Prágai Magyar Hirlap, 1934. szeptember (13. évfolyam, 199-216 / 3530-3547. szám)

1934-09-02 / 200. (3531.) szám

Jk'J*é-*SXni’Á * lA\x£AkTllKUAid ífro4 saepteiuo^r 2, va»trii&p. HOLDFÉNY Irta: Szomory Dezső Fiatal festőbarátom itt ül nálam a föld­szinti szobáimban, éjfélkor. Az ablakok nyitva vannak. Az udvaron, az ecetifákra, a hold süt, nagyon magasról. A lombok közt dereng át ez a hold, olyan messziről s magasról, mint egy más világból, egy más pályáról, mint egy mennybéli idegenből, álról nincs semmi, csak ez a hold. Nem is tartozik ide, az udvar­ra, az ecetfákhoz. Csak ép itt van, hogy men­jen tovább az utján. Lehet érezni, hogy csak úgy van itt, ideiglenesen, ez a hold. A lomb olyan szomorú alatta! S a vadszőlő a falon, mint drótszőttes disz omlik alá, megdermed­te n a fényben. A kutyám, egy percig, ugatja ezt a fényt. A cicám, egyedül az udvar sarká­ban, bámulja ezt a holdat mint szfinx-társa a sivatagban. Nyilván érti is mit jelent. Érti? Annyit mindenesetre megért, hogy nem tud aludni miatta. Ez a szak világ az udvaron tele van a végtelenséggel. * Fiatal festőbarátom kinéz az ablakon. Min­den jelenségre amit lát, a vadszőlőindákra, az ecetfák lombjára, a cicára az udvar sarká­ban, a fényre ami átszűri az egészet, külön- külön felhívja a figyelmet. Nagyon sokat be­szél és magyaráz, amint általában festők szoktak beszélni és magyarázni a maguk ér­zéséből és elsóvárgásából. Egyébként most jött haza ez a fiatal festőbarátom küMöldi út­járól. Hetekig volt távol, nem is tudom, na­gyon messze volt. Mindenesetre nagyon mesz- sze az udvaromtól s az ecetfáimtól. Gondolom Rómában is volt. Nyilván azért is jött, ilyen­kor, éjfélkor hozzám, hogy komótosan el­mondjon mindent amit látott. Holott csak any- nyit mond, ahogy kinéz az ablakon: — Sehol ilyen szépet nem láttam! Hát ilyen kedves, udvarias fiú. Igazi mű­vész. Nem csoda, hogy szeretem. Mellette van, egy karnyújtásnyira, az asztal végében a gra­mofonom. — Miféle lemezed van, — kérdi, — ami passzolna ehhez a tűnd éri értelmetlenséghez, ehhez az ezüst tejifröccshöz, ami ezt az udvart bedönti valami félnappali világosságba? Mert ez csakugyan olyan valószinütlen, olyan kép­telen és rejtélyes, hogy ezt csak zenével le­hetne megérteni. Mint ahogy bizonyos költői müveket csak zenével lehet megérteni. Mint ahogy például a Faust-ot is csak úgy lehet megérteni a sok énekkel, duókkal, karokkal s általában azzal a sok zenével, amit Gounod irt bele. így meg lehet érteni. Legalább is a franciák csak ilyenformán értik. — Oh a franciák! — mondom. — Hamlet- hez is zenét Írtak. — Nagyon helyesen! Az izraeliták és a ke­resztények Istenhez is zenét Írtak. Zene nél­kül semimiit sem lehet megérteni. S megint érdeklődik a lemez iránt. — Talán Tristán és Izolda? — mondom aggódással. — Az nem passzol ide, — feleli egy kéz- legyintéssel. — Ahhoz tengerpart kellene. — Azzal nem tudok szolgálni, — mondom. — Nincs egy Mozart-szonátád? Még az men­ne a leginkább. Egy gyermekkori Mozart- szonáta. Mert a cicát is be kell számítani a művészi egységbe. A holdfénybe és a zenéibe. S most már oda ült az ablakpárkányra. * Ez az a perc, hogy egészen egyedül vagyok. Egészen egyedül a sok bús gondolatommal s Rozáliái akit szeretek. Ez az én külön leme­zem a magam számára. Már be is van állítva. Már szól is, zeng! — s alig merem hallgatni! Már nem is tudom, hova szédüljek tőle. El­jövök s> falak mentén, végig a szobámon, miint egy kalitkában. A lemez, zeng utánam. Nem is tudom hova legyek tőle s csak szala­dok ide-oda a szobámban. Nem is tudóim hova szaladok, amellett, hogy itthon vagyok, négy fal között, a szobámban. Négy fal között le­zárva önmagamiban. Nem is tudom, hogy itt­hon vagyok, ahogy össze vagyok törve s fel­dúlva önmagámban. Csak a fejemet érzem, hogy zug. — Mi lelt? — kérdi a barátom az ablakpár­kányról. — No nézz csak, — mondtam, — Rózái el­ment. Ezt mondom és az ajkam reszket. — Rózái? — kérdi, — ki az? Hát mondjam? Beszéljek? TáTjam fel a titkokat? Oh Istenem, már kezdeném is, si­ralmasan már kezdeném, de végül mégis, inkább hallgatok. Az ajkam reszket. Amit mondhatnék az mind olyan súlyos, hogy nem is tudnám mondani. Nem is tudnám felszínre hozni abból a lelki szövevényből, ahol elakadt a fájdalomban. Csak a gond számit, gondo­lom s nem a szó, ami kifejezné. Csak annyit ismétlek rögeszmésen: Rózái elment! nyaral­ni ment! — hová? ne is kérdjed! Ausztriába! ahol lövöldöznek! Nincs hírem róla s meg­halok, úgy szenvedek! — Rózái nem passzol ide, — mondja a bará­tom, — ide egészen más nő passzol ebbe az udvariba s ehhez az ecetfához. Egy egészen más nő ebbe a holdfénybe s ebibe az éjszaká­ba. Ha ugyan egyáltalán passzol ide nő! A kép sokkal szebb és nemesebb. S már akkor befordult az ablakpárkányon, felém. — No látod, — mondta, — az a baj te veled, hogy te sohasem tudtál megmaradni az életeddel, a tiszta művészi egységben! Hogy hozzákapcsoltad a szépséget az otromba való­sághoz. Az életet az álomhoz, holott csak az álom számit. Hogy sohasem voltál olyan tuda­tos és tisztalátó, hogy elkerüljed a tulajdon , ....................................................................................................... —......... ............................... Ór iást választéki Legolcsóbb áraki Pausz T., Kosfce Üveg — porcellán — villanycsillárok! iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiHiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiw Modern képkeretezés, üvegezés llllllll|Íllllllllillllllllllllllllll!lll!IIIÍIIIIIIIIIIIIII!lll Telefon 2423 Alapítva 1833 szivedet. Hogy nem ismerted csak azt az őrü­lettel határos rajongást, ami letöri az ember szárnyát s lefokozza önmagához. Hogy az életedet egy elvesztett életben ünnepelted s imádtad Rózáit, ahelyett, hogy megfojtottad volna. Innen van, hogy nem vitted semmire s nincs egy rendes lemezed, amit be lehetne állítani a gramofónba. S azzal megint visszafordult a iholdfényhez az éjszakába. doilkodm, mert a belek és mirigyek működé­sé, savak és a vér összhangja minden gondol­kodás alapját képezik. A szegény Mellon jól tudja, hogy az öreg Schopenhauer nem lett volna pesszimista, ha rosszabb sora lett volna az életben és kevesebbet örökölt volna apjá­tól. A szegény Mellon tudja, hogy a filozófia előfeltétele a biológia, és nem hajlandó a könnyen végzetessé válható helycserét el­követni. Nem, ő marad a hordóban, Diogenes- Mellon és neki nem kell egyéb a teljes füg­getlenségnél és a gondolkodás szabadságánál. Helyes ez igy? A jó pittsburgiak nem minő­sítették ezt az eljárást csodának és oly 'bolond­nak nyilvánították Meltomt, mint amilyen bo­lond Diogenes volt a görög polgártársak sze­mében. A polgártársak soha nem érthetik ezt meg, de Diogenesnek viszont ehhez semmi köze: ő megtette a kötelességét a közzel szemben és csodát varázsolt eléjük abban a korban, amikor csoda már sehol sem jelent­kezik a láthatáron. A polgártársak szemében az ellenkező a csoda, az, hogy a gazdag Mel­lon szóba állt a nyomortanya Mellonjával és meginvitálta magához. így van az, hogy az emberek akkor sem értik a csodát, ha már egyszer véletlenül valóban történik. Persze, itt is elsőnek a világ legrégibb problémáját kellene eldönteni: vájjon mi fontos, az élet-e, vagy a gondolkodás. Voltak olyanok, akik a gondolkodást részesítették előnyben. Ezek neve fennmaradt. Voltak, akik az életnek éltek. Ezek halálukkal végérvényesen meg­haltak. A problémát senki sem döntötte el végérvényesen: mindenki csak a maga gon­dolatait élheti. De annyit írjunk mégis a sze­gény Mellon pittsburgi nyomortanyájának a margójára, hogy még abban az esetben, ha nem maradna utána filozófiai mü, mint a Schopenhaueré, akkor is olyan ember lesz, aki életével bizonyította a gondolkodás első- rendüségét és gazdag nagybátyjának csak annyit tudott mondani, hogy: „Eriggy, te sze­gény ember és ne zavard az én gazdagságom köreit!“ A HÁROM ARCOM Azt mondtad kedves, három arcomat figyeled régen, egy életen át; s a három arcom mind külön vonással egy bennem élő szép, külön világ. — Az első arcom a komoly férfié, mely hétköznapos gondben elmerül s egy harcos élet küzdelmét mutatja az ütközetek árkán legbelüí. Másik arcom a gyermeket mutatja, a vig gyermeket, aki én vagyok s olyan ujjongva örvendezel rajta, hogy néha-napján ez is felragyog. A harmadik arc az örvénylő világ, a költő arca, (örök idegen;) mely mögül a vers csak náha-viíianás, csak dörrenés, mi zajlik idebenn. A három arcom együttvéve mégis a költő arca, aki én vagyok; s a három arcban egy egész világ van, melyben vigadnak, sírnak magyarok. FEKETE LAJOS. Mem Irelf sicüi nagybátyja gazdagsága Irta: Neubaiaer Pál Ez a csodabogár pedig William A. Mellon, az Egyesült Államok volt kincstári államtit­kárának unokaöccse, aki, annak ellenére, hogy a volt államtitkár a világ egyik leggazdagabb embere, Rittsburg egyik legszegényebb nyo- mortanyájának tömegszállásán él. A szegény Mellon heti két dollár községi segélyből ten­geti életét. Tengeti, mondják azok, akik ér­telmetlenül bámulják ezt a tüneményt. A szegény Mellon azonban más véleményen van és nagyjából úgy viselkedik az élettel szem­ben, mint egy ókori bölcs, aki nem volt haj­landó kimozdulni a hordóból, vagy egyéb nyomor tanyájáról, csakhogy független lehes­sen. A szegény Mellon független kíván ma­radni és azt tartja, hogy a pénz nem függet­lenít, sőt ellenkezőleg, rabszolgaságra ítéli az embert, aki azt gondolja, hogy pénze révén uralkodik, pedig a pénz uralkodik rajta. A szegény Mellon azt tartja, hegy csodák ma is történnek, csak ember kell hozzájuk, aki felismeri a csodát, de hogy pénzéhes ember nem juthat abba a lelki helyzetibe, hogy a csodával megismerkedhessék. Pittsburgban nem értik, mért ül a szegény Mellon a nyemortanyán, amikor a viliág má­sodik leggazdagabb embere a nagybátyja és Pittsburgban nem hisznek abban a csodában, hogy adva van egy ilyen emberi viszony, de az egyik fél egyszerűen nem vesz róla tudo­mást és nem hajlandó gazdag embernek be- állani. A szegény Mellon azonban csodát akart tenni, hogy higyjenek benne. Megelégelte a sok bánfáimat, békét óhajtott és le akarta rázni az embereket, akik csodájára jártak és kigunyolták, mondván: „Nem tudsz magadon segíteni, ó Mellon, mert ha tudnál és nagy­bátyád szóba állna veled, dehogy is lennél te próféta a pittsburgi nyomortanyán! ösak len­ne neked dénárod ezernyi... De hát nincsen semmi kézzelfogható vagyonod, a nagybátyád trónusáig pedig nem ér fel a szavad . ..“ A szegény Mellon ezen a ponton félbesza­kította azokat, akik igy akarták kiugratni a berekből a nyulat és ígéretet tett, hogy azon­nal felveszi nagybátyjával az érintkezés fona­lát. Irt is az öreguniak egy megfelelő levelet és valóban megtörtént a csoda, az öreg felelt. Azt felelte unokaöccsének egy igen meleg hangú levélbein, hogy mellékeli az utazási költséget, jöjjön azonnal Newyorkba, hajlandó nemcsak elhelyezni, hanem rangjának meg- felően ellátni. A jó pittsburgiak elámultak ezen a csodán és nem értették, mért élt Mel­lon sok évig nagy nyomorban, mikor be­bizonyosodott, hogy úgy élhetne, mint senki közülük. A szegény Mellon mosolygott az együgyű embereken és igy szólt: „Ti ezt cso­dának minősítitek, pedig nem ezt akartam nektek megmutatni. A csoda csak most követ­kezik.“ Szólt és a következő tartalmú levelet intézte a nyomoHányáról a világ második leg­gazdagabb emberéihez: „Kedves bátyám, nem cserélem el mostani lakásomat Pittsburg legelső szállodájának legdrágább lakosztályával sem. mert szük­ségem van erre a helyre. Csak itt kaphatok egyszerű házi kosztot és csak itt tudok igazán olvasni, tanulni, gondolkodni és elmélkedni." Ezt a hihetetlen tartalmú levelet, ezt az em­beri dokumentumot vallóban el is küldte a vi­lág második leggazdagabb emberének és nyu­godtan felrúgta azt a szerencsét, amely után milliók hiába szaladnak és amely neki az ölébe hullt. Nem kapott semmit kedves nagy­bátyjától, ami ezek után érthető, de viszont ő, a koldus, a milliomosnak adott valamit: lec­két. Nem kell neki a gazdagság, mert csak szegénységében tud igazán gondolkozni és elmélkedni és a gondolkozást fölibe helyezi a gazdagságnak. Nern kell neki a pompa és a ragyogás, amelyért kedves nagybátyja aktív államtitkári koráiban mindent feláldozott és a nagy hajszát éppen csak egy hajszálon úszta meg. Ott, a fény és ragyogás világában nem kaphatna egyszerű házi kosztot, pedig neki ez kell. mert az ínyencségek, könnyen lehet, eltérítenék a liszta gondolkozástól és hiba csúszhatna be a logikájába, hiszen a teli gyo­mor nem tanul szívesen, de nem is tud gon­Változás a ruszsinszkói iskolaügyi referátus vezetésében Prága, szeptember 1. A Národni Osvobo- zeni jelentése szerint az ungvári iskolaügyi refeirátus mai főnökét, dr. Slávik Vencel mi­nisztériumi osztályifő'tanácsost az iskolaügyi minisztériumba rendelték be s helyére dr. Kiima László miniszteri osztályifőtanáosost ne­vezik ki az iskolaügyi minisztériumból — A cseh agrárpárt megtagadja a közössé­get a „Zemlja a Volja“ cimü lappal. Két hét előtt jelent meg Ruszinszkón a „Zemlja a Vol- ja“ cimü kéthet-enkint megjelenő lap első szá­ma, amelyet a bemutatkozó első 6zám tartalma szerint a csehszlovák agrárpártnak néhány ve­zető tagja ad ki. A lapalapitók bejelentették, hogy ukránbarát politikát kívánnak folytatni. A „Zemlja és Volja“ megjelenése és iránya sok szóbeszédre adott alkalmat politikai körök­ben, mert azt következtették, hogy most már az agrárpárt is ukránbarát politika mellé áll. Az agrár sajtó ezekben a napokban nyilvános­ságra hozta a csehszlovák agrárpárt ruszin- szkói elnökségének azt a nyilatkozatát, hogy a „Zemlja a Volja“ ukrán lapot a pártvezető­ség tudomása és hozzájárulása, nélkül adták ki és hogy az agrárpárt a nyelvi, kulturális kérdésekben kitart az orosz pártok 1932. évi kongresszusán hozott határozatain. A cseh néppárti „Prazsky Veöerník“ helyesen jegyzi meg, hogy ez a legújabb nyilatkozat a ruszin- szkói nyelvkérdésben még nagyobb zavart okoz s most már teljesen homályos az agrár­pártnak a görgkatolikus egyházhoz és az ukrainizmushefz való viszonya is.

Next

/
Thumbnails
Contents