Prágai Magyar Hirlap, 1934. szeptember (13. évfolyam, 199-216 / 3530-3547. szám)

1934-09-09 / 206. (3537.) szám

1984 szeptember 9, vasárnap. ^sct-A\mAarhirlap! 17 Utrakeltek a vándormadarak... Itáliát, Szicíliát és Északafrikát lepik el a szlovenszkói vándorok Ismeretien a fecske féli szállása ■ Ezer halál leskelődik vándorainkra Budapest, szeptember eleje. (Budapesti szer­kesztőségünktől.) A P. M. H. múlt vasárnapi számában a gólya őszi vándorújáról irtunk. A budapesti Madártani Intézet gazdag anya­gából mentettük azokat az érdekes adatokat, amelyekből megtudtuk, hogy az augusztus második felében utrakelő gólyaraadár keleti irányban, Erdélyen a Balkán keleti felén, Kis- ázsián, Palesztinán át 10.000 km-es vándor- utat tesz meg, mig novemberben eljut három hónapos déli szállására, Afrika délkeleti ré­szébe. A gólyákat követik a fecskék. Szeptember elején ők is itthagynak bennünket. Érdekes azonban, hogy mig a gólyamadár az egyetlen költöző madarunk, amely kei éti irányban veszi útját, többi vándorunk mind délnyugati irány­ban keresi fel téli szállását. Mert amig legna­gyobb költözködő madarunk, a gólya, a tőlünk legtávolabbra eső délkeleti Afrikában telel, ad­dig többi vándorlóink uticélja tőlünk délnyu­gatra van. Afrika északi partvonala, Szicília, Spanyolország a téli otthona többi vándor­lónknak. Vándoraink téli szállása Azaz hogy van egy kedves vándormadarunk, háztájunknak legkedvesebb barátja, az eresz alatt fészkelő fecske, amelynek téli szállása körül rejtély uralkodik s a magyar ornitoló­giái munka még nem bírta felderíteni, hol is telel a fecskemadár? A magyar madártani intézet gyűrűivel eddig mintegy 10.000 fecs­kefiókát jelöltek meg, de még egyetlenegy ilyen „utleveles“ fecske nem került kézre. Az angol madártani intézet gyűrűivel megjelölt fecskék közül már több kézrekerült déli Afri­kában. Néhány fecskét fogtak a Belga Kongó­ban is, amelyek a Duna medencéjéből keltek téli vándorútra, ezek azonban nem a madárta­ni intézet hivatalos gyűrűjével, hanem magán- ornitológusok .jelével voltak ellátva. Ezért ma még nem leltet megmondani tudományos pontossággal, hol is telel a Kárpátok déli lejtői alól útnak indult fecskemadár. Az a dankasirály, amely a Dunán csapkod és amely a 6zlovenszkói Dunán is elég gya­kori, szintén vándorútra kei és: telét a nápolyi öbölben meg a Pó deltájában, Velence lagúnái között tölti Viszont télen át is van sirály a Duna fölött, csakhogy ezek vendégék, északról látogatnak el hozzánk. A téli zuzmók világá­ból hozzánk jött vándoroknak azt jelenti a Duna, miét a mi dankáinknak a Pó és a ná­polyi öböl: a Riviérát. Viszont érdekes, hogy azok a sirályok, amelyek a Vitává felett csaponganak és Prága népének kedvencei, egészen más irányban, északnak veszik út­jukat és a német keleti tenger partvonala At­mellett elhúzódva kanyarodnak le az At­lanti óceán délre vezető partvidékén. A seregélyek téli szállásai rétegesen helyez­kednek el egymás fölött. Az északeurópai pél­dányok Angliában telelnék, a középeurópai se­regély Franciaországban, Spanyolországban és onnan Marokkóba is ellátogat. A történelmi országrészek seregélye szintén ezekkel tart, de már a szlovenszkói seregély a dunaival együtt nem francia és spanyol földön telel, hanem valamennyi Olasz­országba * távozik és Tuniszban, Algírban éri el utazásának végcélját. A seregélyek tehát látszólag felosztják egymás között a rendelkezésre álló téli szállásokat, úgyhogy minden vidéknek más és más jut. A sirályok és seregélyek különböző vonulási irányából és téli szállásából megállapíthatjuk azt az érdekes ornithológiai tényt, hogy a Kárpátok hegygerince milyen éles madár­tani választóvonal. A történelmi országok madárvilága & német­országi, s egyéb középeurópai madirfajtákkál tart téli szállására,- a szlovenszkói madárfaj­ták költözködése egyezik a középdunai ván­dorló madarakéval. A bibicék szintén felosztják maguk között a téli szállást. így Skóciából Írországba vonul­nak belelni, hol a golf-áramlás következtében ölyan enyhé áz időjárás, hogy a mezők télen át is zöldéinek. Ezért is mondják smaragd szi­getnek. Hollandiából a francia partokra és Spanyolország nyugati partjaira megy a bíbic. Szlovenszkóról és Magyarországból együtte­sen megy a bíbic Spanyolországba, ahol ren­desen a Pó síkságon telel. Az ilyen aránylag közeli téli szállásba vonuló madárfajtánál azonban előfordulhat az az eset, hogy a téli szállásban is oly hideg lepi meg őt, hogy onnan is tovább keLl vonulniok uj téli szállásba. A mi bíbiceink vonulása ebből a szempontból csodálatosan érdekes. Ha enyhe a tél, akkor csak a Pó folyó völgyébe, a lom- bard síkságra vonulnak. Ha itt is beáll a hi­deg, ami elég gyakori, akkor tovább mennek Spanyolország keleti partvidékére, néha Ma­rokkóba, sőt Algírba is. Ha esetleg olyan a béli időjárás, hogy Spanyolországot is hideg borítja, akkór az Atlanti óceán felé térnek • ki bíbiceink, egészen a Bretagne-félszigetig s a belga-francia határig. Az erdei szalonka nagyjából szintén rétege­sen helyezkedik el a rendelkezésre álló téli szállásokban, de a rétegek nem észak-déli irányban fekszenek egymás felett, hanem a délnyugat-északke­leti irányvonal mentén. így Skóciából szintén Írországba vonulnak, de Spanyolországba is eljutnak, Oroszország­ból Angliába vonulnak. A svédországi erdei szalónkák szintén déli Franciaországban ta­lálhatók viszont csebmorvaországiak Korzika szigetén. A gémek telelőheíye az otrantói tengeri ka­pu parti területe és Szicília szigete. A madárvonulás veszélyei Az őszi vonuláson és a téli szálláson sok ve­szély fenyegeti kedvelt • vándorainkat. Yesze- delem fenyegeti egyrészt a déli .népek részéről, amelyek évezredes szokás alapján vadásszák és tömegesen fogják őket, másrészt az időjá­rási viszontagságok következtében. Nagyon híresek a szicíliai pacsirtavadászok, akik mil­lió és millió számra pusztítják a mi kedves tavaszhir'nökeinkét. Fürjeinket hajórakomány- számra fogják a Földközi tenger partvidékein és szállítják Paris és London vásárcsarnokai­ba, az Alpesek délre húzódó völgyeiben és szorosaiban pedig emlékezet óta működnek a madarászok, akik Olaszország nagy városai­nak piacait látják el apró madarakkal. Ha pedig hirtelen szakad 1« a tél a vándo­rok útjába, a zord idő tömegesen pusztítja* szegényeket, különösen a fecskéket. Múlt cik­künkben említettük, hogy még az olyan okos és erőteljes madarakkal is történnek katasz­trófák, amilyen a gólya. Nagyon emlékezetes az 1850. évi nagymértékű gólyapusztitás, ami­kor egész Németország gólyaállománya jelen­tősen megcsappant. Aztán a gólyákat téli szál­lásaikon is veszedelem fenyegeti, az arzénes sáska sokat pusztít el közülük. A vonuláson és a téli szállásban szenvedett nagy veszteségek hatása aztán abban mutat­kozik, hogy egyes vidékeken a vonuló mada­rak igen csekély számban érkeznek vissza. Fölhangzik a panasz, hogy kimaradnak a fecs­kék, a gólyák csak felében-harmadában jelent­keznek, a fürjek teljesen elmaradnak stb. Ez onnan van, mert a madarak legnagyobb része törzsenként vo­nul. " Egy-egy falu, vagy nagyobb terület fecske, fürj vagy egyéb madár lakossága együttesen szokott elindulni 6 igy az együttesen' haladó törzset egyidejűleg sutjván a veszedelem, az illető vidéken feltűnővé válik az elpusztult madárfaj csekély állománya. Rendes körülmények között főleg a fiatal nemzedék az, amely a legnagyobb pusztulási kontingenst szolgáltatja. A kézrekerült gyű­rűs madarakról szóló statisztikai adatok sze­rint az első ősz a próbaköve a fiatal madár élet­revalóságának. Ilyenkor pusztul el a leg­több, azt lehet mondani, hogy a fiatal nem­zedéknek legalább 90 százaléka. Ez a normális pusztulás azonban nem idézi elő az állatállomány nagyobba.rányu helyi fo­gyatkozását, mert a tapasztalt anyamadarak normális pusztulási arányszáma lényegesen ki­sebb. úgyhogy rendes körülmények között valamennyi madárfaj helyi állománya csak lé­nyegtelen ingadozást mutat. Elkésett vonulók Vannak madárfajok, amelyek nem egyidőben költöznek. így például a gébicseknél a vén hí­mek már augusztus végén eltűnnek, igyeksze­nek mielőbb szalmaözvegyekké válni, azután a mamák vonulnak és legkésőbb kelnek útra a fiókák. Fiatal példányokat még október vé­gén is látni. Azoknál a fajoknál, amelyek két költést is végeznek., az első költésből eredő fiatal nemzedék .önálló csapatokba verődik s úgy. vonul el. Ilyen fajoknál a vonulás hosz- szu ideig elhúzódik, mert a második költéssel sokszor elkésnek s aztán az északibb vidékről érkező átvonuló, példányok sokszor azt a lát­szatot keltik, hogy visszajöttek a tőlünk el­költözött madarak, például a fecskék. Azonban a szokatlan későn előforduló vo­nuló madarak nem mindig téli vendégek, hanem sokszor sebzett, sérült példányok, amelyek Húdcé Gyerekek bolondok és . állatok szoktak vigyorogni. Egész lelkűk mindén meggyüjtött jósága ráül az arcukra. A szemük bambán ki­tágul, torzan derült képük, fé’iguyilt szájuk, elörecsusszant nyelvük egyetlen rácsodálkozás az élet egy-egy nagyszerű triikkjére. A vigyor­gás nem ölt magára, — miként a nevetés — különféle és egyéni divatu ruhákat. Ha meg­figyelted a vigyorgást, azt csak egyfélének is­merheted A legjobbizü és legropogósabb neve­tésben is sok az emberi áltatás, képmubatás és öncsalás, ősbánatunkat csak a vigyorgásban felejthetjük el, amely az egész arcot ősi voná­sokkal veszi a birtokába, ügy hiszem, hogy nem is lehet ellene védekezni Az őszinteség­nek egyforma öltözékében, ritka ruhában jár már világkezdet óta. Tiszta és nem okos gyer­mekek, az emberi logika és érzelmek láncaitól szabadult bolondok és állatok arcán üt kvár­télyt. Farkaskutyák, rózsaorru mangalicák, so­vány konflislovak és bámész majmok arcán. A vigyorgás őszinte és tiszta, meleg és egyiigyü, a földtől elszakadott és az éter felé tartó. Bizonyságaim között elsősorban Déoi sze­repel. A főtéren laktak. Az édesapja vaskereskedő volt és Décit mindenki nagyon butának tar­totta. — Déci, te vigyorgó hülye, — mondotta ne­ki a tanár ur is. Déci erre abbahagyta a vi­Itta: Deuliá Ishtát* gyorgást és az osztály kárörvendő uevetése közben is komoly maradt. — Déci, maga úgy nevet, mint az Emerka néni papagálya, csak éppen hogy hang nélkül, — mondotta később Erzsiké, a földrajz tanár ur leánya, amikor már hetedikbe jártunk és a nők is 6zejepelni kezdtek az életünkben. Déci akkor elvörösödött s én gúnyosan- ne­vettem, mert vetélytársi minőségben láttam megkisebbitve őt. Máskor én szóltam így hozzá: — Te Déci, hallottam, hogy a plasztikunkban tátott szájjal bámultad a szülési dolgokat és a kikiáltó rádszólt: Ne vigyorogj, öcsém, hanem eredj haza, mert elhül a pörkölt és elcsapja a hasadat. — Nem igaz, — felelte ő csendesen és ko­molyan, — a kikiáltó nem is volt ott. Egyszer aztán nagyon megszerettem Décit. Hetedik gimdáziumot végzett férfiak voltunk, színészek játszottak a Vigadó udva.rára épített óriás faépüleben. A két primadonna haláltakész két táborra szakította a városka fiatalságát. NagyhadgyaJkorlat is volt a megyében, a fél* Bzinház tisztekkel volt télé. A tomboló hátsó publikumban valahogyan Déci mellé kerültem. Mozdulatlan arccal figyelte az ellenpártiak tapsoló és ordító akcióit. Megértőén vetettem néhány pillantást Décire. Borzasztó csúnya, szőke és szeplős kisfiú volt, de neki is a lepke­táncu, őzbokáju, gonoszul szép másik prima­donna tetszett. Körülöttünk izzott és -hullám­zott a hangulat óceánja. Az ellenhösnő össze­szedte minden erejét és dörgő taps, rekedt él- jen-rivalgás közepette féltérdre ereszkedett. Ezt még vagy kétszer megismételte. Aztán égy áriába, fogott, de mekkorába és be kell vallani, bogy szépen énekelt. Sápadtan hallgattuk, a.rra gondolva, hogy védencünk és kedvencünk, a gömbölyűbb primadonna is ugyanigy hallgatja ezt az éneket a kulisszák mögött Pártunkon a vesztett csata, hangulata kezdett erőt. venni.Csák Déci marad nyugodt. Az arcára pillantottam. A két szeme lassan derülni k< zdett, mint a hajnalodé színpad, a két orcája lassan széthú­zódott, mint a sziklák elől a tüll-köd, amely mögül szivünk bálványának kellett előlépked­nie Az ellenhősnő trillázott, csattogott, lenge nimfa-fátylát szerelmes sóhajok és hátratett jobb keze térden felül libbentették. — Most, — súgta nekem Déci. Ebben a pillanatban a győzelem tornyai felé emelkedő szép hang csúnyát jajdult, eikoltott 6 ellensé­günk, a magas primadonna talpához kapva ösz- szecsnklott Ránéztem Décire. Vigyorgott, A néma néző­téren az egyetlen értelmes arc az ő bután vi­gyorgó képe volt. Nagyot kiáltott, jó paló- cosan: — Belement a 6zólka a lóbóba.! A. talpéba! Az ellenpárt megsemmisült és mi magunk­hoz ragadtuk a diadalt. Dé.ci odasugta nekem: — Az inasunkat a színpad a á bujtattam. Kötőtűvel szúrta meg a repedt fazekat. Karonfogtam és a színház előtt sokáig sétál­tunk a sötét fasorban. Rengeteg komikus dol­got. beszélt. A nevetés és a vigyorgás közötti különbséget hámoztam ki összefüggéstelen be­szédéből Déci a világ felvidító dolgait a. maguk teljességében tudta látni és élvezni. Másnap mégegyszer láttam a felejthetetlen arcát. A főtéren volt a nagyhadgyakorlat utol­só nagy jelenete, a dÍ6zfelvonulás. órákig jöt­tek a poros katonák és órákig álltunk mi is ott a rettenetes kánikulában. Két zenekar felváltva húzta a diszmarsot. de igv is álig bírta,Vörösen, csurgó izzadtsággal fújták szegények a sárga rezeket. Már néha halkabban, néha erősebben, csak a. nagydob pu.ffogott kitartóan. Déci került mellém s egyszércsak odasugja a fülembe:­— Nézz csak oda. Mi lesz most! A kimerült banda előtt megállóit egy kis inasgyerek. Elővett egy fél citromot és jóízűen szopogatni kezdte. A zenészek is rászopták a szájukat a hangszerükré, a szemük kidülledt, az arcuk félre húzódott, a nyáluk összefutott és csak t.rötyögtetni tudták a troin-utájukat. Felibemaradt a tudományuk. A karmester a nagybottal nekiment a gyereknek, ie azért még a generálisok is mosolyogtak. Ránéztem Décire. Vigyorgott. szemesei mondta: — No, mit szólsz hozzá? Az inasam* ... Az érettségi után sokáig nem .át tani Háb-Cu jött, szenvedések jöttek. Jött a befőj -zés s a háború utáni felfórdu’ás idején egy áiiomás,:n leszálltam a vonat1-V!. ‘rideg, nyirkos éjszaka bántott kivülről. íh< -.g bélül vő. Egy deszkabóde előtt., az őrségnél egy aszta­lon kenyerek voltak. Cárgahéjn. mosolygón? kn- tonakenyerek. Néha igazolványt mutattak az utazó katonák, ezeknek adtak is belőle. Egy­szeresek az asztal elé ugrik egy vézna, katnm- 1 ruhás alak. felkap egy kenyerét az asztalról *<? elfut vele. Két katona fegyvert ragmi, utann- iramodik. Az állomás előtti téren kiáltanak

Next

/
Thumbnails
Contents