Prágai Magyar Hirlap, 1934. augusztus (13. évfolyam, 173-198 / 3504-3529. szám)

1934-08-25 / 193. (3524.) szám

8 49S4 augusztus 25. szombat. Kézrekerült a budapesti alvilág tizianhaju „bárónője" A „bárónő", a „doktor ur" és az ékszer­tőzsde perifériáinak többi lovagjai Budapest, augusztus 24. A Prágai Magyar Hír­lap hirt adott arról a mesterfogásról, amelyet két nappal ezelőtt csinált a pesti rendőrség, amikor kézrekeritette a budapesti ékszerészek furfangos fosztogatóit: Grósz Sándort, Gerióczy Józsefet, Darvas Vilmost és egy úgynevezett ..előkelő nőt", aki Rákosi Sári artistanőnek vallja magát. Ez a húsz éves leány az egész társaság legérde­kesebb alakja. A debektlvs zobába.n szaladgáló, izguló, vallató detektívek között Tmán hajú. magas, mellett nő ül a. széken a sarokban: ,.a bárónő". A bárónő, akit tegnap óta a pesti alvilág titok­zatossága leng körül s detektívek egész serege] hajszolt mindenfelé a városban. Ö vol t a mé z es madzag, amellyel a tegnap le-1 tartóztatott CTrosz Sándor és társai léprecsalták a j budapesti ékszerészeket Ö jelent meg feltűnő ele­ganciával, előkelőén a belvárosi ékszerüzletekben, ajkbi-ggyesztve válogatott az eléje rakott drága ékszerek között és „falazott" vele levő lovagjá­nak, aki az első alkalmas pillanatban kicserélte vala­melyik valódi ékszert a magával hozott hamis . ékszerrel. , A tolvajtársaság férfitagjai már a rendőrségi fogda lakói, csak a „bárónő" hiányzott még az együttesből, de ő azután nagyon hiányzott, mert a zsiivinybeceületet tartó G-rosz Sánror, dr. Gerió­czy József és Darvas Vilmos semmik éppen sem akarták elárulni. Órákig tartó faggatás után hatá­rozóban felelték a delek tiveknek: — Nem tudom... nem ismerem... fogalmam sáncé róla... Dr. Demeter János rendőrkapitány, aki az igen érdekes bűnügyet nyomo-zza, szerdán az esti órák­ban hosszasan tanácskozott a detcktivekkel. A ta nácsk o zás eredőiényóképpen éjszaka már a rendőrségre került a „bárónő". Lüienthal Károlyné, született Rákosi Sári 20 éves artistanő. Abból a Wesselényi uocaá lakásból vitték be i a rendőrségre a detektívek ahol az utóbbi időben : együtt lakott szerelmével és bűntársával, a nyolc­szorosán büntetett Gnosz Sándor ügynökkel. Két­ségbeesetten tagadott mindent, semmit sem akart tudni a szélhámosságokról, az ékszerüzletek fosz­togatásáról. Tagadott, védekezett, rimánkodott. sirt. a rendőrségen azonban nem hittek neki, őri­zetbe vették. Reggel a főkapitányság második emeletén to­vább pergették ennek az alvilági történetnek a filmjét. Déltájban került sor a legizgalmasabb je­lenetre, a- bárónő szembesítésére bűntársaival. Előbb ' Gerióczy ügyvédjelöltet, az éjszakai világ ele­gáns „doktor urát" vezették be abba a detektiv- szobába, ahol Lilienthalné ült és megkérdezték tőle: ismeri-e a hölgyet? A doktor ur a szakértő pillantásával -mérte végig a Tizian-haju artistanőt, aztán egykedvűen felelte: — Hogyne ismerném, gyakran mutatkozott a Lo nd-o n-káv éb áz bán Gr-os&zal. Az első csatát tehát elvesztette a bárónő.. Kö­vetkezett a második számú szembesítés Darvas • Vilmos adásvételi irodatulajdonoasa-1. 6 gyakran i látta Grosszal a bárónőt. » — Mondhatnám, sülve-főbe együtt voltai — je­len-tette ki — és a bárónő a Txmdon-kávéházbaTi tartott üzleti tárgyalásokon is résztvett.. ö a bárónő Lilién tihal Károlyné ügye egyre rosszabbul kez­dett állni. Ekkor került sor a nagy jelenetre: sze­relmesét: Grosz Sándort állították eléje. Pillana­tokig csend volt. Az artistanő könnybeboruló szemmel, segély­kérőén nézett a vöröshaju Groszra, ezt azonban nem hatották meg barátnője könnyei és minden sajnálkozás nélkül fordult a rendőrkapitányhoz: — Bevallom, hogy ő a „bárónő"... — De Sándor! — sikoltott az artistanő. Sándor -hátat fordított és bőbeszédiüen vallott: Liliéntiha-l Károlyné a barátnője, ő szerepelt mint bárónő az ékszerüzletekben, mindenről tudott, benne van mindem-ben. A „bárónő" ezékután a rendőrségi fogdába került. Tagadhatatlanul jó megjelenésű hölgy. Kissé molett, ami az előkelőség rovására irható, de kor­rektül elegáns. Kék kompié van rajta, kackiás fekete kalap, teetszimü harisnya, antilop köróm- ciiipő; körmei bíborvörösre festve, arcán viszont semmi festék. A fogdában töltött éjszaka után nem volt módjában „kikészítenie" magát. Száján nincs rúzs, az arcán nincs púder, olyan a külseje, mint egy s-zegénv házilányé. Most nem lehet róla elhinni, hogy .bárónő". A rendőrkapitány kihirdeti előtte az előzetes le­tartóztatásról szóló végzést. Lilienthal Károlyné megint sírva, fakad és azt mondja, hogy ártatlan és ez ki fog derülni. Azt- mondják neki: — De hiszen Grosz magára vallott. A tizianhaju artistanő, aki megjárta már Egyip-: tomot, Algírt, a közeli és távol Keletet, a meny- nyezet felé összecsapja kezét. — Hiába mondta, nem én vagyok a bárónő. Tessék nekem elhinni. Nem hiszik el neki. Rendőr jön érte, viszi a fog­dába. Amikor kimegy az ajtón, mége-gysze-r ala­posan megnézem. A következő ékszerek vannak rajta: Vékony aranylánc a nyakában, jegygyűrű az, ujján, még egy gyűrű, a háztartási alkalmazottak kedveDC opálköves gyűrűje. Csuk lóján bőrszi ja­nik kel karkötőóra- Ez az egész ékszerül lom anya a „bárónőnek", aki ellen az a vád, hogy betekig járta a belvárosi ékszerüzleteket és 10.000 pengős ékszerek közt turkált. Az ügynek egyébként bőven lesz folytatása. A rendőrség rendet akar teremteni az ékszer- tőzsdén, ahol mint ismeretes, dr. Gerióczy pil­lanatok alatt túladott a Liszt Hugó ékszerüz­letben nikkellel kicserélt Fehér arany órán. Megállapították közben, hogy dr. Gerióczy azelőtt állandó látogatója volt az ékszertőzsdének, ahon­nan nemrégiben kizárták. Ennek ellenére megjelent a tőzsdén és már az előszobában eladta egy ékszerésznőnek a Liszt-cégtől ellopott fehér aranykarkötőt. Gyanúsítottként fogják kihallgatni az ékszerész­nél é-s mindazokat, akiknek az üggyel kapcsolat­ban tisztázatlan a szerepük. Magyarország harmadik helyen végzett a siockholmi modern pentaiion-versenyen Svédország győzött a csapat és egyéni versenyben ■ A magyar Orbán az egyéni versenyben negyedik helyre jutott Stockholm, augusztus 24. (Saját tudósítónk­tól.) A svédországi katonai sportegyesületek 25 éves fennállásuk alkalmából most rendez­ték meg Stockholmiban az úgynevezett mo­dern pen tationt, amely a legutóbbi olimpiász programján is szerepelt már. A versenyen Európa legjobb katonai versenyzői vesznek részt, köztük Magyarország kiküldöttei is. Az első két versenynapon a magyarok gyöngéb­ben szerepeltek, annál nagyobb sikert értele el azonban a 300 méteres gyorsuszásban, ahol! Orbán hadnagy 4:23.2 perces idejével meg­javította a pentatlon-világrekordot is. Mögötte másodiknak Gyalokay hadnagy úszott be 4:25.6 perces idővel ugyancsak világrekord­dal, harmadik a favorit svéd Thofelt lett 4:34.2 mp. idővel. A magyar Petneházy a 9. helyen végzett. Az első négy versenyszám után Thofelt (svéd) 17, Orbán (magyar) 20.5, Einwádhter (német) 23.5 vezet. A magyar Joós a 10., Gyalokay a 11., Fetnelrázy pedig a 12. helyen feküdt. Csütörtökön bonyolították le a 4000 méte­res távfii tás t, amely a favorit finnek vereségét hozta. Győzött a svéd Boismann 14:38.2 perc alatt a svéd Oxenstierna 14:53.4 és a német Birk 14:54.5 előtt. A magyar Joós a 6., Orbán a hetedik helyen végzett. ÖSSZEREDMÉNYBEN bajnok lett Thofelt (svéd) 26 ponttal, 2. Oxen­stierna (svéd) 26.5, 3. Birk (német) 27.5, 4. Orbán (magyar) 27.5 ponttal. Az országok versenyében győzött Svéd­ország 8 ponttal, második Németország 17, harmadik Magyarország 24 és 4. Finnország 44 ponttal. A dijakat a győztesek között nagy közönség előtt Gusztáv Adolf királyi herceg osztotta ki. -----o----­)( A magyar vizipoló-válogatott első mécs­esét Angliában a Clacton Sea tengeri-fürdőn játszotta le Essex grófság válogatottja ellen. A bíró által elnyomva, a magyarok 6:3 (2:2) arányiban győztek.-----o—— )( Skóciai eredmények. Motberwell—Cel- tic Glasgow 1:0, Glasgow7 Rangers—Hearts 2:1. ATLÉTIKA )( Újabb világrekordot állított fel Prágában a csehszlovák női stéfata (Nankov. Pékár. Kraus és Skála) ai 50—100—150—200 méteres távon 1:05.8 perc alatt. A zsuipabajno kság-okon Kososak az 5000 méteren 15:31.8 p. alatt győzött. A 200 mé­teres futást Otta (Spart-a) nyerte 22.4 mip. alatt. )( Kusocinski Heisingforsban a 3000 méteren a finn Virtanent legyőzte. Ideje: 8:23.5 p. volt, mig Virtanén 8:23.7 perccel ért. másodiknak a célba. A diszkoszban Lamipinen (finn) 47.65 métert, a rúdugrásban Lindr-oth 3.90 métert ért el. )( Finnország 21 atlétát küld a szeptember 7-én Turinban kezdődő Európa-bajnokságokra. — Dá­nia mindössze két versenyzővel (Nielsen és Ander­sen) szerepel. SzinHÁz-KönW Komora. Mussolini jelenlétében, 300,000 Uras költséggel adják elő Az ember tragédiáját Rómában Éva szerepét Lánczy Margit játssza Budapest, augusztus 24. Az idei szezonban bemu­tatják Rómában Madáoh Imre örökbecsű drámai köl­teményét, Az ember tragédiáját, amelyet Vidmar Ait.tonio, a budapesti olasz követség sajlóattateja fordította le olasz nyelvre. A római Tragédia-előadás végleges megvalósulása tulajdonképpen a nagysike­rű szegedi szabadtéri előadásoknak köszönhető. Az ünnepi előadássorozat impozáns fénye és eredmé­nye siettette a klasszikus magyar dráma római premierjét. A római diszberm atót nagyszabású előkészüle­tek vezetik be: több magyar művészeti szakértőt hívnak meg a próbák idejére Rómába, ahol az olasz nemzeti színház 300.000 lírás költséggel akarja szinrehozni a halhatatlan müvet. % Az ember tragédiája díszelőadásán résztvesz Mus- Écliró is, dk.it a Tragédia mint színpadi mii is rend­kívül módon érékéi. Tínd/ou]á»uB& szerint a* * olasz miniszterelnök, aki egyébként az ismert Napóleon- és Július Caesar-dráma társ­szerzője, rövidesen áttanulmányozza Madách mii­vének olasz fordítását, amely « beavatottak szerint minden vonatkozásban hűen visszatükrözi Madách müvének értékeit és szépségeit. A római előadás külön érdekessége, hogy Éva szerepét magyar színésznő, Lánczy Margit, a budapesti Nemzeti Színház tagja játssza. Tudvalevő, hogy Lánczy Margit tökéletesen beszéli Dante gyönyörű nyelvét és olasz nyelvtudásából a Magyar Szivárvány olaszországi turnéja alkalmával az oltani közönség előtt is levizsgázott. Érdekes egyébként, hogy Lánczy Margit, aki nem­régiben vált el Feiks Jenő festőművésztől, rövidesen fórjhezmegy Vidmar Amtoniohoz, az olasz követség sa^tónttaséjához. A SVÉDORSZÁGI MODERN PENTATLON-VERSENY A pfe&toilylövé*: Első Orbán főhadnagy, a versenyen 'legjobban szereplő magyar vt-r^eaiyzö. (*) A SzMKE uj csoportjai. Komáromi tudósi- tónk jelenti: A Szloven&zkói Magyar Kultunegy- let újból megkezdi az őszi kultiunszezónt. Beveze­tésül két uj szervezetet létesített Szombatlby Viktor központi titkár. A gömörmeigyei Sajóházán Tieliy Kálmán festőművész segítségéivel, igen lelkes helyi csoportot alakítottak. A Pozsony melletti Vereknyén alakult a másik csoport, ahol a köz­pontnál: különösen Jaeger Lajos volt. lelkesen se­gítségére. Mindkét helyen megválasztották az ideiglenes vezetőséget, s ősszel szinielőadással kez­dik a kulturniamkát. Sajóházán külön sakk osztály létesül, míg a verek ny-eiet dalárdát s sport-szak­osztályt létesítenek. (*) Német rendező Parisban. Mint Parisból je lentik. Viktor Barnowsky, a berlini Lessing-szin- ház volt igazgatója legközelebb a párisi Thetaré des Ohomps-Elysée színpadán rendezi Shakespeare „Ahogy tetszik" oiímű darabjának előadását. A Sha- kesipeare-vigjátck női .főszerepében Annabella, az ismert filmezinésznö mutatkozik be a színpadon. (*) Elégett az uj Mussolini-drámia kézirata. Milá­nóból jelentik: Mussolini hires szerzőtársát, Furza- no't, kellemetlen baleset érte. Viarcggioi villája el- | égett s a neves drámaíró minden kézirata el- | pusztult. A villában, amely a viareggioi strand vé- i gén épült, a többi villától teljesen elkülönítve, tűz ütött, ki s mielőtt mentésre kerülhetett volna a ?or, a ház tövig leégett. Forzauo egész kömytára is a 1 lángok martaléka lett. A kéziratokból semmi sem ; maradt meg. Elpusztult Forzauo készülő uj dl'ámá- i járnak, a Cézár nak a kézirata is. Az anyagi kár löbb, minit százezer Ura. Forzano, minit ismeretes, Mussolinival együtt irta drámáit, amelyek közül a Száz nap cimii Napoleou-drámát Európa majd min­den fővárosában előadták. A Cézár ötletét is Mus­solini adta Forzanonak s a darab kidolgozásában * Duce is részi vett. A KASSAI CAPITOL-MOZGÓ MŰSORA: Szombaton és vasárnap: r Kairói kaland. Ivenata Mii Mer és Willy Fritech kitűnő operettje. -----///;------

Next

/
Thumbnails
Contents