Prágai Magyar Hirlap, 1934. szeptember (13. évfolyam, 199-216 / 3530-3547. szám)
1934-09-18 / 213. (3544.) szám
1934 szeptember 18, fceflfl. Ugrón Gábor gazdasági közeledést hirdet Ausztria, Magyarország és a kisantant között kára. Hiszen tudjuk, mi volt az egyetlen ok, amely a szovjetet Genfbe hozta, az egyetlen cél, amelynek érdekében leszelidült és sok mindent feláldozott. A nagy inditóok a biztonság problémája volt. Az, ami közel hozta Franciaországhoz, mert mindkét állam politikájának középpontjában áll. A szovjet ellenségekkel van körülvéve, lengyelek, németek, japánok leselkednek rá s a szovjetpolgár álmában még mindig kisért a kapitalista hatalmak intervenciós háborújának réme. Időt nyerni, megerősödni, várni, amig kétszáz millió ember él orosz földön s mind meg van nevelve; várni, amig modern, hatalmas és erős lesz Oroszország — ez a cél. Biztonságot ma semmi más nem nyújt Oroszországnak, csak az, ha belép a népszövetségbe. Ha önként jelentkezik, magáévá teszi a francia politika biztonsági elveit, szövetkezik mindenkivel, aki a status quot meg akarja őrizni s nem tűr fegyveres vagy békés változtatási törekvéseket. A szovjetnek tizenöt-husz évre van szüksége, ezt át akarja virrasztani Genfben. A népszövetségi hatalmak közül sokan szívesen veszik az orosz belépést s a biztonság garantálására alapuló politikáját, — csak a szomszédok nem, amelyek érzik, hogy a tizenöt-húszéves és a Géniből pártfogolt békés szovjetfejlődés olyan hatalommá fejlesztheti Oroszországot, amelynek nyomását határaik nem bírják többé el. így Finnország, így Lengyelország s nem csoda, ha az utóbbi veszélyt sejt s idegeskedik. Nagy küzdelem kezdődik Gemfbeu, Oroszország küzdelme érvényesüléséért és vezető- szerepéért. Nyugalomba megy Tabakovics Dusán, a Magyar Nemzeti Bank igazgatója? Budapest, szeptember 17. (Budapesti szerkesztőségünk telefonjelentése.) A Reggeli Újság jelentése szerint pénzügyi körökben mint befejezett tényt emlegetik, hogy Tabakovics Dusán, a Magyar Nemzeti Bank igazgatója nem tér vissza már többizben meghosszabbított szabadságáról, hanem legkésőbb ez év végén nyugalomba vonul. Utódjául a bank főtanácsosát, Reményi Schneller Lajost, a Községi Takarékpénztár vezérigazgatóját emlegetik. SZENT KONSTANCIA! KÁPOLNÁJA FÖLDE*^j (47) A bari esperest vivő négyesfogatol Berger adta kölcsön a mustrakollekcióból. A felvirá- gozott harangláb kis harangját váltott erővel kongatták a falu gyerekei. Még a kis Palika is ráncigálta a kötél végét. A faluban elszórtan kiadott muszkák tüzoltósisakot, szekercét viseltek, úgy álltak sorfalat tisztelegve, mikor a baldachin alatt lépkedő, arany ruhás esperes a szomszéd plébánosokkal elment előttük. A prédikáció hosszú volt és szép; a pozsonyi vendégek Klári nénivel az élükön, egy-egy kis mosolygást rejtegettek el (de nem nagyon), midőn a térben távol, de lélekben jelenlevő pátronusról s még inkább, amikor a hitében és hitvesi hűségében Konstansát követő, állhatatos életé-párjáról emlékezeti meg. A Akarna Sugárné és Juci együttes érdeme volt. Bár Pál apus is megtette a magáét, mert meglőtte a hozzávaló fogolypecsenyét. Hogy öreg szemeivel egy tálravalóval elvétette a dolgot s nagy suttyomban hat fiatal fácánt is hozott haza, nem vette neki zokon senki. Sőt, a jelenlevő főszolgabíró kétszer is vett belőle, minden kifogás nélkül. Hiszen már augusztus 15-ike volt a a vadászati törvényt meghozatala óta úgy magyarázta a magyar vadásztársadalom, hogy, ha a tilalom augusztus 15-éig tart: e napon már meg lehet a fácánt, nyulat lőni is ,enni is. A vendégek elfértek volna ugyan a Sugárporta óriási ebédlőjében is, de a nagyobb ünnepélyesség kedvéért mégis a kertben, leveles s/.in alatt terítettek. A légi cigány húzta s a kert kerítésénél összese reg-lett falu népe gyönyörködött a sok szítles lampion alatt nyüzsgő, ünnepi ruhás vendégseregben. A P á ír i s, szeptember 17. A Havas-iroda budapesti tudósítója beszélget lést, folytatott Ugrón Gábor országgyűlési (képviselővel a jelenlegi aktuális politikai kérdésekről. Uigron a nemzetközi sajtóiroda tudósitójáinak a kővetkezőket mondotta: — Úgy vélem, hogy Magyarországnak meg kell ragadnia mindéin alkalmai:, hogy megerősítse a gazdasági kötelékeket a dunai államok között. Ez természetesen csak azzal a feltétellel történhetik, ha nem kívánják, hogy MaPrága, szeptember 17. A miniszterelnök pártjának lapja, a Venkov, vasárnapi számában ingerült hangon kell ki a szakminisztériumok ama gyakorlata ellen, hogy a költségvetés összmililásiáuál sokkal magasabb kiadási tételeket inéiéványorzinak, mint. amilyen a bevétel, ennék következtében az 1935. évi költségvetés mai alakjában még erősen pasz- sziv. A Venkov értesülése szerint a jövő évi állami költségvetés az idei keretekben fog mozogni, mert további leszállítása már lehetetlen. Legfőbb ideje volna, hogy a magasabb tételeket indítványozó urak erről a rossz szokásról tegyenek le, még ha abból az üzleti élvből is indulnak ki, hogy nagyobb igénylésből többet engedhetnek az alkunál. De az állampénztárral szemben nem lehet igy viselkedni s ezzel csak visszatartják a kormány és a nemzetgyűlés költségvetési munkálatait. Reméljük, hogy ez a rossz szokás a jövőben nem fog megismétlődni." A Venkov szerint a képviselöházat előreláthatólag csak október második felében hívják össze. Addig az ideig tatarozni fogják a Rudolifiuu- mot és a klubházai A miniszteri szak értekezletek a mezőgazdaság tehermentesitéisiéiiőr szóló törvényjavasla—Il'il Ilii Ilii II H 11 !»■ IHhl II ■> mWIWIII IMII .IMII — I WIIHI Ilim j fé rfiak közül különösen Németh Bandi festeti I nagyon jól a békebeli honvéd-huszár díszben. | Hatalmas alakjával, ősz fejével, a nézők egy- í hangú véleménye szerint olyan volt, mint Kinizsi Pál. Fiatalos hévvel csapta a szelet Kata mamának, aki maga is, ibolyasziii selyemruhájá- ban, mintha leadott volna vagy tiz-tizenöt évet az életkorából. — Alté Liebe rostét nicht! — rosszmájus- kodott. Klári néni, akinek aranyszőke haja szinte szagzott a friss festéktől. De biz a hűség nem tartott csak a vacsora végéig. Kinizsi Pál azután eltűnt Sugárral, a karcsai plébánossal s még egy-két idősebb úrral, be, a szobába. — Breviáriumot olvasni. — mondta — a harminckétlevelü bibliából! A nők közül határozottan Jucika volt a legszebb. Sötétzöld selyemruháját a bécsi varrónő varrta. Elefántcsontszin csipkegallér kerítette szivalaku kivágását. Egyéb disz nem volt a ruháján, de éppen ez s a legújabb bécsi divat szerint nagyon simára fésült haja, | melynek csak a két halántékán volt egy-egy kis kunkorodó huncutkája, általánossá tette azt a vélemény1 Disztingvá-ltan elegáns. Annak is kellett lennie. Körülvették az előkelők. De a fiatalság áttörte a kordont s a lady- patronesszt elvitték táncolni. Még a falubeli őssök fiai közül is bejöttek egynéhányan, hogy Sugárné engedőimével elvigyék Jucit egy fordulóra. Szemben, a Deutsch-korcs mában is húzta a cigány. De a táncosok hiányoztak; itt két leány táncolt összefogód zva, ott egy termetes, tűzöltósisakos muszka rugdalódzott esetlenül a csárdás muzsikájára, É's az éjszakába sóhajok szállottak, könnyek hullottak. Egy-egy szó, egy-egy név, amit az ünneplőbe öltözött, gyarország lemondjon követeléseiről, továbbá ha tiszteletben tartják a kisebbségi szerződéseik rendelkezéseit, végüll, ha e tárgyalásokból teljesen kikapcsolják a politikai kéirdéseket. A francia-olasz közeledés megkönnyitenié Ausztria, Magyarország és a kisantant együttműködését. Magyarországnak többé nem lenne szüksége arra, hogy távoli piacokat keressen, hanem a szomszédainál szerezhetné be behozatali cikkeit. Ezzel kitűnő eszköz kinál- kózhatnék arra is, hogy megszilárdítsák a tói tárgyalják. A tavasszal kidolgozott javaslatot az időközben más államokban szorzott tapaszt adatokkal! egészítik ki. Ezen kívül tárgyalják a tojgazdól kodás kiépítésére kiadandó szükségrendelelek tervezetét s készül az ásványolaj-gazdálkodási rendelet. „Tervbe van véve az ásványolaj monopólium bevezetése, mert a mai állapot tarthatatlan s az állam pénzügyileg károsodik. A rendezéssel azonban a kőolaj f terményeinek árai nem drágulnak meg. — Most készül továbbá a különféle gyárüzemek tömeges fiókdé'tesidősét szabályozó kormányrendelet, mert e fiókok veszélyeztetik a kisiparosokat. Úgy vélik, hogy ebben az •esetben a fiókok létesítését engedélyihez kötik. A Venkov szerint az önkormányzatok pénzügyi szanálása kérdésében a kormány különösen arról tárgyal, hogy miképpen tegye lehetővé az önkortmóuyzati testül!eteknek a beruházási munkálatokat, amelyek gyakran azon akadnak meg, hogy a község beruházási munka költségének 5-10 százalékával sem rendelkezik s igy kölcsönt nem szerezhet. A Právo Uidu értesülése szerint a. kormány annak lehetőségét is mérlegeli, hogy ezt az 5 10 százalékot közvetlenül az állam nyújtsa. kendősfejü asszonyok belesusogtak a cigány- muzsikától hangos éjszakába, harcterek, temetők, veszedelem, vér és halál — elválás és bánat, emlék, remény és kétségbeesés képzeteit elevenítették meg. Tíz óra tájban az ünnepi szobacicának kiöltöztetett Borosa odament Jucihoz, aki éppen a szolgabiróval táncolt. — Téusasszony. a Palika sir! Nem lúd aludni a muzsikától. Mind azt bőgi: Küldjék haza a vendégeket! Palika aludni akar! Sugárné is küldte: — Eridj a gyerekhez! Altasd el. Én itt maradok. Vigyáznom keli, mert füstölög a zsindely a tetőn. Juci ijedten nézett a háztetőre. — Na, nem ott. De kártyáznak. Németh Bandi is köztük van! — De visszajöjjön ám, mihelyt alszik a gyerek! — kérte a szolgabiró. LX. Már NEM TALIZMÁN! De hát a Palika gurdinált, nyörrögött. 'Nem aludt el a világért sem, inig az anyja is le nem feküdt. Akkor elaludt rögtön, mikor odavette a karjába. Juci se bírta sokáig — az álom ragadós. A kétféle muzsika, a mulatók lármája az álom szűrőjén át bizonytalan hang-chaosszá. zavaros dübörgéssé alakult át. Juci ment, Palikával a karján, éjszaka, ismeretlen, borzalmas vidéken. Körülötte tépett testű hullák, kuszáit drótakadályok, eldobott fegyverek. Messze zug, dörög, ordít a csatazaj. Keres valakit, fájó bizonyossággal, hogy meg fogja találni. Meg fogja látni, még egy- zer, utoljára. Közben találkozik másokkal is; nini, hiszen ez Jani, egy idegen nővel. De ő gazgasági helyzetet Rözépeurópáhan, aminek a politikai helyzet csak előnyét látná. Hodza vitába száll Bethlen kisebbségpolitikai tételevei Prága, szeptember 17. A turóczszentuiár- toni szlovák akadémikusok szombaton este rendezett estélyén Hodzsa földművelésügyi miniszter beszédet mondott, melyben azt fejtegette, hogy Szlovenszkó politikai, gazdasági és pszichológiai összekötő kapocs a történelmi országok és Küzépeurópa között. Közép- európa keretébein lehetséges a szláv népek együttműködése. Mi hiszünk — úgymond — Középen répa. esrzméljéíbem. A fölmerülő nehézségek, nevezetesen a Lengyelországgal való diszharmónia nem tartós jellegű. Sóikkal fontosabb akadály Magyarország és revízióra való törekvése. A szlovák politika mindenkor egységes tiltakozás volt a rc- viziomizmus ellen, melynek folytán a magyar politika kalandos utakra tévedt és a realitások felé vezető útra nem talált visz- s*a. Most fordulat van kilátásban. Bethlen volt magyar miniszterelnök nemi régiben kijelentette, hogy a magyar politikának számítania kell azzal, hogy a békeszerződések s főleg a trianoni békeszerződés revíziója a távoli jövőlbe tolódik eb Ha Bethlennek ez a kijelentése egyszersmind a magyar kormány programja és a magyar nép meggyőződése is lesz, akkor e! lesznek háríthatok a Magyarország és Os eh Szlovákia, politikai és gazdasági közeledésének akadályai. Bethlen amellett a kisebbségi kérdést is érintette. Követelte, ho \ csehszlovákiai magyar kisebbségeknek olyan jogokat és életföl' tétel eket kell nyuj- tani. melyek biztosítják egzisztenciáját. Államunk — folytatta Hodzsa — jóval többet ad a kisebbségeknek, mint amennyit a békeszerződések megkívánnak és mint anicny- nyit Magyarország képes és akar adni. Ezért Bethlennek — úgymond — inkább az ajánlandó, hogy a magyarországi kisebbségekkel törődjék. Csehszlovákia becsületesen törődik a maga kisebbségeivel, valószínűleg azért, mert mi a kisebbségi politikát nem a magyar kormányzati rendszertől tanultuk. A politikai pártok nemzeti szolidaritása élői fel tét ele és garanciája a csehszlovák függetlenségnek — fejezte be Hodzsa fejtegetéseitcsak keresi az igazit. Fáradt testét alig bírja vonszolni, Palika zsibbasztóan nehezedik a karjára. De csak megy — végtelen sokáig. Végre odaér a legnagyobb hul-lara-káshoz. Ott fekszik Ő. A szive táján szuronydöfés. Még a gyilkos fegyver is benne van. Átfúrta a tárcát, benne a hervadt ibolyacsokorral. — Persze, már nem használt. Mert már nem a szeretet adta, hanem a szerelem — állapította meg olyan természetesen, ahogyan csak álomban lehet gondolkodni. A halott megtört szemei nyitva voltak. — Mit nézel úgy én rám? Én vártam, sziv- szakadva vártam, hogy Írj, de te nem írtál. Rossz vagy! — Hogy én vagyok a gyilkosod? Nem igaz! Magad voltál! Eljöttél hozzám, orvul- éjszaka! Ezért nem használt a talizmán! — Nem igaz! Nem a/, ingyen-kosztért, értein haltál meg! Aztán jött sok-sok értelmetlen, össze-vissza álom. Nem is emlékezett az egészre, csak mikor egy hét múlva az újságban olvasta, hogy Müller százados, a tudja Isten hányadik Isonzo-csatában, augusztus 15-én, roham köztien elesett. LXI. MURI UTÁN. Másnap a kislucséi otthon a le/aj! mulatság- szomorú képét mutatta. A leveles-szili megfonnyadt, a lampionok rongyai kajlán lógtak az ágakon. A gyepet letaposták, a szobában is szemét és rendetlenség mindenütt, amit sápadtarcu, kiéjszakázott szemű cselédek iparkodtak eltakarítani. De a legkeservesebb képet Sugár Pali vágta. A csöndesben alaposan megkopasz- tottá'k. r (Folytatjuk.) Csak október második felében hívják össze a képviseloházat a költtégvetét tárgyalására Az ásványolalmonopólium terve a miniszterek tárgyalásainak programján ■ • • A községi beruházások lehetővé tétele államsegéllyel RMS' 2