig a második helyire Kostán Gusztáv poroskői paróohus került. A harma­dik helyre a püspök Fienykó János őrdarmai paróchust jelölte. Évtizedes jogszokás szerint a kegymr minden esetben az első helyre jelölt pályázót prezentálta. Ebben az esetben azon­ban eltért a jogszokástól és Ortutayt mellőzve, a poroskői paróohus, Kostán Gusztáv számára adta ki a. prezentál. — A huszti állami ruszám reálgimnázium beköltözött uj épülőiébe. Tudósítónk jeleníti: A buszt i állami ruszin reál‘gimnázium decem­ber 18-án végleg beköltözött ujommm épült- iskolaépületéibe. Az épités ideje alatt a nö­vendékek a város különböző iskoláiban és egyéb bérelt helyiségekben folytatták tártul- ] irányai kát. — Sakk verseny Pibtyénben. Tudósítónk jelenti: A pöstyéni sakk-klub január 2-án rendezi első házi versenyét, melyre 132 játékos nevezett be. A nagy­szabású versenyt, kél csoportban bonyolítják !e. Tornavezet ők: Gerenday építész és tanács. Ver­senybíróság: dr. Polák klubolnök, dr. Sajó és dr. Neuwirth Lajos.

Next

/
Thumbnails
Contents